2007. augusztus 16., csütörtök
Rendall meghúzta kantárját és
csapatával megállt a Sirály előtt. A
hajófeljárón őrség vigyázta a
rakodók munkáját. A kapitány a
fedélzetről szemlélte a kirakodást. Szemöldökét
összevonta a nagyúr érkezése láttán,
majd intésére őrei felengedték Rashmad nagyurát
kíséretével a fedélzetre.
- Nagyúr
– biccentett fejével. Nem mutatott akkora tiszteletet,
mintha a szárazföldön lettek volna, de hát ő
volt a hajó kapitánya, élet és halál
ura a Sirályon. Rendall körbekémlelt.
-
Szükségem van a druidáidra, kapitány –
intett fejével a közelben álló
testvérpárra. Marpenoth válaszként csak a
szemöldökét vonta fel várakozásteljesen.
Látta Rendall szemében a tomboló dühöt,
emberei arcán a komor feszültséget. De szerepéből
jottányit nem engedett. Ezzel tartotta kordában idáig
is a férfit, már amennyire persze Rashmad nagyurát
kordában lehet tartani.
- Lynia – mondta röviden
Rendall. Számítása bevált. A kapitány
arcán egy pillanatra érzelmek sokasága tűnt
fel, ezek egyike a féltés volt.
- Hallgatlak, nagyúr
– mondta végül Vian nyugodt hangon, mely érzelem
egyáltalán nem szerepelt a lelkében dúló
viharos sokaságban.
- Elrabolták. Mégpedig
Magnus Mortensen.
- A látó mágus? Mit akar ő
Lyniától? - képedt el Vian.
- Engem, mi mást.
Idáig ugyan azt hittem, a semleges tengermelléki
nagyurak közé tartozik... Sokba került a tévedésem.
De talán még sikerül elejét venni a további
veszteségeknek.
- Lynián keresztül akar többet
megtudni rólad – biccentett Marpenoth rövid gondolkodás
után.
- Igen, feltételezem, ez a szándéka.
Túl persze azon az eshetőségen, hogy tárgyalni
akar róla.
- Talán ez utóbbi – vélte
a kapitány. - Lynia semmit nem tud az üzleteidről.
Rendall
ellegyintette a mondatot.
- Magnus látó. Kiszedi
Lyniából, amit akar, és mivel a lány nem
tud rólam szinte semmit, nem az üzletem miatt aggódom.
- Akkor miért aggódsz, nagyúr? - kérdezte
Vian egyenesen.
- Amit az a féreg hagy az elméjéből
a végén – mordult fel Rendall. Szavai egészen
mélyről törtek fel, hangja alig hasonlított
emberi hangra. Ismeretlen ősei egyike szólalt most meg. -
Lynia eszevesztetten hűséges. Bármilyen keveset tudjon
is rólam, azt védeni fogja. Magnus kását
csinál az agyából, mialatt kiszedi a
tudását.
Vian hallgatott. Amit mondott egészen
más volt, mint amit gondolt vagy érzett.
- S mivel a
lány mégsem válik hasznára, a végén
egyszerűen megöli.
Avagy, ha rájön, ki is ő
valójában, bukott paladinná változtatja.
Ha ez megtörténik, nekünk kell megölni
Villámkezűt, mielőtt ő öl meg mindannyiunkat...
Sinnemora, segíts!
Rendall bólintott.
- Ha
akarsz még látni valamit az elővételi jogodból,
Marpenoth, rendelkezésemre bocsátod a druidáidat.
-
Magnus rakománya és legénységének
értéke felében örömmel állok
rendelkezésedre, nagyúr, nemcsak a druidákkal,
de a Sirály minden tagjával – felelte
Marpenoth mosolyogva. Rendall közel állt ahhoz, hogy
darabokra tépje.
- Vigyázz, kapitány, a
feltételszabásaiddal – sziszegte.
- Nagyúr,
ez üzlet – felelte nyugodtan Vian. - Lynia a tied, nem az
enyém. Ha megmenekül, sem jutok közelebb hozzá,
mintha odaveszne. Nem fogok szívjóságból
segíteni csak azért, hogy megint hozzád térjen
vissza. Nem vagyok szerelmes bolond.
Rendall szemei
összeszűkültek.
- Ha annyira fenekedsz utána,
egy éjszakára odaadom.
Marpenoth megrázta a
fejét.
- Vagy egészen, vagy sehogy.
- Arról
ne is álmodj!
- Az álmaim az én ügyeim,
nagyúr. De ha mást nem is, pénzt akarok látni
a mentőakcióból.
Rendall hirtelen Marpenoth előtt
termett és megragadta kabátjánál fogva.
-
Tied az egész hajó, féreg – hörögte
az arcába. - Ami nekem kell, az Lynia és a mágus.
Üzlet?
Marpenoth nyugodtan nézett a sötét,
mély feketeségbe.
- Üzlet – bólintott.
Rendall elengedte.
- Küld a faimádóidat a Bíbor
Gyöngy után – csattant a parancsa.
- Hajna? Gael?
A
két druida válaszként lendületet véve
végigszaladt a fedélezeten, majd a levegőbe ugrottak.
Ikerfény tört elő testükből, és pillanat
múlva már két sirály repült egyre
magasabbra a levegőben. Vian Rendallra pillantott.
- A rakodást
félbeszakítom és felszedjük a horgonyt,
nagyúr. Mire kiérünk a kikötőből, a
druidáknak is lesz jelentenivalójuk. Addig egy whisky a
kabinomban?
Rendall biccentett, majd a kapitány után
megindult lefelé a fedélzetközbe.
~~~
- Szóval, mit kell tudnom erről a szigetről?
– kérdezte Lynia. Nehéz küzdelmen voltak túl,
bár a felin a part közelébe vitte őket, a
hullámverés okozott gondokat, nem is keveset. Végül
szárazföldet értek, és ziháló
lélegzetvételüket próbálták
csillapítani, immáron percek óta. Lynia a hátára
fordulva nézte a távolban lobogó lángokat.
A hajón a tüzet, úgy tűnt, nem tudták
megfékezni. Az egyetlen gondja ezzel az volt, hogy a gyorsan
ereszkedő alkonyatban a fények messzire ellátszottak.
Cassus mellette feltérdelt, megrázta magát, mint
amikor egy állat rázza ki bundájából
a vizet.
- A nők paradicsoma – felelte fanyar mosollyal.
-
A nők paradicsoma – ismételte Lynia a férfi felé
fordulva. Hangjában ugyanolyan értetlenség volt,
mint amennyi az arcán mutatkozott.
- Ezt a helyet nők
irányítják, myafana - magyarázta Cassus. –
Harcosok.
- Amazonok?
- Olyasmi. Eredetileg lakatlan volt a
sziget, és pár nő, aki a környékbeli
arénákból vagy örömházakból
szöktek meg, itt találtak menedéket és
védték meg minden behatolótól. Főleg
férfiaktól. Azt kell mondanom, sikeresen. Az eltelt
évtizedekben különös kultúra alakult ki
Lotta, a női harcistennő tiszteletére. A férfiakat
jobb esetben másodrendű lényeknek tekintik.
-
Rosszabban? – Lyniának kezdett rossz érzése
lenni.
- Veszélyforrásnak.
- Mi bajuk van a
férfiakkal?
- Engem kérdezel, myafana? – tárta szét
a karját Cassus. – Nekem semmi bajom nincs a nőkkel. Csak
karthikanokkal.
- Mit tehetnek veled?
- Ha rájönnek,
hogy férfi vagyok, és nincs úrnőm, megölnek.
-
Úrnőd?
- Jól hallottad. Csak azokat hagyják
életben, akiket valamelyik nő a védelme alá
helyez.
- Akkor mégis vannak itt férfiak...
-
Persze. Mint szolgák. Ők végzik a szigeten az összes
munkát. A szerencsésebbek kéjszolgákká
lépnek elő, amíg úrnőjük rájuk nem
un.
- De hogyhogy ezt hagyják? – kérdezte
értetlenül Lynia. – Eleve csak a fizikumuk erősebb a
nőknél…
- A gyenge karthikonnak nincs is szolgája.
Amúgy is, ha nem tudja megvédeni a férfiját,
könnyen elveszik tőle. Ha egy férfi itt akar élni,
akkor az itteni törvények szerint kell élnie.
-
Különben?
- Nem vesztegetnek időt arra, hogy elküldjék
a szigetről. Megölik. Főben járó bűn úrnő
ellen fordulni.
- Ránk milyen törvények
vonatkoznak? – kérdezte Lynia elgondolkodva. – Nem akarunk
itt élni, csak hajóra szállni a legközelebbi
sziget felé.
Cassus megint elmosolyodott.
- Ha
beteszed a lábad Rashmadba, milyen törvények
vonatkoznak rád? Még akkor is, ha csak átutazol?
-
Rashmadiak – felelte halkan Lynia. – Ezek szerint…
-
Egyszerűbb lesz minden, ha macska formában maradok. Nem lesz
más dolgunk, mint eljutni a legközelebbi kikötőig.
Ott te az egyik hajóra, én a másikra.
-
Egyszerűnek tűnik – ismételte kétkedve Lynia.
-
Ne bonyolítsuk túl az életet, ez a jelszavam.
Nos, ha nincs más kérdésed...
- A nevedet
legalább elárulhatnád. Hacsak nem akarod, hogy
téged is elnevezzelek...
Cassus elvigyorodott.
- Hívj
Yastinnak. Arra általában hallgatni szoktam.
-
Yastin – mormolta Lynia. A férfi rákapta a fejét,
arca figyelő engedelmességgé vált.
-
Szóltál, úrnőm?
- Te csakugyan macska vagy –
meredt rá Lynia. - Ilyen odaadással ennyire semmibe
venni valakit, arra csak a fajtád képes.
A férfi elnevette
magát, majd teste hullámot vetett. Lynia felkészült
a tarka macska látványára. Azonban Yastin nem
változott. Hacsak a szájáról eltűnt
mosolyt nem vesszük annak. Újra próbálkozott,
majd kegyetlen káromkodásba tört ki. Lyniának
el kellett ismernie, egészen új elemekkel
gazdagodhatott hirtelen szókincse.
- Gondolom, mégsem lesz egyszerű az utunk – mondta elismerő szavak helyett.
-
Nem – felelte velősen Yastin. De ebben az egy szóban tömény
düh volt. - Nem tudok átváltozni. Most már
értem, miért nem akarta soha senki ezt a helyet. Miért
nem tette egyetlen igemondó sem ezekre a partokra a lábát
vagy ha mégis, nem tudta ráncba szedni a nőket.
-
Bölcsességed forrása pedig?
- Maga a hely –
Yastin dühösen rugott a homokba. - A föld a lábunk
alatt. Elszívott tőlem minden mágiát.
-
Obszeszit? - szaladt fel Lynia szemöldöke a homlokára.
-
Az – mordult fel Yastin. - Az egész sziget egyetlen nagy
obszeszit lelőhely. Próbálkozz csak gonoszvédelemmel,
megérted, miről beszélek.
Lynia a férfira
meredt. Majd elkezdte suttogni az igét.
- Sant Ord, védj
a gonosztól...
Egy pillanatig azt hitte, a lovagok
istene nem figyel már a hangjára, túl messze
ment Magnusszal. Gyomrát ökölbe szorította a
rettenet. De nem. Imája meghallgatásra talált,
de a válaszként fellobbanó mágia
tölcséralakban a homokba szívódott, akárha
vizet öntött volna rá.
- Sant Ord kegyelmére
– suttogta akaratlanul.
- Itt egyikünk istenének
kegyelmére sem számíthatunk – rázta a
fejét savanyúan Yastin.
- Akkor mihez foghatunk? -
nézett rá a nő. Pillanatnyi összeroskadását
messzire söpörte. Ha nincs ige, nincs ige. Enélkül
fognak boldogulni, mert enélkül kell boldogulniuk.
- Mivel macska nem lehetek, marad az, hogy a kéjszolgáddá
válok, kedvesem – vigyorodott el Cassus, bár távol
állt tőle a humor. – Ezzel még nem is lenne bajom,
csakhogy nem játszhatsz harcost.
- Vagyis bármikor
megpróbálhatnak elvenni tőlem… Na és ha
mondjuk az apám lennél?
- Ezt a kört már
lefutottuk, Lynia – rázta a fejét Yastin. –
Cassusnak vége. Amúgy is, ez a családi kötelék
nem elégséges ahhoz, hogy békén
hagyjanak.
- Lehetnél az anyám is – vetette fel a
lány tétován.
- Nagyon nem akarod, hogy a
szeretőd legyek, myafana – vigyorgott a férfi. Lynia rájött, a férfi akkor hívja így, mikor nemi töltetet csempész a hangjába.
- Ha van más
megoldás, ehhez inkább nem ragaszkodnék –
szögezte le a nő határozottan.
- Mi bajod van a férfiakkal? –
húzta fel a szemöldökét Cassus.
-
Leginkább az, hogy állandóan gerincre akarnak
vágni – morrant fel a lány.
- Hmm… Akkor ez a
szigeten igazán otthonosan fogod érezni magad.
-
Nem azt akarom, hogy a szolgáim legyenek – tiltakozott Lynia
hevesen. – Csak hagyjanak békén!
Cassus tűnődve
nézte a lányt, de végül amit mondani akart,
lenyelte.
- Ahhoz, hogy az anyád legyek, női ruhát
kell szerezni. Inkább lopsz paladinként egy tolvaj
számára, minthogy megjátszad, hogy szeretők
vagyunk? Melyiket ítéli a te Sant Ordod nagyobb
bűnnek?
Lynia összeszorította a fogát.
-
Nem fogok lopni. Venni fogok.
- Ó – vigyorgott Cassus. –
A kék a színem. Persze, kétlem, hogy női
ruhában ne látszódjak ugyanúgy
férfinak.
- Eléggé feminim vonásaid
vannak – rázta a fejét Lynia. – Jó, nem te
leszel a sziget szépe…
- Azért ez fájt…
-
Van jobb ötleted? Nem páholhatom végig a szigetet.
Arról nem is beszélve, hogy mindig van valaki erősebb
nálad.
- Egy paladinnál? - mosolygott Cassus.
-
Egy ételkészítőnél – mondta
határozottan Lynia.
~~~
Már jóideje elhagyták Rashmad partjairól, mikor jelentkezett a két druida.
Hosszú siklórepülés után a két
madár utolsó futó lépteit emberalakban
tette meg az alkonyi fényben.
- Nos? - nézett rájuk Vian a
fedélzeten.
- Délkeletre egy égő hajót
fedeztünk fel, kapitány – felelte Gael.
-
Menthetetlen – tette hozzá Hajna.
- Utasok? Bárki?
A
testvérek megrázták a fejüket.
- Nem
hiszem, hogy bárki túlélte, kapitány –
mondta Hajna. - Kraken van a hajó mellett.
- Biztos, hogy
ez a Bíbor
Gyöngy?
- szólalt meg először Rendall.
- Attól tartok,
nagyúr – nézett rá Gael. - A hajó
teste, már ami megmaradt belőle bíborszínű.
Valamint épségben maradt egy mentőöv is. A Gyöngy
pusztult el.
- Vajon mitől gyulladthatott ki? - tűnődött
el Vian. Rendall megszívta az orrát.
- Lyniától
– felelte röviden. - A kraken egyszerűen lehúzta volna
a mélybe. Most elegendő az áldozatokat kiszedegetni a
vízből. Úgy gondolom, a lány szökni
próbált. Nincs jobb elterelés a tűznél.
-
Elkerülhetett a hajótól, mielőtt csapdába
esik vagy a kraken kapta volna el? - kérdezte Marpenoth.
Rendall nem felelt.
- Kapitány, nagyúr – szólalt
meg Hajna csendesen. - Azt hiszem, erre meg tudom adni a választ.
A
két férfi figyelmesen nézett rá, bátyja
azonban felemelte a kezét.
- Hajna!
- Nem, Gael –
rázta a fejét húga. - Meg kell próbálni.
Nagyúr – fordult a férfi felé, nem törődve
testvére arckifejezésével -, azt nem árulhatom
el, hogyan...
- Nem vagyok kíváncsi szent druida
titkokra – mordult fel Rendall. - Az eredmény érdekel,
nem a módszer.
- Köszönöm, nagyúr –
felelte megkönnyebbülten Hajna. - Nincs másra
szükségem, csak Lynia egy személyes tárgyára.
-
Ehhez Rashmadba kell visszamenni – feszült meg Rendall arca.
Vian bólintott.
- Horgonyt le! - kiáltott a
legénységnek. A Sirály
percek múlva megállt.
- Marc – nézett
Rendall a mágusára -, hozz valamit Lynia holmijából.
-
Olyan tárgy legyen – szólt közbe Hajna -, amit
kizárólag ő használ, senki más. Különben
félresiklik a varázs.
Marc bólintott és
percek múlva megjelent egy bőr karkötővel.
- Hmm –
vette kezébe Hajna a holmit. - Remek druida holmi. Látszik
rajta, értő kezek alkották.
- Lynia legértékesebb
ékszere egy bőr karkötő? - vonta fel Marpenoth
gunyorosan a szemöldökét. - Amit egy druidától
kapott? Nincs túlkényeztetve Rashmad kincse...
Rendall
nem felelt, de pillantásával majd' megölte Marcot,
aki mentegetőzve emelte fel a kezét.
- Hiszen csakugyan ez
a kedvence, nagyuram. Sosem hordja amiket tőled...
Rendall
tekintete minden további szót belefojtott a hebegő
mágusba.
- Nem az értéke számít,
annál inkább az, mennyire vette magába Lyniát
– mentette meg a helyzetet Hajna. - Ráadásul a
karkötőn védőige van, ami még inkább
segít. Hamarosan választ kapunk a kérdésre.
Most, az urak engedelmével távoznék.
- Menj,
Hajna, láss munkához – biccentett Marpenoth. Hajna
még egy, hosszú pillantást vetett Gaelre, és
alig észrevehetően bólintott. Gael kinyújtotta
felé a kezét, mintha meg akarná érinteni.
Húga viszonozta az érintést, majd megfordult és
lement a lépcsőkön. Hamarosan valamennyien megérezték
a természetmágiát a hajón. A varázs
végigsepert rajtuk, majd távozott, hogy pillanatok
múltán visszatérjen. Odalent a hajóból
fojtott kiáltást hallottak.
- Hajna – suttogta
Gael tompán.
- Mennyire veszélyes számára,
amit most csinált?! - meredt rá Vian. Gael sápadtan
meredt rá.
- Hajna életet keresett – felelte alig
hallhatóan. - Sylvanus válaszol a kérésünkre,
megfelelő jóvátételért. Minél
nagyobb az áldozat, annál biztosabb a válasz.
-
Életet életért?! - rázta meg Vian a
sápadt druidát. - Erről nem volt szó! Ebbe
sosem mentem volna bele!
- Sylvanus nem tartja meg azt, amit
önként felajánlanak, kapitány – suttogta
a druida könnyes szemekkel. - Hajna vissza fog térni
hozzánk. Egy másik életben.
Marpenoth merev
arccal nézte Gaelt, majd megfordult és lerohant Hajna
kabinjába, szorosan nyomában a többiek. Feltépve
az ajtót rontottak be az apró helyiségbe. A
látványra teljesen megdermedtek. A druidalány
élettelen teste helyett egy sirály toporgott a
padlón.
- Sinnemora – kiáltotta fojtottan a
cserkésző.
- Nem, kapitány – rázta a fejét
mögötte Gael. Elment Marpenoth mellett, majd gyengéden
a karjába emelte a madarat.
- Sylvanus – nézett
fel. - Elfogadta Hajna ajánlatát, de nem tartotta meg
magának az áldozatot. Újabb életet
bocsátott a körforgásba.
- Azt akarod mondani –
szólalt meg az ajtóban Rendall -, hogy a lányból
sirály lett?
- Igen, nagyúr – felelte a druida.
-
Akkor elegendő visszaváltoznia...
- Nem – rázta a
fejét Gael. - Hajna immáron valóban sirály.
Nem ember többé. Sylvanus emberéletért
emberéletet kért. De nem gyilkos isten, hanem a
természet ura. Hajnának azt formát adta vissza,
amiben utoljára volt.
- S te ezt tudtad? - meredt rá
a férfi. Gael szomorúan elmosolyodott.
-
Igen.
Rendall elképedve meredt rá.
- Meg akarod
találni Lyniát, nem? - nézett rá vissza a
druida. - A kapitány megállapodott veled. Az ő szava a
mi szavunk. Az életünket mentette meg Szilasvölgyben.
Hajna lerótta az adósságát. Az enyém
még hátravan.
- Vigyázz jól, mit
teszel, ha megmentesz valakit – szólalt meg Marpenoth
különös hangon. - Életed végéig
felelős leszel érte.
Odalépett Gaelhez és
gyengéden megsimogatta a madarat.
- Hajna, vigyázni
fogok rád – súgta neki halkan. Rendall megmozdult az
ajtóban és ő is beljebb lépett.
- Lássuk,
mit tudott meg.
Vian feléje fordult. Szemei egy pillanatra
különös lobot vetettek, majd rendezte arcvonásait.
-
Igazad van, nagyúr, ne legyen hiábavaló Hajna
áldozata.
A földre a Vértenger térképe
volt kiterítve, körülötte gyertyákkal, a
karkötő a térképen hevert, ahova Hajna ejtette ki a kezéből.
- A gyertyák égnek,
ez azt jelenti, Lynia még él – suttogta Gael,
továbbra is a madarat dajkálva. - Ahova a karkötő
esett, ott van ő is.
Rendall letérdelt a térkép
mellé, akárcsak Vian.
- Itt vagyunk most – mutatta
a kapitány. - Gael, merre láttátok a
Gyöngyöt?
Kérdésére
a druida is melléjük ereszkedett.
- Itt – bökött
rá a papírra. - A krakennel együtt.
- A karkötő
mindkét ponttól délre van – nézte
Rendall. - Mégpedig egy szigeten! Ki tudott úszni!
Nem
is próbálta leplezni hangjában a
megkönnyebbülést, és nem érdekelte a
többiek döbbent tekintete.
- Nézzük csak,
miféle szigetre is úszott – emelte fel Vian a
karkötőt. A kabinra egyszerre különös csend hullott.
Mindannyian, még talán a sirály is a szigetre
írt betűket böngézték, amely akárhogy
is kívánták, csak és csakis egy szóvá
állt össze: Karthika.
~~~
Teljes sötétségben
bandukoltak. A homokos tengerpartról hamarosan sűrű erdőbe
értek. A talaj megváltozott alattuk, egyre láposabb,
sárosabb, vizenyősebb lett. Körülöttük
dombok emelkedtek. Lynia javaslatára, hogy azokon elkerülnék
a sarat, Yastin csak a fejét rázta.
- Ha laknak
valahol, akkor a dombokon. Addig nem találkoznék a
helyiekkel, amíg nem muszáj.
- Alig látok
valamit – dünnyögte a lány. - Meg kellene várni
a hajnalt, hogy továbbmehessünk.
Yastin
felsóhajtott.
- Sajnálom, de nincsenek
macskaszemeim! – csattant fel Lynia a férfi ki nem mondott
gondolatára. Yastin gúnyos válaszra nyitotta
volna a száját, de hirtelen meggondolta magát és
ehelyett minden idegszálával figyelni kezdett.
-
Valami jön – lehelte. Lynia minden teketória nélkül
egy közeli fához ugrott, és mászni kezdett
rá. Yastin könnyedén követte. Végül
magasan a lombkoronában megálltak, és
hozzásimultak a fatörzshöz. Feszülten
várakoztak. Hamarosan fáklyafény, zablacsörgés,
lovak patáinak zaja verte fel a csendet. Alattuk a mélyben
tucatnyi lovas ügetett.
- Éjjeli őrjárat –
dünnyögte Yastin, miután a csapat elhaladt alattuk.
- Velük végképp nem találkoztam volna
szívesen. Nagyon védik ezt a sárpocsolyát.
Lynia
a látottakon töprengett. Szakértő szeme a
fáklyafényben is látta a harcosnők vértjét
és fegyverzetét.
- Nem volt mágikus holmijuk
– mondta maga elé.
- Mi haszna lenne ezen a helyen? -
hallotta meg Yastin halk szavait. - Az obszeszit minden tárgyból
kiszívja a varázslatot.
- Tehát csakis az
ügyességükre, erejükre, harci tapasztalataikra
számíthatnak – biccentett a paladin. - Ez azért
kiegyensúlyozza az erőket közöttünk.
-
Őszintén szólva, nem igazán nézel ki
harcosnak – nézett rá a férfi, kényelmesen
elhelyezkedve egy széles faágon. Lábait
lelógatva nyúlt végig, majd felkönyökölt,
állát tenyerébe támasztva figyelte a
lányt, aki a fatörzsnek dőlve próbált
elhelyezkedni, lábait egy-egy faágra téve.
-
Nem a kinézet számít – vont vállat.
-
Hanem mi? - kérdezte Yastin. - Ahogy kinézel, bárki
egy mozdulattal kettőbe tudna törni. Hogyan lett belőled
paladin, akármi legyen is a kasztod?
Lynia ismét
vállat vont.
- Lehetsz akármilyen erős, fegyverkezz
fel bármivel, védjen a legszilárdabb páncél,
ha ezektől megfosztanak már csak te maradsz. Te és az
istenedbe vetett hited, hogy amiért küzdesz, azért
érdemes meghalni. Ez különbözteti meg a
paladint a többi harcostól, ez vezeti győzelemre
bármilyen szörnnyel szemben.
- Csakugyan érdemes
meghalni érte? - kérdezte a férfi. - Nemcsak az
életed, de az egész életed feláldozni?
Ismeretlenekért, akik talán nem is tudják, nem
is értékelik a tetteid?
- Nem érdekel, mások
mit gondolnak vagy tesznek. Az érdekel, én mit
teszek.
- Ez nagyon szép, paladin, de Magnusnál kész
voltál eldobni magadtól mindazt, amiben hiszel. A
tenyeredet még odaszögezhette tőrrel a papírra,
de az aláírásodnak önkéntesnek kell
lennie, különben semmit nem ér az egész.
Lynia
hallgatott.
- Megzsarolt, majd még azzal is becsapott. Sant
Ordnak hála, módom adódott arra, hogy tanuljak
belőle és legközelebb ne kövessem el az akkori
hibámat.
- Miért, mit teszel legközelebb? -
kíváncsiskodott Yastin.
- Magam ellen fordítom
a tollszárat, nem az ellenségemnek – felelte Lynia
szárazon.
- Hmm – dünnyögte a férfi. Kis
ideig csendben voltak. Hallgatásukkal mélyült
tovább az éjszaka, csak a csillagok fénye
szűrődött át a levelek között,
meg-megvillantva a felin tekintetét.
- Mondd csak, Yastin –
szólalt meg Lynia végül. A férfi lustán
ráfordította szemeit. - Mi történt
valójában Cassusszal? Lynia apjával?
- Nem
mondtam el szívet tépő történetét
szegény bűnösről? - kérdezte a férfi.
-
Hazudtál – felelte a nő szelíden. - Éreztem.
-
Persze – nevetett fel halkan Yastin -, a paladin tisztánlátás.
Ha tudtam volna a kilétedet, talán az igazságot
mondom el.
- Most elmondhatod...
- Miért érdekel?
-
Carry mama miatt – felelte a nő tompán. Yastin morrantott
egyet.
- Mit számít neked, az úrilánynak,
a szakácsnő?
- Te szerettél valaha is valakit
anyádként? Az ő tejét kaptam csecsemőként.
A saját lányától vonta el, miattam. Az én
anyám inkvizítor volt. Szeretett, de nem tudta
kimutatni. Túl sok hadjáratban vett részt, túl
sok ítéletet hozott bűnösök felett. Hideg
volt és távolságtartó. Paladinnak szánt
kora gyermekkorom óta.
- Gondolom, kézzel-lábbal
kapálóztál ellene – szúrta közbe
Yastin gunyorosan, de Lynia meg sem hallotta.
- Carry mama
őszintén, minden hibámmal együtt szeretett és
elfogadott. Nála megtaláltam azt, amit anyámnál
hiába kerestem. Szóval Yastin, te szerettél-e
valaha is valakit anyádként?
A férfi
hallgatott. Mikor megszólalt, egész mást
mondott.
- Sunken halott. Máglyára küldték
Anvonban emberkereskedelem miatt. Eladta a dajkádat, hogy
fedezze a kártyaadósságát. Miközben
az ő gyerekével volt viselős. Az apád mentette meg,
és fogadta a házába. Szaladj, mondd el a szüleinek, mitől próbálták mindhiába védeni egyszem lányukat.
- Az egek szent nevére
– suttogta Lynia elborzadva.
- Ezzel a történettel
nem igazán állíthattam be Rashmadba, a
születésnapi ünnepségedre, nem igaz?
Megint
hallgattak.
- Nem is tudod, milyen szerencsés vagy –
morogta maga elé a férfi.
- Tessék? - döbbent
meg Lynia.
- Selyemben-bársonyban születtél.
Két anyád is volt, és ha az egyik az orrodra
koppintott, mehettél nyafogni a másikhoz. Mindened
megvolt.
- Mindenemet elvették...
- A hitedet nem,
paladin. Ostoba és nevetséges, de ez lendít túl
mindenen.
- Neked is van hited, Yastin. Felina követője
vagy.
- Nem saját akaratomból – mordult fel a
férfi. - Számomra ez nem volt választás.
Kérdezted, szerettem-e valakit is anyámként. A
helyes kérdés így hangzik: ismertem-e az anyámat
egyáltalán?! Felina maga jelöli ki követőit,
de nem ad nekik választást, mint a te nemes istened. A
felinek minden új életben macskaként születnek
meg. Kezdve a legelsővel. Mit gondolsz, te mit kezdenél egy
csecsemő méretű macskakölyökkel, aki kibújik
a hasadból? Őszintén, paladin, te nem fojtanád
vízbe, ahogy velem tették?! Az első életem nem
tartott tovább pár óránál! Hogy
azután ugyanúgy macskaként szülessek újjá,
most már a folyóparti nádasban!
- Ki talált
rád? - kérdezte halkan Lynia.
- Nem ember. Egy
kumar.
- Kumar? - ismételte meg értetlenül a
nő.
Yastin elvigyorodott, fogai kivillantak szájából.
Az éjszaka beálltával egyre jobban hasonlított
egy nagymacskára.
- Pedig tartottál is egyet a
kezedben.
- Az a macskakölyök? - bámult Lynia.
Yastin halkan felnevetett.
- Az a macskakölyök valójában
egy oroszlánméretű szörnyeteg. Amíg nem
leli meg kiszemelt célpontját, ártalmatlan
kisállat formában húzódik meg. Ahogy
viszont meglátja... Hidd el nekem, egy vérfarkassal is
könnyedén elbánna. Nos, egy ilyen kumar talált
rám. Szerencsémre kölykös nőstény
volt. Gondolom, Felina küldte értem. Nem falt fel, hanem
saját kölykeként befogadott. Én az ő tejét
kaptam, ha már családi ügyeket tárgyalunk.
-
Hogy kerültél az emberek közé?
- Egy napon
nem jött vissza a vacokba – nézett maga elé
Yastin, emlékeibe révedve. - Egyre éhesebb
voltam. Akárcsak a többi kölyök az alomban.
Gyorsabban nőttem náluk, eleve nagyobb voltam, mint ők. A
kumarkölykök az első hetekben még védtelenek,
vakok, teljesen anyukra vannak utalva. Mindenképpen
elpusztultak volna. Sokáig vártam, nagyon sokáig.
Azután az éhség átvette az irányítást.
Megöltem és felfaltam valamennyit.
- Hogy
emlékezhetsz minderre? - kérdezte elfúlva Lynia.
- Hiszen te magad is csecsemő voltál.
- A macska mindenre
emlékszik, Lynia – mosolygott Yastin. - Arra leginkább,
amiről úgy hiszik az emberek, meg sem hallotta. Észlelésem
első pillanatától mindenre emlékszem. Pedig jó
pár éve már annak.
- A vér, a hús,
új erőt adott. Különös dolgok történtek
velem. Átváltoztam emberré. - Yastin
felnevetett. - Nyivákoló, magatehetetlen pár
hetes emberkölyökké. Ha a kumarkölykök
éltek volna, ők végeztek volna velem. Ha az anyjuk
akkor visszatér, ő mindenképpen. De jól voltam
lakva, és végül is elaludtam. Mikor felébredtem,
megint éhes voltam. Már nem volt mit enni a vacokban.
Visszaváltoztam macskává, és elindultam
élelem után. Még mindig fiatal állat
voltam ugyan, de az átváltozás és a
táplálék miatt már jóval
erősebb-ügyesebb. Az ösztönöm segített.
Lekúsztam-másztam az erdőből, ki az útra.
Ismerős illat ütött az orromba. Az anyám! Jó
pár napos nyom volt ugyan, de én követtem, mintha
kötélen húztak volna. A nyom bevezetett egy
faluba. El egy portáig, ahol megtaláltam a nyúzott
testét, levágott fejét, kiterített
szőrméjét.
- Egek Ura – suttogta Lynia.
-
Nagyobb falatot harapott, mint amekkorát elbírt –
mondta közönyösen Yastin. - A falusiak csapdát
vetettek neki. Éhes kölykök várták
odahaza, kellett a hús, bármilyen. Vigyázhatott
volna jobban is. De bízott abban, gondolom, hogy el tud bánni
a gyönge emberekkel. Csak éppen kumarvadász
erdőjáróval nem gondolt. Éppen az ő háza
előtt álltam és bámultam magamról
megfeledkezve. A következő pillanatban azt vettem észre,
hogy valaki a karjába kap, és a köpenye alá
rejt.
- Elment az eszed, felin? - suttogta egy hang. - Miért
nem mész mindjárt az ajtajához és kopogsz
be?
Vergődtem, de szakavatott mozdulattal fogta a tarkómon
a bőrt és ez mozdulatlanná tett. Hatásos
módszer a macskákra, ha összeakad eggyel az utad –
sandított fel Lyniára Yastin. Időközben szép
lassan araszolt felfelé a faágon, feje most már
a lány combján nyugodott, aki önkéntelenül
is hajába simította kezét. - Persze ehhez előbb
el kell jutnod a tarkójáig... - Yastin egy
fejmozdulattal lesiklatta Lynia kezét a nyakáról
és gyengéden végigharapdálta. Lynia
elhúzta volna a kezét, de a férfi finoman
rászorított. A finomság mögött azonban
hatalmas erő rejtőzött.
- Ki volt a megmentőd? - kérdezte
a nő. Yastin elvette a száját Lynia kezétől.
-
Egy felin. Az ösztönöm nemcsak a kumar után
vitt, aki a saját tejével táplált, hanem
a saját társaim felé is. De hosszúra
nyúlt a történetem, nem untatlak tovább, myafana.
Feje
megmozdult Lynia combján és az ölébe
szimatolt. Teste felemelkedett, hogy közelebb húzódjon.
Mozdulatában Lynia keze állította meg.
- Hogyan lett belőled orgyilkos?
- Nem borzasztanám el a finom lelkedet - mormolta Yastin, oda sem figyelve. - Még akkor is, ha vonzódsz a rossz fiúkhoz. De ha nagyon érdekel, utána elmesélem.
- Nem.
Fán nem szeretkezem.
- Nem is tudod akkor, mi a jó –
dörgölte Yastin fejét ismét az akadályhoz, hogy
arrébb mozdítsa. Lynia karja szilárdan kitartott. A férfi felnézett.
- Nem akarod tudni, hogyan lett belőlem rossz fiú? - dorombolta.
- Nem, Yastin. Ha csak így mondod el, inkább nem. Túl sok a
férfi az életemben. Későre jár,
erőt kell gyűjteni holnapra.
- Ne gördíts akadályokat az amúgy is elrontott életedbe, myafana. Érzem az illatodon, hogy vonzónak találsz. Érzem a vágyadat. Engedj utat neki. Olyan örömöt adok, melyet még sosem tapasztaltál.
- Nem vagyok ösztönlény, veled ellentétben. Az én életemet nem a vágyaim irányítják.
- Elrontod a játékot,
Lynia – nyögött a férfi. - Ne mondd, hogy nem hatottalak meg életem szomorú történetével.
- Agyafúrt macska - nevetett a nő. - Kifinomult érzékeid
azonban, képzeld, nem csak neked vannak. Ha Rendall megérez téged
rajtam...
- Ez csak kifogás.
- Azt mondtam, nem. Ha nem viselkedsz, másik fára költözöl.
-
Csak paladinnal ne kezdjen az ember – morogta Yastin.
- Nem
leszek egy újabb név a listádon, kanduram. Jó
éjszakát.
- Szép álmokat,
paladinkisasszony – dörmögte a férfi, Lynia
combját párnaként használva, karját a lány derekára fonva lehunyta a
szemét. A nő azonban látta a tekintetében,
mielőtt Yastin rázárta volna szemhéját,
hogy a játék még messze nincs lefutva. S ahogy
helyzetüket nézte, a férfinak bőven igaza lehet.
Felsóhajtott. Megtehette volna, hogy arrébb küldi Yastint, de önmagának nem volt hajlandó hazudni: jólesett neki a férfi érintése. Jól esett azt éreznie, hogy nincs egyedül, társra akadt, bármilyen furcsára is. Magában halk imát mondott Sant
Ordnak, majd Talemre gondolt. Mosollyal arcán aludt el, Yastin
dörmögő lélegzetvételein ringatózva,
melyek dorombolásnak is beillettek.
2007. február 1., csütörtök
Családi ügyek
Yoras és két társa kereken egy hét múlva érkeztek vissza a Fehér Kakasba. Ugyanúgy alkonyodott, mint első alkalommal, és ugyanúgy televolt most is a fogadó, mint akkor. Timon is ugyanolyan szúrósan nézett rájuk. Egy apró különbség mégis volt; a fejvadászok sehol nem érezték már Lily jelenlétét. Yoras szája szélén átsuhant egy mosoly. Annál inkább jelen lesz az a szuka a fogadóssal folytatott beszélgetésük alatt... Szó nélkül megvárták a zárást, Tavia távozását, majd nyugodtan figyelték, ahogy Timon odalép hozzájuk.
- Nos, fogadós uram, hogyan döntöttél? - kérdezte Yoras.
- Találtatok valamit Csillagoromban, elf uram? - kérdezett vissza Timon.
- Nem sokat – rázta a fejét az elf. - Cassusról semmit. Viszont Lyniáról igen. Carry szobájában leltünk rá.
- Micsodára? - kérdezte pillanatnyi csend után Merrigold. Az elf elővette a medált és odaadta a másik férfinak. Az felnyitotta és hosszasan bámulta a képet.
- Hát ő az – suttogta. Nyelt egyet, és a konyha felé fordulva odakiáltott. - Marisha!
Felesége kijött a terembe, odament az asztalukhoz, majd a kezébe vette az ékszert. Szemeit könnyek borították be.
- Milyen gyönyörű... - ujjaival lágyan simította végig a képmást.
- S milyen nagyszerű lány – tette hozzá Yoras. - Megérdemli, hogy megtudja az igazságot az apjáról. Gyere velünk, Merrigold uram Evergrade-be.
Timon felhorkantott.
- Egész biztosan Evergrade-t akartál mondani, Elderon?
Yoras rámeredt.
- Nem inkább Rashmadot?
Niko és Ashlyn szeme összevillant, Yoras azonban továbbra is állta Timon tekintetét. Most a fogadós szólalt meg először.
- Miután távoztatok, elf uram, érdekes látogatóm akadt. Sokat tudott rólatok. Példának okáért a valódi nevedet. Yoras, ha jól emlékszem? Ki nem más, mint Rashmad nagyurának kémfőnöke? A tejfölös képű ifjoncod meg a hadnagyod? Miért is tartsak veletek Rashmadba? Egy rabszolgapántért?
Yoras megcsóválta a fejét.
- Hadd találjam ki az illetőt. Húszév körüli erdőjáró fruska, rövid, fekete hajjal, szürke szemmel? Név szerint Lily? Lily Gordak?
- Pontosan – biccentett a fogadós. Niko felnyögött, Ashlyn pedig felmorrant.
- Te meg a nőid, Niko...
- Mi az, hogy a nőim?! - csattant fel a fiú. - Tehetek én róla, hogy képtelen belenyugodni a megváltoztathatalanba?!
- Mi van?! - meredt rájuk Merrigold. Yoras felsóhajtott.
- Lily a csapatunk tagja volt. A társunk. Összemelegedtek Nikolasszal, de ahogy ez már lenni szokott, csak egy fellángolás volt. Nem tartott sokáig. Ám a lány mégsem tudta megemészteni a szakítást. Onnantól kezdve sorozatosak voltak a viták, veszekedések, jelenetek. Lily féltékeny volt Ashlynre. Kikezdett velem is, hogy féltékennyé tegye Nikót. Az egész kezdett egyre kínosabbá válni. Ha ezt biztonságos helyeken tette volna, még hagyján. De mindig a legnagyobb baj kellős közepén jutott eszébe valami. Végül kénytelen voltam elküldeni tőlünk. - Az elf ismét megcsóválta a fejét. - De azóta is a nyomunkban van, majd' minden városban próbál megvádolni minket valamivel, akármivel. Mik is voltunk legutóbb Anvonban, Niko?
- Fejvadászok – morgott a fiú. - De vádolt meg már gyilkossággal is. Kémfőnök és hadnagy azonban még nem volt. Ez a legújabb. Ez a lány egyre rosszabb lesz. Merrigold uram, hát úgy nézek én ki, mint egy hadnagy? Húsz esztendős sem vagyok! Melyik hadseregben neveznek ki hadnagyokat ilyen idősen?!
Timon hosszasan nézett rá, majd tétován felvonta a vállát.
- Mégis Evergrade? - fordult bizonytalanul Yorashoz. Azonban az elfet sem tegnap mártották Angharradh elf istenő megszentelt patakjába. Kicsit hallgatott, majd beharapta a szája szélét, és bólintott.
- Ebben az egy dologban igazat mondott. Valóban nem az evergrade-i, hanem a rashmadi főúr bízott meg minket. Csakhogy a Királyság szívében nem tűzhettük a zászlónkra Rashmad nevét, ezt te is beláthatod, Merrigold uram. Nézz a szíved mélyére, te szóba álltál volna velünk?
A fogadós elvigyorodott.
- Természetesen. Azon nyomban be is mutattalak volna egy jó barátomnak. Sir Navalle inkvizítor rendfőnöknek.
Yoras is elmosolyodott.
- Nézd. Semmi közünk Rashmadhoz és a nagyurának dolgaihoz. Egyszerűen tőle kaptunk egy megbízást. Nem látok semmi törvényelent abban, hogy felderítsük egy fiatal lány családját.
- Csakhogy Rashmadban nem szoktak kalandozók csellengeni az utcákon – fonta össze a karját Timon.
- Ez így van – biccentett az elf. - Rendall azonban szándékosan keresett kívülállókat a feladathoz, akiknek nincs közük a városához. Ismerjük egymást egy ideje, éppen ilyesfajta megbízásokat adott korábban is. Ismerjük Lyniát is. Egyetlen egy dologban tértünk el a valóságtól, ez pedig a város. De ettől még ugyanúgy tudnunk kell Sunken valódiságát. Nos, Merrigold uram, a tények ismeretében, velünk tartasz akkor?
Timon sokáig nézett rá, majd megrázta a fejét.
- Nem. Egy hazugság nekem bőven elég a bizalmatlansághoz. Ha annyira tudni akarod annak a fickónak a kilétét, akkor hozd ide őt magát.
- Annak tükrében, hogy ezt éppen előtte akarjuk titokban tartani, attól tartok...
- Akkor találj ki valamit – rántotta meg a vállát a fogadós. Yoras látszólag eltűnődött, majd bólintott.
- Azt hiszem, meg lehet oldani. Cassus egy medált adott Lyniának a születésnapjára, ami őt és Carryt ábrázolja. Ashlyn?
A mágus biccentett. Kifehérítette íriszét és a következő pillanatban eltűnt. A többiek némán várakoztak. Ashlyn hamarosan ismét megjelent, üres kézzel.
- Hol van a medál? - meredt rá Yoras. A mágus széttárta a kezét.
- Lynia nem szívesen válik meg a medáltól. Szeretne maga is idejönni, hogy saját fülével hallhassa a választ. Valamint szeretne megismerkedni a nagyszüleivel. - A mágus a házaspárra pillantott. - Tudja, hogy nem volt kívánt gyermek, de reménykedik abban...
- Hát persze! - kiáltott fel Marisha. - Micsoda bolond lány! Hogyne akarnám őt megismerni!
Yoras eközben szájával hangtalanul formálta a szavakat:
- A nagyúr?
A mágus biccentett.
- Engedélyezte, ha biztonságosnak ítéled meg.
- Hol lehetne nagyobb biztonságban, mint a nagyszülei fogadójában?! - mordult fel Merrigold. Yoras elfojtott egy mosolyt.
- Rendben hát. Hozd ide Lyniát. - Közben magában csóválta a fejét. Kezd nagyon kinyílni a csipája ennek a lánynak... De végül is érthető, hogy meg akarja személyesen is ismerni az élő rokonait, hiszen évek óta úgy tudja, senkije sincs. De hát nem vagyunk neki mi ott? Kíváncsi vagyok, miként fogja ezt megválaszolni majd a nagyúr alkalomadtán... Merthogy nem hagyja annyiban, az is biztos... Mire véget ért gondolatainak, a levegő ismét megremegett. Ezúttal ketten léptek elő a semmiből. Lynia félszegen biccentett oda Yorasnak, aki visszabólintott neki. Remélem, futott át közben az agyán, valaki a fejébe verte, hogy véletlenül se hívjon a valódi nevemen... Lynia azonban már nem foglalkozott vele. Az idős házaspárhoz fordult, félénken nézve rájuk. Pár szívdobbanásig néma csend volt. Végül a lány halkan megszólalt.
- Nagyapa? Nagymama?
- Kicsikém! - sírta el magát Marisha és karja ölelésre nyílt. Lynia úgy futott oda hozzá, mint egy gyermek. Az öregasszony átkarolta, sírva-nevetve csókolták egymást. Mellettük Timon téblábolt, majd megköszörülte a torkát.
- Hagynál ebből a lányból egy darabot nekem is, asszony?! - mordult fel mérgesen. Lynia most az ő karjaiba bújt.
- Nagyapa... - suttogta – nagyapa...
- Jól van, kisbogár... jól van...
Lynia felemelte könnyes szemeit.
- Mama hívott így mindig...
Erre már Timonnak is furcsán fényes lett a szeme.
- Hát ez most már meg kell ünnepelni! - kiáltott fel. - Marisha, hozd fel a legjobbat!
Az asszony hamarosan fel is hozott egy pókhálós palackot. Timon sorban kitöltött mindenkinek, majd felemelte a kupáját.
- Fenékig!
A többiek engedelmeskedtek is parancsának, bár Yoras éppen csak megnedvesítette a szája szélét, Lynia pedig még addig sem ment.
- Nos – tette le kupáját az elf az asztalra -, lássuk azt a medaliont.
Lynia bólintott, és leakasztotta a nyakából Cassus ajándékát. Kinyitva adta oda az öregeknek, akik egyszerre fogták a kezükbe és úgy nézték jó ideig.
- Carry – suttogta Marisha végül. - Az én Carrym. Milyen boldognak látszik...
- Na és ki mellett látszik boldognak? - kérdezte Yoras árnyalatnyi türelmetlenséget csempészve hangjába. Az asszony felnézett.
- Ő az – bólintott. - Ő Cassus Sunken.
Yoras kifújta a levegőt. Végre. Akkor talán indulhatnánk is haza. Timon azonban egyáltalán nem így gondolta. Minden teketória nélkül lenyomta Lyniát az egyik székre, és ő maga is melléje telepedett.
- Mesélj, hogy megy sorod? Láttam, könyvet is írtál – itt barátságosan Yorasra hunyorított. Az elf félmosollyal válaszolt. Jól sejtette, hogy volt az öreg hamiskártyásnál még egy-két lap. Lynia elpirult.
- Igen... Magam sem gondoltam volna, hogy ekkora sikere lesz. A haszonból pedig, el sem hiszed nagyapa... de fogadót nyitok.
- Fogadót? - kerekedett el az öreg szeme.
- Inkább csak egy sörházat – magyarázkodott Lynia zavartan. - De lesz két-három kiadni való szobája is. Még nagyon az elején vagyok, fel kell húzni az épületet a régi helyén, de...
- Ez aztán a Merrigold-vér! - csapott Timon az asztalra. - Tudtam, hogy nem vész el! Bármi kérdésed, gondod van, csak fordulj hozzám bizalommal, kislányom!
- Nos... személyesen nem tudok ott lenni a konyhában, és igazság szerint egy jó ételkészítőt keresek őszre...
A két öreg összebólintott.
- Megfordult már egy-két kukta a kezem alatt, csillagom – mosolygott Marisha. - Találunk mi neked valakit, aki szívesen beáll hozzád.
- Köszönöm... - mondta hálásan Lynia.
- Na és ki fogja vezetni? - kérdezte most Timon.
- Felfogadtam az előző tulajdonost – felelte a lány. - Persze oda kell majd figyelni rá, de nem lesz vele gond.
- Ha mégis akadna, irányítsd csak hozzám – dörmögte Merrigold. - Majd én eligazítom a problémáját.
Még egy darabig beszélgettek, majd Yoras megköszörülte a torkát.
- Lynia, attól tartok, most már ideje lenne visszatérned... Későre jár.
Lynia ránézett és bólintott.
- Igazad van, Elderon uram. Amúgy is apámmal találkozom még az este.
- Az apáddal?! - mordult fel Timon mérgesen.
- Csillapodj – csitította Marisha. - Akármit is gondolunk mi róla, ő az apja.
Merrigold felhorkantott.
- Miféle apa?!
- Azt mondta, megváltozott... - nézett rá félénken Lynia. - Családja van. Gyermeke. A katonáskodás jó útra térítette. Szerette mamát, és szeretné jóvátenni a történteket.
- Nem is a szerelmével volt bajom soha – morgott az öreg -, hanem a gerincével.
- Elég legyen, Timon! - csattant fel Marisha. - Ami múlt, elmúlt! Az a fontos, hogy ott van, és újra akarja kezdeni.
Merrigold megint morgott valamit, majd Lyniára nézett.
- Hát csak annyit mondok, kislányom, legyen helyén az eszed.
- Úgy lesz, nagyapa – biccentett Lynia. Felállt a székéből, és még egyszer átöltelte az öregeket.
- Köszönöm – nézett fel. - Mindent köszönök.
Timon bólintott, pontosan elértve a lány szavait.
- Ne feledd, nálunk otthon vagy.
Lynia szeme elpárásodott. Szólásra képtelenül bólintott, majd megfogta Ashlyn kezét, és a következő pillantban eltűntek.
~~~
Yastin végigpörgette magában az elmúlt időszak eseményeit. A férfi bérgyilkos volt, abból is a legjobb. Megbízásai is különlegesek voltak, és ebből a sorból a mostani sem lógott ki. Yastin azonban vérbeli szakember volt, és főleg azért keresett, mert feladatait pontosan a megbízója szándéka szerint hajtotta végre, de mindig magas fokú eleganciával. Mostani célpontja Rendall, Rashmad nagyura volt. Yastint nem érdekelte megbízója oka, egyedül a pénze. A munkát pedig mindig elvégezte, akármekkora kihívással is kellett szembenéznie. Sőt, éppen ezeket az ügyfeleket kedvelte. A férfi elmosolyodott. Mostani célpontja mindazokkal a tulajdonságokkal rendelkezett, ami feladatát érdekessé tette. Rendall több mint nehezen hozzáférhető volt, nemcsak nagy létszámú és komolyan képzett testőrsége, hanem saját csavaros észjárása és leleményessége miatt is. Ám mindenkinek megvan a maga gyenge pontja. A nagyúré is egészen emberi volt: egy egyszerű pórlány. Yastin terve több lábon is állt, mint mindig. Ha Rendallnak nem lehet a közelébe férkőzni, akkor megteszik azon a személyen keresztül, akire utoljára gyanakodna. Lynia, az ételkészítő, dacára a mesterségének éppenolyan túlélő volt, mint gazdája, de Yastin kételkedett abban, hogy számára ő gondot okozna. Hiszen miért is kételkedne bárki egy rég elveszett, ám annál jobban hiányolt családtag vagy barát feltűnésében, kit láthatólag egyedül ő érdekel? Ehhez kellett alaposan megismerni Lynia múltját. Idő hiányában nem foglalkozott Keróval, az elhunyt férjjel, Rendall amúgy sem tűrt volna meg senkit a Tüske családjából ágyasa közelében. Jóval kézenfekvőbb volt Lynia apját megszemélyesítenie, mint egy sosem ismert „rokont” a férj oldaláról. Jóval hatékonyabb is. Csakhogy Sunken tetteire egyetlen gyermek sem lett volna büszke. Szóba sem állt volna vele a lány, ha az igazságot mondja el neki. Így hát megismerte azt, akiről a szíve mélyén hitte, hogy valójában az apja: egy eltévedt, noha alapjában rendes fickót, aki minden hibája ellenére szerette az anyját. Nem azt a férget, aki valójában volt.
Lynia múltját felderíteni, ha nem is volt egyszerű, de különösebb nehézséget sem okozott. Az első lépés adta magát: elmenni Csillagoromba. A leégett udvarház nem adott sok támpontot, a közeli falu templomának születési nyilvántartása annál inkább. Ott derült ki Lynia anyjának a neve és a születési helye. Az apa rublikája azonban üresen maradt a könyvben. Yastin elbeszélgetett az öreg pappal, és szokása szerint könnyedén meg tudta oldani beszélgetőpartnerei nyelvét, személyes bűvereje segítségével. Azonban bűverő ide, bűverő oda, Carry soha senkinek nem árulta el az apa kilétét. Yastin csak annyit tudott meg, hogy maga a lovag, Sir Romar d'Hormes hozta magával Anvonból, ahol a várost elpusztító ork hordától tisztította meg véglegesen a területet csapatával. A pap a lányt túlélőnek vélte, s mivel várandóságuk közel egyidős volt Lady d'Hormes-éval, kézenfekvő volt, hogy felfogadják szoptatós dajkának. Carry mindkét gyermeket (a paladinoké is lánynak született) sajátjaként szerette, és életfogytig való hűséggel szolgálta gazdáit. A dajkából az évek folyamán ételkészítő, majd házvezető lett. Egészen az udvarház tragikus végéig, mikor mindenki odaveszett vagy eltűnt. Yastin nem látta értelmét annak, hogy felvilágosítsa a kleriket Lynia sorsáról; információkat szerezni kívánt, nem megosztani. Következő célja Anvon volt. Bár huszonhárom évvel korábban az orkok felégették, a romok helyén ismét felépült a város. Az akkori lakosokból azonban nem sokan maradtak mára. Yastin itt is először a helyi templomba, Columba szentélyébe ment. Kutatását siker koronázta. A főpapnő emlékezett az állapotos Carryre, aki náluk talált munkát a konyhán. Emlékezett a férfira is, akivel együtt élt: Cassus Sunkenre. Yastin végre nevet kapott Lynia apjáról, valamint egy hézagosabb leírást is. Sunken sötét, romlott gazember volt. Míg a lány állapotosan dolgozott reggeltől estig, hogy megkeresse a kenyérre valójukat, addig ő a heli örömtanyán és fogadó sátrakban verte el a pénzüket. Hogy tűrte ezt a lány? kérdezte Yastin a főpapnőt. Az szánakozva mosolyodott el. Szerette. No meg a természete miatt sem hagyta ott. Túl büszke és makacs volt ahhoz, hogy belássa tévedését, és a végsőkig kitartott hiú ábrándja mellett, hogy meg tudja változtatni szerelmét, ha mással nem, a gyermekük születésével. Azonkívül mindenképpen apát, családot is akart a babának. Sunken azonban nem vette el. Ellenkezőleg. Eladta. Yastin nagyot nézett. Eladta? A Királyságban? A főpapnő bólintott. Nem volt olyan mélység, amibe ez a férfi ne süllyedt volna, és rántotta volna magával azt a szegény teremtést. A fogadásai miatt mind nagyobb adósságot halmozott fel. A másik oldalról Carry is kezdte belátni, hogy ez az út jóra már nem vezethet. Megtisztelt a bizalmával, és hozzám fordult segítségért. El akart menni a városból, de állapotosan munkát találni...? Haza, a szülőfalujába semmiképpen nem akart visszatérni, hiába mondtam neki, hogy a szülők nem haragudhatnak annyira gyermekükre, hogy ne bocsássanak meg neki, főleg, ha a kezükbe adja unokájukat. Fájdalmas mosollyal csak azt válaszolta, hogy nem ismerem az apját. Az ő számára a hazavezető út végleg lezárult. Végül éppen a születendő gyermek adta a megoldást. Körbeérdeklődtem, a közeli paladin rendházban is, és ott megtudtam, hog az egyik törvényszéki inkvizítor, Sir Romar d'Hormes, dajkát keres majdani gyermeke mellé. Megvolt a megoldás. Ha valahol, náluk biztonságban lesz anya és gyermeke. Carry is örült a lehetőségnek, és a lovagnak sem volt ellenére. Megbeszéltük, hogy Carry összepakol, és eljön ide a templomba, miután Sunken elmegy szokásos esti kártyázására. Azonban hiába vártuk. Helyette egy utcakölyök szaladt hozzánk lélekszakadva. Elmondta, hogy Carryt Sunken, pár másik fickóval együtt magával vitte. Csak annyit látott a fiú, hogy begyömöszölik egy hintóba a lányt, és már mentek is vele. De azt még ki tudta venni, hogy a kocsi oldalára egy kék maszk volt festve. Több sem kellett Sir Romarnak. Azonnal a rendházba lovagolt, ahonnan hamarosan egy csapat inkvizítor élén érkezett meg. A város eltűrte a Kék Maszk létét, mert kellett egy hely, ahol a matrózok kieresztik a fáradt gőzt, de az emberrablás már minden határon túlment. Rajtaütöttek az örömtanyán, és elfogták a házat vezető madamot is, Sunkent is, ki éppen a gyermeke anyjáért kapott pénzt verte el az egyik asztalnál. Valamennyien az inkvizíció elé kerültek, és máglyára küldték őket emberkereskedelem miatt. Az eset azonban, amilyen nagy port vert fel, ugyanolyan gyorsan feledésbe is merült. A paladinok erőfeszítése ellenére a lány és gyermeke élete egy hajszálon múlt mégis. Carry éppen nálam volt elbúcsúzni, - Sir Romar állta az ígéretét és felfogadta őt, noha már nem volt félnivalója Sunkentől -, mikor ránk törtek az orkok. Templomunk vastag falai és Columba kegyelme megvédett minket és azokat, akik idejében menedéket találtak nálunk. Hosszas harc után a paladinoknak sikerült visszaszorítani az orkokat, de addigra azok a szörnyek mindent és szinte mindenkit elpusztítottak. Újjáépítettük a várost, de akkor már senkit nem érdekelt a Kék Maszk és Carry szomorú históriája. Hála Columbának. Yastin megköszönte a főpapnő segítségét, majd visszatért a Marie Elise-re, és gondolataiba merült. Másnap hajnalban lóra kapott, és Szeleshelyre vágtatott. Gyors körbeszimatolással felderítette Sunken történetének még hiányzó részleteit is. Elégedetten konstatálta, hogy a férfinak egyetlen élő rokona sem maradt. A kocsmárossal való beszélgetést feleslegesnek ítélte meg. Terve szerint éppen az öregember igazolta volna kilétét, és nem akart gyanút kelteni sem a személyével, sem a kérdéseivel. Merrigold amúgy sem látszott olyan embernek, aki szívesen mesél vadidegeneknek a lányáról. Yastin inkább Sunken és nővérének szülőhelyét derítette fel, ismételten a helyi kleriknél. A papok híveinek nyilvántartása mindig is nagy segítségére volt. Végül visszatért Anvonba, menet közben kieszelve Cassus szívet megindító történetét. Mielőtt a Marie Elise kifutott volna, aznap éjjel két, egymástól látszólag teljesen különböző esemény is történt a városban, noha csak egyikükre derült fény következő hajnalban, ám ezt sem kötötték a hajóhoz. Egyrészről besurrantak a rendház épületébe, és eltüntették Cassus Sunken és bűntársainak peranyagát és ítéletét. Ezek helyére ugyanakkor Gideon Velenthon kirablásának iratai kerültek, valamint a bűnbánó vétkes, Cassus Sunken választása, amellyel áldozata szolgálatába szegődött. A másik esemény pedig az idős Sonoria főpapnő békés jobblétre szenderülése volt, ki este álomba merült, és többé nem ébredt fel.
Yastin kiáltásra rezzent fel.
- Föld! Föld északra!
A
férfi felsétált a fedélzetre, és a
korlátnak támaszkodva figyelte a lassan közeledő
partot. A hajnali ködből Rashmad kikötője bontakozott ki
előtte. Csendben nézte a többi hajót, többek
között az éppen horgonyt vető Sirályt,
majd az eléjük érkező révkalauzt, ki
felszállt a fedélzetre, és rövid üdvözlés
után odalépett a kormánykerékhez, hogy
bevezesse a hajót a kikötőbe. Yastin jelét sem
adta, ahogy a legénység sem, hogy ő a hajó
valódi kapitánya és egyben tulajdonosa.
Csendesen elmosolyodott, ahogy a Marie Elise a mólóhoz
ért. Gideon Velenthon kereskedő egyik álcája
volt a sok közül, és egyben tevékenysége
legitim része is. De még a kereskedőt sem ő
személyesítette meg, hanem alvezére, Sorin. Az
igazi Velenthon már hosszú évtizedek óta
a tengerfenéken pihent. Yastin szemügyre vette a hajó
érkezését bámuló naplopókat
és kíváncsiskodókat, ezenközben
rezzenéstelen arccal, ám annál elégedettebben
vette tudomásul embere feltűnését közöttük.
A bóvliárus hamarosan a fedélzeten volt, majd
eltűnt a fedélközben. Yastin leballagott utána.
-
Mi híred van? - nézett rá a fickóra a
kabinjában.
- Rendall leellenőrzött Szeleshelyen –
felelte a férfi. - Bevált a számításod,
a két öreg közel huszonöt év távlatából
már nem emlékezett pontosan lányuk csábítójának
kinézetére, aki amúgy sem maradt ott tovább
pár hétnél. A Lyniának adott képmásodat
mutatták meg nekik, és valószínűleg
Carry képe teljesen elterelte rólad a figyelmüket.
Átcsúsztál.
Yastin bólintott. Azért
egy látogatást mégis tett a Fehér
Kakasban, és jól számított: Carry anyja
féltve őrizgetett egy kis medált a lányáról.
Yastin ezt kölcsönvette egy-két órára,
míg mágusával átmásoltatta Carry
arcmását egy másik medálba, mellé
helyezve az ő megfiatalított arcát.
- Azért
ez mégis kockázatos volt – szólalt meg most az
idáig hallgató Sorin, ki egyrészt Venthenont
alakította, másrészt Yastint mágusként
segítette. - Nem lett volna egyszerűbb végezni velük
is?
Társa most a fejét rázta.
- Ezt már
megbeszéltük, Sorin. Ők az egyedüliek a Világon,
akik Rendall számára megbízhatóan tudják
azonosítani Sunkent, de mégis az ő szemük ehhez a
leggyatrább. Az az ember közel huszonöt éve
halott. Mindenki, aki a sorsáról tudott, vagy ismerte,
szintén halott. Akárhogy kinézhet ma.
- Na
és a szülőfaluja?
Yastin vállat vont.
-
Rendall nem fog elküldeni senkit a Királyság túlsó
végébe, hogy azonosítson valakit, akit egyszer
már megnyugtatóan igazoltak. Ha meg is teszi, mire a
futár visszatér, mi már régen végzünk
mindennel.
- Elmehetnek Vércsepusztára is...
-
Ahol az én derék Milanám várja az
érdeklődőket – vigyorodott el Yastin. A férfi
továbbtűnődött. A legnehezebb dió feltörését
valóban Sunken kinézete jelentette. Hagyján,
hogy a történetének minőségén is
bőven akadt javítanivaló, de kinézetének
pontos leírását sehol nem találtak róla,
csak ennyit: szőke, hátrafésült haj, középtermet,
belsővel teljesen ellentétben álló becsületes
ábrázat. Szeme színéről ahány
embert kérdezett, annyiféle választ kapott.
Végül úgy döntött, hogy az lesz
legegyszerűbb, ha álcája Lyniára hasonlít.
Elmosolyodott ismét, mert ehhez nem is kellett igazán
átalakítania külsejét Salisnak. Ez vagy
azt jelenti, hogy nekem is becsületes ábrázatom
van, ami ugye egy vicc, vagy tényleg én vagyok Lynia
apja. Ami aztán tényleg vicc lenne. Hangosan
azonban csak ennyit mondott.
- Rendben. Ideje a végső
szakaszba lépni. Sorin, te játszd tovább a
szerepedet mint Venthenon, Riso, értesítsd Lyniát,
hogy megérkeztem, és ebédre várom a Zöld
Kulcsban. Ma van a kimenője.
- Nem túl korai a végős
szakasz, Yastin? - kérdezte Sorin aggodalmas képpel. -
Még mindig nem jutottunk a palotanegyed közelébe
sem...
Yastin elvigyorodott.
- Ha a tervem működik, nem
is kell, hogy betegyük oda a lábunkat. A kicsi Lynia
saját maga fogja elvinni a halált a gazdájának.
Kezével
lustán a homályos sarokba intett. A falnál egy
magas szárú fonott kosár volt, behajtott fedele
alól halk vinnyogás hallatszott ki. Sorin
elfehéredett.
- Az egekre, Yastin, csak így
tartod?
Yastin elnevette magát, és odalépett
a kosárhoz. Felnyitotta a fedelét, és kiemelt
belőle egy kismacskát. Legfeljebb két hónapos
lehetett, fekete, fehér és teknőcszínű
szőrgombolyag. Láttára mind a bóvliárus,
mind a mágus egy lépést hátrált.
Yastin azonban a karjára fektette a kölyköt, és
cirógatni kezdte. A vinnyogás elégedett
dorombolásba váltott.
- Hogyan vagy képes
kordában tartani ezt a fenevadat? - suttogta a bóvliárus.
Yastin rávigyorgott.
- Engem mindig imádtak a
macskák. A megrendelő elégedett lehet.
- Jut is
eszembe, míg fent voltál a fedélzeten,
jelentkezett az ügyfél – mondta hirtelen Sorin. - Tudni
akarja, hogy állunk.
- Lépj vele kapcsolatba, és
közöld vele, hogy holnapra megkapja, amit kívánt.
Kis barátunk elhozza neki Rendall fejét.
Ezzel újra
megsimogatta a doromboló kismacskát.
Sorin ismerte
már társa elégedett mosolyát. Biccentett,
és elteleportált. Yastin ezután a bóvliárushoz
fordult, és kellő utasításokkal ellátva
őt is útjára küldte. A férfi csendes
elégedettséggel nyugtázta, ahogy a tervének
kerekei forgásba lendültek. Még egyszer
átgondolta, de sehol nem talált homokszemet benne. Ami
volt, teljesen elkerülte figyelmét, ahogy már az a
homokszemek sajátossága. Ez pedig nem volt más,
mint a nagyság vaksága. Nem vette ugyanis figyelembe,
hogy egy anya, legyen akár egyszerű fogadósasszony is,
mindig alaposan megnézi magának lánya udvarlóit,
főként a nemkívánatosokat. Aki pedig elveszi
tőle a gyermekét, arra élete végéig
emlékszik.
~~~
Újabb
homokszemként Yastin tervében, Sorin a megrendelő
előtt állt és tett pontos jelentést. Yastin és
Sorin javára is legyen mondva, egyáltalán nem
saját szándékából. Az előtte álló
másik mágus figyelmesen hallgatta Sorint, ki
kifejezéstelen szemmekkel nézte. Arcán látszott,
hogy tudatát egészen másvalaki uralja.
-
Mindent elmondtál Yastin tervéről? - kérdezte
végül.
- Igen, uram – felelte azonnal Sorin.
-
Rendben. Most elteleportálsz Rendallhoz és mindent
elmondasz neki Yastinról. Elmondod neki, hogy azért
árulod el, mert ki akart hagyni az üzletből. Elmondod
neki, hogy a Lyniának adott macska valójában egy
kumar, és abban a pillanatban alakot vált, amint őt
meglátja. Ő a célpontja, és addig nem nyugszik,
amíg meg nem öli és fel nem falja. Valós
alakjában pedig mindenki másra is veszélyes, így
ő maga nem üthet rajta a Zöld Kulcson. Felajánlod,
hogy te magad is a támadók között leszel, és
megölöd Yastint.
- Yastin emberei is ott lesznek,
uram...
- Annál jobb – bólintott Magnus. - Arra
ügyelj, hogy ahogy elterelődik rólad a figyelem,
felkapod a nőt és elhozod hozzám. Indulj.
Sorin
behunyta a szemét, és mire kinyitotta, a kifejezéstelen
tekintet eltűnt belőle. De Magnus tudta, hogy ugyanúgy az
uralma alatt tartja a mágust, és amennyiben nem tesznek
rá oldóvarázst, ott is tartja. Elégedett
mosollyal figyelte ahogy a férfi elteleportál.
Pillanatig csend volt, majd halk hangon megszólalt valaki
mellette.
- Mester – kezdte óvatosan Xaeon. – Miért
nem hagyod, hogy Yastin elvégezze a munkáját?
-
Nem akarom Rendallt megölni – felelte a mágus. –
Nincs nála jobb fejvadász. Komoly pocsékolás
lenne. Azonkívül csak ő tud nekem felelni olyan
kérdésekre, amin már régóta töröm
a fejem.
- Kérdésekre? – merészkedett
tovább Xaeon. Ura ritkán engedett bepillantást a
gondolataiba, és nem szerette a túlzott
kíváncsiskodást. De most talán válaszolni
fog… Magnus ránézett és elmosolyodott.
-
Megkapod azokra a kérdéseidre a választ, amikre
szükséged van – felelte tanítványa ki nem
mondott gondolatára. – Ahhoz, hogy uralkodni tudjunk fontos
látni az egész képet, nemcsak a részleteket.
Nos, mit mondhat el nekem Rendall?
- Bármit, mester –
felelte Xaeon. – Szinte csak titkai vannak. Sosem lehet tudni, mit
miért tesz.
- Ezért nőtte ki magát –
bólintott a mágus. – Ezért akarom tudni, mit
forgat a fejében. Például… Miért nem
támadt a Királyságra a gazdája pusztulása
után? A Télfordulós Bálon nagyon is
komolyan gondolta a szándékát.
-
Lecsillapította az ágyasa – felelte Xaeon.
-
Kétségtelen – értett egyet a mágus. –
Begőzölt fejjel valóban a vesztébe futott volna.
Azóta lenyugodott. Nyugodtan tervezhet a Királyság
ellen hideg fejjel is. Még sincsen tudomásunk ilyen
lépésekről. Miért nem mozdul a gyermekkirály
ellen?
- Még nem elég erős hozzá…
-
Összetrombitálhatta volna a Tengermelléki tanácsot
– rázta meg a fejét a mágus. – Jó pár
szövetségesi szerződése van. Együttesen már
elég erőt tudtak volna felmutatni. Nem, emögött
valami más van, és azt hiszem, van közük
azokhoz a rejtélyes esetekhez, amik a télen
Királyvárosban történtek.
- A
gyilkosságokra gondolsz, mester?
- Azokra. A mintájuk
nagyon is megegyeznek más, korábban elkövetett
gyilkosságokkal, amik évekkel korábban történtek
Rashmadban. Ugyanazon kéz munkája mindkettő.
- A
királyvárosi gyilkost elkapták, uram.
- A
nagyobb képet nézd, gyermekem. Mi történt a
rashmadi gyilkosságok után?
- Rabszolgafelkelés
– felelte lassan a tanítvány. – Elsöpörte
Ziront, az akkori nagyurat. Utána lépett hatalomra a
tyrann. Heteken belül nyugalom lett a városban.
- S
most ugyanilyen gyilkosságok történtek
Királyvárosban. – A mágus várakozóan
nézett Xaeon-re, akinek azonban fogalma sem volt arról,
mit várnak tőle. Magnus lemondóan sóhajtott.
-
Sokat kell még tanulnod, fiú. A két város
gyilkosa nem ugyanaz a személy. Az utóbbi túl
fiatal ahhoz, hogy Rashmadban is ő lett volna. A mögöttük
álló elme azonban ugyanaz. Gondolkozz már.
Miféle gyilkosságok voltak?
- Élőhalottak
keltek fel a sírjukból…
- Vagyis nekromanta műve
– fejezte Magnus a gondolatot, na most már mindent érthetsz
hangon.
- De uram – rázta a fejét Xaeon -, a
tyrann még azelőtt meghalt, hogy a királyvárosi
gyilkosságok megtörténtek volna!
- Na látod
– mondta elégedetten a mágus. – Ez az amit nem
értek. Ki követte hát el azokat, és miért
nem támad Rendall Királyvárosra, hogy
megbosszulja mesterének halálát?
Xaeon sokáig
bámult urára.
- Ez képtelenség, mester
– mondta végül. – A tyrann meghalt. Por és
hamu, szó szerint. Tűzből még senki nem támadt
fel.
- Nos, ezért akarok beszélni Rendall-lal.
Yastin a legjobb abban, hogy becserkéssze nekem, de nem fogja
életben tartani.
- Hiszen éppen a megölésével
bíztad meg őt, mester...
- Igen, gyermekem – mosolygott
a mágus. – Nem szeretem, ha tudják rólam, mik
is a szándékaim. Idehozatom Lyniát, megnézem,
kiféle, miféle valójában, és
általa eljutok az urához. Yastin pedig tökéletes
bűnbak és elterelés lesz. Eredj, készítsd
az embereket.
- Igen, mester – hajtott fejet Xaeon és
távozott. A mágus felállt székéből
és a tükör elé lépett. Keze
mozdulatára a foncsor hullámot vetett, majd miután
kitisztult, megmutatta a kíváncsi figyelőnek
Rashmadot. A kép fokozatosan egy fogadóra szűkült,
majd átlibbent a falon, mintegy függönyön.
Végül megállt egy asztalnál, ahol két
ember beszélgetett egymással.
Lyna
mosolyogva simogatta a tarka kismacskát, ki elégedett
dorombolással bújt az ölébe.
- Nagyon
édes – mondta felnézve az asztal másik oldalán
ülő férfire.
- Örülök, hogy tetszik –
mosolygott Yastin. - A vízbefojtástól mentettem
meg. Én magam nem tarthattam meg, a többiek kinevettek
volna, de nem tudtam sorsára hagyni szegény kölyköt.
Te és a meleg szived jutott az eszembe...
- Jól
tetted, hogy elhoztad – felelte Lynia. - Egy macskának egy
ételkészítő mellett van igazán jó
sora, és ő is biztosan meg fog szabadítani az
egerektől. Mi a neve?
- Nincs neve – rázta a fejét
Yastin. - A tied, te adj neki nevet.
Lynia elgondolkodott.
-
Kandúr?
- Nem, nőstény. A lánymacskák
háromszínűek.
Lynia arca elé emelte a
kölyköt és elgondolkodva nézett rá.
-
Hát lássuk, kisasszony, milyen név is illene
hozzád?
A névadás azonban elmaradt. Hirtelen
beszakadt a fogadó ajtaja és fegyveresek zúdultak
be rajta, akár a villám. Yastin és Lynia
kővémeredten bámultak rájuk, majd egyszerre
mozdultak. Lynia levetette magát a földre, Yastin pedig
eléállva kardot rántott. Lynia semmit sem látott
az asztal mögül, csak fegyverek csörgését,
csizmás lábak dübörgését. Éles
füttyszó hasított keresztül a csatazajon és
a harchoz további fegyveresek csatlakoztak. Úgy tűnt,
Cassus oldalán, mert a férfi alakja még mindig
előtte volt. Őt védi – döbbent rá a paladin.
Mégis Lynia apja lenne? De egyáltalán kik és
miért támadtak rájuk? Váratlanul kezek
markolták meg. Lynia a tőréhez kapott, de még
mielőtt szúrhatott volna, a Világ szédítő
forgásba kezdett és teleport repítette messzire.
A
pörgés pár pillanat múlva elmúlt.
Lynia tőrét szorosan markolva nézett fel, készen
a védekezésre. Egy hajókabinba érkezett,
nem is kicsibe. Díszes szőnyegen állt, előtte jó
öt lépésre három lépcső vezetett
egy korlátos emelvényre, melynek közepén
íróasztal terpeszkedett, mögötte kényelmes
karosszkékkel, előtte jóval egyszerűbb, párnázatlan,
bár szintén karfás székkel. Az íróasztal
egyik oldalán a falon jókora tükör, vele
szemben üveges szekrény, benne italokkal.
- Vela
hozott a fedélzeten, kisasszony – szólt egy mély
férfihang. Lynia odakapta fejét, és elég
volt meglátnia a mágiafehér szemeket, kezében
már emelkedett is a tőr. Ám mielőtt mozdult volna,
súlyos csapás kapott a fejére és ájultan
zuhant a szőnyegre.
Zúgó
fejjel tért magához. Az íróasztal előtti
párnázatlan székhez volt bilincselve. Az asztal
mögött fehér ruhás férfi nézte
figyelmesen. Haja, akárcsak ruhája tiszta fehér
volt, de a férfi mégsem lehetett több negyvennél.
Szemei ragyogó kéken világítottak, de
Lynia nem hitte volna, hogy paladin lenne. Sőt, a férfiból
hullámokban áradó gonoszság, világossá
tette számára, hogy a legrosszabb fajtájú
igemondóval hozta össze sorsa.
- Jobban vagy? -
kérdezte vendéglátója. - Egy pillanatig
attól tartottam, hogy a tanítványom túl
nagyot ütött a fejedre.
- Téged védtelek,
mester – szólt Lynia jobbján egy fiatal férfihang.
A nő odafordult. Szürke mágusruhában szalmaszőke,
huszaséveiben járó ifjonc állt mellette.
A paladin zavartan nézte. Az idősebbik férfi a
tanítványának nevezte, mégis varázsló.
Miféle igemondók ezek?
- Mágus is vagyok és
emellett Vela papja – feleltek ki nem mondott kérdésére.
Lynia, ha lehet, még zavarodottabban nézett rá.
-
Látó vagyok, kislány – mosolygott a mágus.
Lynia elfehéredett. A férfi elégedetten
tanulmányozta a sápadt arcot.
- Bizony, úgy
olvasom az emberi elmét, mint más a könyvet. De a
jövő sem homályos előttem. Bizton állíthatom,
hogy hamarosan komoly hírekhez jutok tőled. Nagyon kíváncsi
vagyok arra, miért is rettent meg tőlem ennyire egy cseléd.
Aki az imént még egyáltalán nem félt
használni a tőrét.
Lynia elkapta róla a
tekintetét.
- Persze, ehhez nyugodt feltételek
szükségesek – hallotta maga előtt a mágus
hangját. - Xaeon, takarítsd fel innen a szemetet, és
tüntesd el magad is vele.
- Mester...
- Nem, nem vehetsz
részt a kihallgatáson. Távozz.
Lynia
látószögéből eltűnt a szürke ruha,
lépteket hallott háta mögül a lépcsőfokokon,
majd egy nehéz test csúszását a padlón
és végül az ajtó nyílását
és zárását. Mindeközben mereven
bámult maga elé az asztalra, és kétségbeesetten
törte a fejét, hogyan védhetné ki egy látó
elmeolvasását varázsige nélkül?
-
Akkor lássuk. Neved?
- Idegenek kérdésére
nem felelek – meredt továbbra is Lynia az asztalra. A mágus
halkan felnevetett.
- Nem kell ahhoz a szemedbe néznem,
hogy lássam a gondolataidat. Nyugodtan feljebb emelheted a
tekintetedet.
Van eszemben – gondolta magában
Lynia. - Biztosan hazudsz.
- Biztosan hazudok? - ismételte
meg gúnyosan a látó. A paladin döbbenten
kapta rá a szemét. A kék szemek ugyanazt a gúnyt
ismételték, ami a mágus hangjában is
volt. Majd ragyogni kezdtek, és Lynia úgy érezte,
egészen beteríti a fény. Megint elkapta a
szemét.
- Nocsak – ezúttal meglepetés volt
a férfi hangjában. - Erre nem sokan képesek.
-
Volt már dolgom vámpírral – felelte a lány
fojtottan. - A te bűbájad sem különbözik
tőle.
- Volt már dolgod vámpírral? -
ismételte meg a férfi. - Érdekes. Hogy kerültél
össze vérszívókkal?
- Mondd meg a neved
és válaszolok.
A férfi felmorrant.
-
Legyen, bátor kislány. Magnus vagyok, és a Bíbor
Gyöngy fedélzetén vagy – hangja úgy
dorombolt, akár az egérrel játszó
macskának. Nagyon bízik a tudásában,
ha hajlandó leállni játszadozni, futott át
villámként Lynián. Talán túlságosan
is. Talán ezzel kikerülök a csávából...
-
Játsszunk akkor, ha úgy hiszed, egérutat
nyerhetsz – nevetett Magnus.
- Miért hoztál ide?
-
Nem, most én kérdezek. Hogy kerültél össze
vámpírokkal?
- Rashmad tele van velük –
válaszolta Lynia.
- Nem védene meg tőlük az
urad?
Lynia most Rendall-ra koncentrált. Minden ízében
azt képzelte, hogy már úton van ide, hogy
megmentse őt. A gazdáját hűségesen szolgáló
cseléd vetette bizodalmát Rashmad hatalmas, rettegett
nagyurába, aki megmenti őt a mágus karmaiból.
-
Nagyon bízol benne – nevetett Magnus. - Túlságosan
is. Micsoda vakhit, micsoda vakhűség. A paladinok követik
így Sant Ordot.
Lynia leküzdötta a gyomrát
összeszorító pánikot és a paladinok
hallatán Csillagoromra gondolt. A d'Hormes családra.
Anyja gazdáira.
- Tehát igaz – hajtotta oldalra a
fejét Magnus. - Csillagoromban születtél.
Lynia
maga elé képzelte a csillogó, finom
süteményillattal teli konyhát. Carry mama meleg
mosolyát, ahogy felé fordulva ránevet:
-
Kislányom, elkészült a málnás pite.
Első süteményedhez képest nagyon finom az illata.
Lynia minden gondolatát betöltötte a friss
sütemény. Milyen nehéz volt megvárni, míg
kihűl, azután megszórták porcukorral...
-
Nem a süteményekre vagyok kíváncsi –
hallott egy távoli, mély mordulást. Lynia
azonban igyekezett kizárni a hangot. Csak mennydörgés,
esni fog, be kell szedni a ruhákat, a nagyúr díszruhája
nem ázhat meg... Az éles fájdalom, akkár
villámcsapás úgy érte. Felsikoltott és
kiesve emlékeiből nézett fájdalmas tekintettel
a mágusra.
- Ha már a nagyúrnál
tartunk, mesélj nekem róla.
Lynia szeme előtt most
Rendall tűnt fel. Ahogy végigvonul a teátrum
nagytermében, díszes ruhájában, homlokán
Rashmad címével, körülötte az összegyűlt
nemesek, polgárok, mind tiszteletüket teszik előtte,
Rendall természetes varázsa Lyniát sem hagyja
érintetlenül... Mennyit dolgozott, hogy rendben legyen a
bál, de megérte, mert a nagyúrért tette,
aki rábízta ezt a hatalmas feladatot, megbízott
benne, érdemes neki szolgálni...
Magnus
összehúzott szemekkel nézett Lyniára.
-
Nem vagy te ilyen butuska, aranyom – mondta gyanakodva. - Ilyen
mértékű imádat még egy talpnyalónak
is sok lenne. Nemhogy egy olyan nőnek, akinek a férjét
nagyszerű gazdája tette el láb alól. A sekély
gondolataid mögött több is van. Mutasd
meg! Gondolj Talemre!
A
mágus szeme hófehérré vált.
Hirtelen, az előzőnél is erősebb és fájdalmasabb
energiahullám érte Lynia elméjét. A lány
a sokktól képtelen volt védekezni. Magnus
darabokra zúzta a pajzsát és szabadon tört
be a gondolataiba. Lynia előtt képek peregtek le Talemről.
Kétségbeesetten próbálta a szép
emlékek felé irányítani elméjét.
Ám a kovácsműhely, az erdei séták, a
réges régi tavaszünnep mind szétforgácsolódott.
Helyette társai képe jött fel, a titkai, minden,
amit
olyannyira próbált elrejteni. S jól tudta, hogy
amit ő lát, azt látja a varázsló is.
Kétségbeesetten sikoltott fel.
- NEEE!
De már
késő volt. Mindenhez késő volt. Lelepleződött.
Magnus elégedetten elmosolyodott, mágiafehér
szemei világítottak a kabin félhomályában.
-
Az enyém vagy, paladin – suttogta elégedetten.
Hirtelen kiszállt az elméjéből, és az
erő váratlan távozása miatt Lynia félig
ájultan esett össze a székben. Feje majd
szétesett, szíve vadul dörömbölt
mellkasán, mintha ki akarna ugrani, lélegzete kapkodó
volt, mintha a levegő tömör fallá vált volna
körülötte. Dermedten hevert a székben, képtelen
volt gondolkodni. Látómezeje előtt hirtelen valami
fehér fénylett fel. Papír, próbált
jobban fókuszálni. Egy papírt tettek elé.
-
Nagyon ügyes munka volt az elméd elrejtése –
szólalt meg elismerően Magnus. - Még én sem
hallottam arról, hogy mágia nélkül ki
lehetne védeni az elmekutató varázst. Igazán
újszerű megoldást találtál rá.
Nem csoda, ha Rendall mágusa nem tudott a pajzsodon lyukat
ütni. - Gúnyosan elmosolyodott. - Nem mintha Ynabel nem
lenne jó varázsló, csakhogy drow. A fajtája
pedig eleve lenéz minden más fajt, főleg az embereket.
Nem ásott soha mélyebbre, mert nem is várt soha
mélységet egy ételkészítőtől. Én
azonban egyenlő mércével mérek: a legrosszabbat
tételezem fel mindenkiről, és aszerint is bánok
velük. Látom, kis beszédem alatt kezdted magad
összeszedni, ahogy vártam is. Figyelj
rám!
- koppintott öklével az asztalra. Lynia azonnal rákapta
a fejét. Nem tehetett másképp, a mágusnak
hatalmas ereje volt.
- Nem akartalak életben tartani, mert
Rendallnak te vagy az ereje és egyben a gyengesége is –
folytatta Magnus. - Olyan vagy neki, mint a berszekkernek a harci
düh. De az is, megfelelően kezelve, a legnagyobb hátrányává
válik a barbárnak. Ám azzal, amit most megtudtam
rólad, még jobb fegyverré váltál a
kezemben. Nem öllek meg, de mostantól nekem fogsz
engedelmeskedni mindenben. Én leszek a gazdád, és
ha nem teljesíted a parancsaimat, feladom a társaidat
Rendallnál.
Lynia sápadtan, de keményen
nézett vissza a mágusra. Bár még mindig
szörnyen gyengének érezte magát, de
fanatikus hite nem hagyta magára a bajban.
- Mindig lesznek
mások – suttogta alig hallhatóan. Hangja csak ennyire
volt képes. - S világossá fogom tenni, hogy nem
vagyok már megbízható többé. Nem
fogom ismerni az újakat. A Tüske kicsúszik a
kezeidből.
Magnus tűnődve nézett végig rajta.
Biccentett.
- Igazad van. Felesleges a társaiddal zsarolnom
téged. Te is és ők is inkább meghalnának.
Lássuk csak, hogyan is hidalhatnánk át ezt a
problémát?
Felállt a székéből,
és a tükör elé lépett. Belenézett,
de nem saját tükörképére pillantott,
hanem Lyniára, aki mereven figyelte. A mágus arca
elmosódott, a tükör hullámokat vetett.
Hirtelen egészen más szoba, egész más
alakok tűntek fel benne. Lynia előtt ismerős kép
bontakozott ki: egy fogadó belseje.
- A Fehér Kakas!
- suttogta önkéntelenül. A félelem újabb
hullámokat vetett benne, ahogy megpillantotta Timon és
asszonya alakját.
- Mit szólnál hozzájuk,
paladin? - hallotta Magnus hangját valahonnan messziről. -
Hajlandó vagy-e feláldozni a nagyszüleidet az
elveidért? Ó, tudom, igazából nem a
nagyszüleid, de ők az unokájukként gondolnak rád.
Vajon akkor mit gondolnának, ha megtudnák, hogy miattad
kell meghalniuk? Mert elhiheted, bizonyossá fogom tenni a
számukra...
Lynia felemelte szemét a tükörről,
és belenézett Magnus hűvös kékjébe.
Nem szólt semmit. A mágus félrehajtott fejjel
vizsgálta, majd megrázta a fejét.
- Nem, ők
sem oldják meg a gondunkat. Boldogan feláldoznák
magukat érted. Túlságosan is jóravalók,
mondhatnám, paladinnak valóak. Ám, mit szólsz
hozzájuk?
Lynia
akarata ellenére nézett megint a tükörbe. A
kép megint hullámokat vetett, a fogadó belseje
eltűnt. Egy város látképe jött elő
helyette. A tengerpart és az abba ömlő folyó
ölelésében feküdt, fényes ékkőként
a zöld erdőség belsejében. Rashmad. A kép
a tengerpartra közelített. Az egyik félreeső
öbölben gyerekek játszottak a vízben. Lynia
nem ismerte őket.
- Ez a része a partnak mindig
biztonságos volt – jegyezte meg társasági
hangon Magnus. - A zátonyok olyan magasan emelkednek, hogy a
cápák sosem tudtak rajtuk átjutni. A kölykök
itt igazán elengedhetik magukat.
Hirtelen egy uszony
kezdett úszni a vízben.
- Sant Ord, ne engedd! -
suttogta kétségbeesetten Lynia.
- Sant Ordnak erre
semmi hatása, angyalom – nevetett halkan Magnus. - Velának
annál több. Milyen kár, hogy nem követed
őt... Az enyém leszel, vagy a cápa észreveszi a
könnyű zsákmányt.
- Ha a szolgálatodba
állok, elbukom – Lynia gyötrődve próbált
találni valami kiutat. - Mi nem szolgálhatjuk a
gonoszt. Mi szükséged egy bukott paladinra?
- Éppen
egy bukott paladinra van szükségem – nevetett Magnus
hangosabban.
- Miért?
- Szabadon engedlek Rashmadban.
Neked adom az egész várost.
- Felkoncoltatod velem
a Vörös Kört – döbbent rá Lynia Magnus
tervére.
- Az utolsó tagjáig – mosolygott
rá vissza a mágus. - Na és bárkit, aki az
utadba akad.
- Na és miért vagy abban olyan biztos,
hogy rád
nem fogok támadni?
- Volt már dolgom bukott
paladinokkal, kicsikém. Ami számított nekik
korábban, az már nem jelent nekik semmit. De ami nem
számított semmit azelőtt, mindennél fontosabb
lesz számukra. Félteni fogod a szaros kis életedet.
S én a kezembe tartom a tiedet. Láncon, szájkosárral
kell téged tartani, igaz, de a gazdádnak
engedelmeskedni fogsz, mert tudod, ha meghalsz, Sant Ord elé
fogsz kerülni ítéletre. Ahogy minden paladin
odakerül, bukott legyen vagy sem. A kérdés most
már csak az, melyik a fontosabb? A lelked tisztasága,
vagy azoknak a kölköknek az élete?
Lynia
kiszáradt torokkal nézte a fürdőzők felé
induló uszonyt. Nem áldozhatja fel a gyerekeket. Nem
teheti...
- Mit kell tennem? - suttogta.
- Írd alá
– intett Magnus az állával az asztalra. Lynia
csuklójáról leesett a bilincs. Felemelte a
papírt, és belemélyedt.
- Igyekezz aranyom,
mert amíg nincs ott az aláírásod, a cápa
nem tűnik el az öbölből.
- Esküvarázs...
-
Ott a tollszár – szakította félbe hidegen
Magnus. - A saját neveddel írd alá, ha kérhetem,
vagy a kölkök bánják.
Lynia kivette a
tollszárat a tintatartóból. Felemelte a fejét.
A tükörben a cápa egyre közelebb került a
gyerekekhez, akik még mindig nem vették észre a
veszélyt. A paladin lenézett a papírra. Aláírta
a nevét. Magnusra pillantott, aki elégedett arccal
indult hozzá, megkerülve az asztalt.
- A cápát!
- morrant Lynia. Magnus szája szélén mosoly
suhant át.
- Az utolsó jó cselekedeted.
Legyen. Bukottként úgyis az elsők között
fogsz végezni velük, őket okolva sorsodért.
Lehet, hogy jobban jártak volna a cápámmal. De
amit ígértem, megtartom.
Magnus visszafordult,
kezével intett. A cápa kezdett elfordulni a
zsákmányától. Lynia keze megszorult a
tollszáron. Követhetetlen mozdulattal csapott le vele a
férfi nyakára, és vágott bele a bőrébe.
A mágus a váratlan támadás kizökkentette
az igéből. A cápa ismét a gyerekek felé
fordult. Miközben Lynia a férfival küszködött,
szeme merev rémülettel figyelte a ragadozót. Meg
kell ölnie a mágust, hogy megszűnjön az igéje.
Meg kell ölnie, mielőtt túl késő lesz! Hirtelen
borzalmas fájdalom töltötte be az elméjét,
és hátratesett a székben. Magnus kiszabadult és
feléje fordult.
- A helyedre teszlek, szuka – hörgött
mágiafehér szemekkel. Kezét felemelte és
újabb fájdalombéklyóba kötötte
a paladint, aki a székről a földre esett és
tehetetlenül vergődött kínjában. A mágus
energia csapásai korbácsként érték
elméjét, testét. De még mielőtt a békés
ájulásba hullott volna, Magnus kirántotta
onnan.
- Nem kislány, ilyen könnyen nem szabadulsz –
suttogta felette. Lynia tompán érezte, ahogy
felrángatják a földről, és az asztalnak
lökik. Tenyere a papírra hullott. Mielőtt elhúzta
volna onnan, egy tőr szúródott át kézfején,
és nekiszegezte az asztalnak. Felsikoltott a fájdalomtól.
A férfi acélmarokkal fogta a másik kezét,
majd újabb tőrrel azt az asztal oldalának szegezte.
-
Nekem mindkét kezemre szükségem van, neked
pillanatnyilag egyikre sem – szólalt meg Magnus. Hangja
megint barátságosan csengett. Lynia kábultan
nézett rá. Rendall alatt volt módja
megtapasztalni a kedves hang mögötti gyilkos
kegyetlenséget, de Magnus olyan mélységeket
mutatott meg előtte, amiről fogalma sem volt. Elméjén
átfutott, hogy vajon Rendall képes lenne-e ilyesmire,
vagy egyszerűen még nem látta szükségét
annak, hogy ezt is megmutassa neki? Úgy tippelte inkább
az utóbbiról van szó, hiszen Rashmad nagyura nem
tudja, hogy ki is ő valójában... Gondolataiból,
mellyekkel a valóságból próbált
utolsó kétségbeesett, céltalan módon
menekülni, ujjak halvány érintése
rezzentette fel. Magnus simított végig az arcán.
-
Van még tőröm, ha továbbra is fickándozni
akarsz – súgta puhán. Lynia nagyot nyelt, és
megrázta a fejét. A mágus elmosolyodott.
-
Remekül kijövünk majd egymással,
meglátod.
Lehajolt, finom csókot nyomott Lynia
szájára. Lágy mosollyal egyenesedett fel.
-
Édes a szád. Ez bukottkén sem fog megváltozni,
ne aggódj. A félelem mindig édessé
teszi.
Elvette a kezét a nő arcáról, majd új
tollszárért nyúlt. Megmerítette a
tintatartóban és Lynia neve mellé kanyarította
az övét.
- Már csak a pecsét hiányzik
– szólalt meg -, és végleg az enyém
leszel.
Felvette a viaszrudat és a gyertya lángjánál
megolvasztotta. Óvatosan rácsöpögtette a
papír aljára, majd másik kezét ökölbe
szorítva, pecsétgyűrűjét a viasz felé
tartotta. Megállt még egy pillanatra, és Lyniára
mosolygott.
- A jóravaló lélek utolsó
pillantása. Megőrzöm az emlékemben.
- Kérlek
– könyörgött Lynia -, engedd el a gyerekeket.
-
Azokat? - intett mosolyogva Magnus a tükörre. Lynia
felnézett. Az öböl üres volt. Sem fürdöző
gyerekek, sem cápa nem volt benne. Lynia kétségbeesetten
kutatott utánuk, majd feltűnt neki a víz azúrkék
színe. Sehol nem volt vér.
- Illúzió –
jött ki egy furcsa suttogás a száján.
Magnus gonosz elégedettséggel felnevetett.
- Az
istenek hoztak nálam, paladin.
Ökle megmozdult, és
Lynia elméjén még átfutott az utolsó
gondolat: Sant Ord, bocsáss
meg..., ám
sem a mozdulat, sem a gondolat nem fejeződött be. Hirtelen
ugyanis a tükör új hullámot vetett, és
mielőtt még felfoghatták volna mi történik,
valami átvetette magát a foncsoron. Közönséges
házimacska volt váratlan látogatójuk,
cirmos és fehér foltokkal, zöldessárga
szemmekkel. Ezer és egy futkosott belőlük az utcákon,
de ezt a macskát még sem lehetett közéjük
sorolni. A mérete ugyanis egyáltalán nem volt
szokványos, vetekedett egy párducéval. Puhán
érkezett eléjük az asztalra, és mielőtt
még mozdulni tudtak volna, újabb ugrással a
mágusra vetette magát. Az kezeit maga elé kapva
próbálta védeni magát, de az állat
súlyától hátratántorodott, és
a földrezuhant. A macska hatalmas állkapcsaival torkon
ragadta áldozatát. Lynia kábultan várta a
feltépett torok látványát, a vér
fröccsenését, ám a látvány
elmaradt. Ha egy druida vagy erdőjáró lett volna vele,
elmagyarázta volna, hogy a nagymacskák mindig
megfojtják a zsákmányukat. Magnus is egyre
hiábavalóbban vergődött az állat szorítása
alatt. Néhány szörnyű perc alatt végleg
elcsendesedett. Lynia első gondolata az volt, hogy ez az egész
tökéletes csendben történt. A macska soha
egyetlen egyszer sem mordult fel, Magnusnak esélye sem volt
kiáltani, neki pedig a szavát vették az
események. Ám nem volt abban bizonyos, hogy bármilyen
hanggal vagy akár mozdulattal bölcs dolog lenne-e magára
vonni a fenevad figyelmét. Két keze még mindig
az asztalhoz volt szegezve, sebeiből lassan, de folyamatosan
csöpögött a vére.A halk nesz valósággal
dübörgött a némaságban. Az állat
felemelte fejét. Áldozatával többet
egyáltalán nem foglalkozott, annál inkább
érdekelte a csöpögő vér. Puha léptekkel
az asztalhoz osont, megszagolta a földön összegyűlt
apró tócsát, majd Lynia kezéhez emelte a
fejét, ami az asztal oldalához volt szegezve. A lány
minden erejét megfeszítve próbált
mozdulatlan maradni. A macska finoman, szinte gyengéden nyalta
körbe a tőrt és Lynia véres kézfejét.
Majd két hátsó lábára emelkedve a
másik kezét is megszimatolta. Nyelve ismét
kibukkant, ám mielőtt újabb kóstolót
vett volna, pillantása a lány tenyere alatt fekvő
papírra hullott. Hirtelen sokkal jobban kezdte érdekelni
a ráíródott sorok tartalma. Most
min vagy meglepődve?,
futott át Lynia fején, akkora
mint egy párduc, tükrökön ugrik át,
miért ne tudna olvasni is? Az
iratban nem szerepelt az, hogy Lynia paladin lenne, szokványos
szolgálatbalépés-fogadás paktumot akart
vele Magnus aláíratni. Egyetlen rázós
pont a neve volt, ám azt Lynia tenyere takarta, és ha ő
nem ismeri az alakváltót, az miért ismerné
őt? A macska eközben elért addig a részig, amit
már Lynia tenyere takart. Hirtelen hátravetette fejét,
és behunyta a szemét. Teste hullámot vetett, és
a következő pillantban már egy férfi támaszkodott
mellette az asztalra. Lyniának kétszeresen is elakadt a
szava. Egyrészt az alakváltó teljesen ruhátlan
volt, másrészt nagyon is ismerős. Cassus állt
mellette.
- Egek Ura – suttogta önkéntelenül.
Cassus ránézett, tekintete minden érzelemtől
mentes volt. Egy mozdulattal megragadta a Lynia kezét és
a papírt az asztalra szegező tőrt, és kirántotta
a sebből. A nő képtelen volt elfojtani fájdalmas
nyögését. Cassus felvette a papírt és
a tőrrel játszva arrébb lépett, nem véletlenül
kikerülve ezzel Lynia rúgótávolságából.
A lány a még mindig foglyul ejtett kezéhez
próbált nyúlni, de sebe miatt képtelen
volt megfogni a tőrt. Cassus kényelmesen nekidőlt a falnak,
mit sem zavartatta magát meztelenségétől.
Lyniára ugyanezt nem lehetett elmondani, zavartan kapta félre
tekintetét és igyekezett a férfi arcára
koncentrálni.
- D' Hormes? - nézett az fel
csodálkozva. - Lynia Derina d' Hormes? Te a paladinok lánya
vagy?
- Nem is a tied – felelte Lynia tompán. Nem tudta
eldönteni, melyik keze fáj jobban. Cassust, úgy
tűnt, egyáltalán nem foglalkoztatta a sérülése.
-
Végig tudtad, ki vagyok? - kérdezte még jobban
elámulva. - Miért nem árultál el?
-
Azt tudtam, hogy ki nem vagy, de azt nem, hogy ki vagy valójában.
Ha pedig elárultalak volna, magamat is elárultam volna
vele.
- Persze – biccentett Cassus pillanatnyi tűnődés
után. - Rendall előtt nemcsak a származásodat
titkoltad, de a kasztodat is. De nyugodtan meg is ölhettél
volna, a biztonság kedvéért. Sejthetted, hogy
nem véletlenül bukkantam fel.
- Nem tudtam, hogy mit
akarsz – rázta a fejét Lynia. - S addig, amíg
nem szerzek bizonyosságot, nem ölök meg senkit, csak
azért mert nem az, akinek mondja magát.
- Ugyan már,
Lynia – nevetett fel Cassus -, az elejétől tudtad, hogy
legalábbis kém vagyok. Ez volt egyike az első
mondataidnak. Rashmad nagyurának kincse körül nem
véletlenül bukkannak fel idegenek.
- Tudni akartam, ki
áll mögötted, kinek dolgozol.
- Hát,
megtudhattad – intett Cassus mosolyogva Magnus teste felé.
Lynia a mágusra meredt, majd ismét Cassusra.
- Ha
neki dolgoztál, miért ölted meg?
- Mert átvert
az a patkány – villant meg a férfi szeme gyilkosan. -
Semmi közöm nem volt az elrablásodhoz. Nekem Rendall
volt a célpontom.
- Úgy érted, őt kellett
volna megölnöd.
- Igen – biccentett a férfi.
Lynia
elgondolkodott.
- Ez valahogy nem áll össze – rázta
meg a fejét.
- Mit nem lehet azon érteni, hogy
Rendallra fejvadászt küldenek? - húzta fel a
szemöldökét Cassus.
- Azt, hogy a Tengermellék
összes tolvaj- és orgyilkoscéhe Rendall csizmája
sarka alatt van. Tudott volna rólad.
- Szabadúszó
vagyok, Lynia – mosolyodott el Cassus. - A magam ura. Bárkinek
teljesítem a megbízását, aki eleget
fizet, és aki elég érdekes kihívást
állít elém.
- Akkor miért nem hagyta
neked Magnus, hogy elvégezd a munkád? - kérdezte
Lynia értetlenül.
- Gondolom, mégsem akart
fizetni – vont vállat Cassus. - Őszintén szólva
nem is érdekel. Az álcámnak vége, a Marie
Elise-t
elsüllyesztették. Rendall felkoncoltatta az embereimet,
az utolsó szálig.
- Te hogy tudtál megszökni?
- kérdezte Lynia. Cassus elhúzta a száját.
-
Nem tudtam. Engem is ugyanúgy megölt, mint a többieket.
Tudja, hogy nem vagyok az apád, tudja azt is, hogy kinek
dolgoztam. E pillanatban a Bíbor
Gyöngyöt
keresi vadul. Utánad.
- Ha Rendall egyszer valakit megöl...
- mondta lassan Lynia.
- Ha csak nem akarja tovább
vallatni, úgy öli meg, hogy ne lehessen feltámasztani
– biccentett Cassus. - Észrevettem.
- Akkor hogyhogy
mégis életben vagy?
A férfi elmosolyodott.
-
Nem sokat tudsz a fajtámról, nem igaz?
- Életemben
nem is hallottam még rólatok – rázta meg a
fejét Lynia. - Alakváltó vagy, de mégsem
druida. Láthatóan nem is vérfarkas.
- Nagy ez
a Világ, kislány, sok csoda rejtőzik benne –
mosolygott tovább Cassus. - Felina követője vagyok.
-
Felina? - visszhangozta értetlenül a lány. Még
sosem hallott róla.
- Ha érdekel, egyszer szívesen
mesélek a felinekről. Elég legyen annyi, hogy
istennőnk kegyelméből kilenc életünk van.
-
Kilenc? Úgy érted kilencszer feltámadsz, ha
amúgy feltámaszthatatlanul megölnek?
- Úgy
valahogy.
Lynia döbbenetében jóformán a
fájdalmáról is megfeledkezett.
- Hány
életed van még hátra? - mondta ki az első
kérdését, ami eszébe jutott.
- Négy.
Nézd, nem mondom, hogy nem hízeleg a kíváncsiságod,
de erre most tényleg nincs időnk. Rendall bármikor a
nyomunkra akadhat, és Magnus legénységének
is eszébe juthat, hogy megnézze az urát. Bár
amennyire a mágust ismertem, hajnalig úgysem lett volna
szüksége senkire, amíg ki nem szórakozza
magát veled. De, ha jól sejtem, te sem akarsz itt
lenni, ennek a társaságában, mikor a gazdád
megment – lengette meg a papírt.
- Mit akarsz? - harapott
a szájába Lynia.
- Ne aggódj, nem a lelkedet.
Mindig is undorodtam az esküvarázstól. Az én
macskalényem túlságosan is szabad ahhoz, hogy
ezt bevegye a gyomra. De azt azonban ne hidd, hogy másban
súlyos lelki skrupulusaim lennének. Ha nem egyezünk
meg, itt hagylak papírostól.
- Miért nem
hagysz itt amúgy is? - kérdezte értetlenül
Lynia.
- Mert akkor el tudnád mondani Rendallnak, hogy
mégis életben vagyok – jött válasz. -
Nem érzem múlhatatlan szükségét
annak, hogy a falkája a nyakamban lihegjen. Árt az
üzletnek.
- Akkor miért nem ölsz meg a biztonság
kedvéért?
- Veszélyes kérdéseid
vannak, paladin – mosolyodott el újra Cassus. - Igaz, meg is
ölhetnélek a biztonság kedvéért. Meg
is teszem, ha nem jutunk közös nevezőre, efelől ne legyen
kétséged.
- Akkor?
Cassus finoman vállat
vont.
- Mondjuk úgy, te sem öltél meg a
biztonság kedvéért. Nincs egymással semmi
bajunk. Nem utolsósorban nincs rajtad fejpénz. Nem
fizetne senki a halálodért. Ám mindketten
megtudtunk egymásról valami érdekeset. Az is
közös bennünk, hogy mielőbb el akarunk innen tűnni.
A segítségeddel könnyebben tudok boldogulni.
Sokkal
könnyebben.
- Hallgatunk egymás titkáról
– szólalt meg halkan Lynia -, segítünk
egymásnak, amíg biztonságban leszünk,
utána...
- Elválnak útjaink.
- Honnan
tudod, hogy bízhatsz bennem?
- Paladin vagy – vont vállat
ismét finoman Cassus. - Ha valakinek lehet adni az adott
szavára, az a fajtád.
- Megtisztelő – mormolta
maga elé Lynia.
- Nincs ebben semmi bók – rázta
meg a fejét a férfi. - Ez tény.
- Na és
én honnan tudhatom, hogy bízhatok benned? - nézett
Lynia a szemébe. Cassus ismét elmosolyodott, ám
ebben a mosolyban feltűnt a ragadozó árnyéka.
-
Tüske vagy Rendall oldalában, kicsikém. Nem
érdekel az, amiért harcoltok, vannak-e rabszolgák
a Világban vagy sem, nekem nem számít. De az
igen, hogy még nektek van a legnagyobb esélyetek arra,
hogy a térdére kényszerítsétek a
rashmadi sárkányt.
- Nem próbálkozol
ismét a megölésével?
Cassus megvakarta
az állát.
- Lássuk csak. Magnus ugye nem
fizetett érte, Rendall halottnak hisz, ami rögtön
megváltozik, ha ismét felbukkannék a környékén.
Arról nem is beszélve, hogy te is foggal-körömmel
véded, amíg meg nem gyújthatod alatta a fát.
Azt mondanám, inkább rád hagyom a munkát.
Persze ha valaki igazán jó árat adna érte...
Nem, mégsem. Túl nagy a kockázat. Arra,
gondolom, nem adod a szavad, hogy nem ereszted a társaidat a
nyomomba...
- Sőt, a szavamat adom arra, hogy utánad
küldöm őket, ha megpróbálod megölni
Rendallt – mosolyodott el Lynia. - Ha valamilyen véletlen
folytán nem ölnélek meg még
korábban.
Cassus visszamosolygott rá.
- Egy falka
is elég nekem, nemhogy kettő. Ami pedig kettőnk ügyét
illeti... Azt hiszem, lesz időnk felmérni egymást.
Hirtelen
felemelte a fejét és hallgatózni kezdett. Lynia
hiába fülelt, nem hallott semmit. Cassus ránézett.
-
Úgy vélem, ideje meghozni a döntést. Jössz,
vagy maradsz?
Lynia lassan bólintott.
- Jövök.
A szavamat adom, hogy nem beszélek addig Rendallnak vagy az
embereinek a titkodról, amíg te hallgatsz az enyémről.
Segítünk egymásnak, amíg biztonságba
kerülünk, utána békében elválnak
útjaink.
Cassus elvigyorodott.
- Úgy
legyen.
Megfordult, kinyitotta az üveges szekrény
ajtaját és elővett belőle egy üveget.
-
Gyógyital – emelte a lány felé. - Szükség
van a kezeidre.
Ez újra eszébe jutatta Lyniának
a sebeit, noha szívesen megfeledkezett volna róluk.
Cassus óvatosan megitatta a felével, míg Lynia
szabad kézfeje teljesen begyógyult. Akkor a lány
kirántotta a másik kést is, ledobta a földre,
majd átvette a férfitól az üveget és
kiitta teljesen. Mire végzett, sebei teljesen begyógyultak.
-
Hmm – ingatta meg a fejét félig-meddig elismerően -,
meg kell hagyni, Magnus értett a gyógyital
készítéshez.
- Vela papja is volt, nemcsak
mágus – vonta meg a vállát Cassus. -
Foglalkozzunk inkább a szabadulással.
- A tükör?
- intett bizonytalanul Lynia a fal felé. Cassus odanézett.
-
Zsákutca – rázta meg a fejét. - Az egyetlen
általam ismert varázstükör, ahova el tudnánk
jutni, darabokban hever a rashmadi kikötő alján.
- A
Marie Elise-n
– pontosított Lynia.
- Úgy van.
- Akkor hogy
jutottál ide?
- Miután végeztek velem, a
hullámat a csatornába dobták. Legalábbis
ott tértem magamhoz. Nem szükséges, hogy éppen
tükör legyen a két kapu. Elég, ha
visszaverődik a tükörképed róla. Víz,
vagy akár egy fémtálca is. Esetemben éppen
víz volt.
- De miért kellett ehhez macskává
változnod?
- Nem ehhez kellett – rázta meg a fejét
Cassus. - Felina minden új életem kezdetekor
macskaformát ad nekem. Visszaváltozhattam volna, de ha
emberként lát, Magnus hamarabb felocsódott
volna, mint így.
- Hát nem volt mindennapos látvány
– bólintott Lynia furcsa arccal. Hirtelen más jutott
az eszébe. - Ez a tükör utazás is valami
felin dolog?
Cassus elvigyorodott.
- Igen, valami felin
dolog.
Lynia elgondolkodott, majd felcsillant a szeme.
- Akkor
ugyanezen a módon vissza is tudunk jutni Rashmadba.
-
Bizonyára. Csakhogy én legkevésbé
Rashmadba akarok visszajutni.
- Meg tudod nézni a tükörrel,
merre van a legközelebbi szárazföld?
- Ezt tudom
anélkül is – felelte a férfi. - Karthika szigete
alig két mérföldnyire van innen. De azt kell
mondjam, az a hely jön rögtön Rashmad után,
amit el akarok kerülni.
- Muszáj olyan helyre mennünk,
amit elérhetünk úszva is – rázta a fejét
Lynia. - Nekem vissza kell jutnom Rendallhoz, és kielégítő
magyarázatot szolgáltatnom neki, amibe nem tartozik a
tükörugrás.
- Na és mi a szándékod
a Gyönggyel?
-
Felgyújtjuk. Figyelemelterelés lesz a legénységnek,
és ha Rendall annyira keres, akkor ez mindenképpen
felhívja az ő figyelmét erre a helyre.
- Karthikára
ő sem fog jönni – mondta furcsa mosollyal Cassus.
- Miért
nem? - kérdezte csodálkozva Lynia.
- Ráérsz
majd ott megtudni – felelte a férfi. - Egyelőre innen
tűnjünk el. De el tudod hitetni Rendall-lal, hogy egyes egyedül
felgyújtottál egy hajót?
- Ha azt el tudtam
vele hitetni, hogy felgyújtottam két vámpírt
is, noha nem vagyok paladin – vont most kivételesen Lynia
vállat -, a hajón már meg sem fog
lepődni.
Cassus felnevetett.
- Rendben. Akkor indulhatunk.
-
Nem akarnál felvenni előbb valamit? - intett zavartan Lynia
Cassus felé, aki hirtelen túl közel került
hozzá. A férfi elvigyorodott.
- Miért? Olyan
rossz rám nézni?
- Félre ne érts...
Cassus
könnyedén megérintette az arcát.
- Mi a
baj akkor, myafana? - mosolygott rá. - Vonzónak találod
a testem. Ne tagadd, kis paladin, érzem rajtad. Én is
vonzónak találom a tiedet. S ahogy tisztáztuk,
nem vagyok az apád.
- Attól még lehetnél...
A
férfi felnevetett.
- Rendall sem sokkal fiatalabb nálam.
Mi az a pár év?
Lynia megköszörülte a
torkát és hátrébb lépett. Bár
nem tudta, mekkora lenne a biztonságos távolság
közöttük.
- Ideje indulni.
Cassus továbbra
is mosolygott, de Lynia ismét meglátta a tekintetében
a ragadozó pillantását. De ez most nem a
zsákmányejtőé volt, jóval inkább
a hímé. Megkerülte az asztalt, és felvette
róla az esküvarázsos szerződést, amit még
a férfi tett le, mikor a gyógyitalt hozta. A szélét
a gyertyához közelítette, majd felnézett.
Cassus elértette a pillantását.
- Egyrészt
úszni fogunk, másrészt Karthikán macska
leszek. Furcsán állna rajtam Magnus ruhája.
Szemmel
láthatóan ejtette a kínos témát,
de Lyniának az a kényelmetlen érzése
támadt, hogy nem véglegesen. Átfutott ugyan a
fején a kérdés, hogy miért is akar Cassus
macskabőrbe bújni, de azután úgy gondolta, hogy
jobb, ha egymagában érkezik meg, és nem jut
később az esetleges szóbeszéd Rendall fülébe,
hogy mégsem volt egyedül. Bólintott hát, és
beletartotta a lángba a papírt. A tűz hamarosan az
egész kabinban elharapózott, vágni lehetett a
füstöt. Odakinn kiabálás kezdődött, és
valaki megzörgette az ajtót.
- Mester! Mester!
A
két szökevény nem teketóriázott
sokat. Odaugrottak a tükörhöz. Cassus furcsa
mozdulatot tett előtte, amitől a foncsor hullámokat vetett.
Majd megragadta Lynia kezét és belevetette magát
a hullámokba, maga után húzva a lányt.
2007. január 22., hétfő
Kutatócska, fogócska
A váltás az őrségvezetővel kinyitotta a verem feljáratát, és lement a lépcsőkön. A lentiek már várták őket.
- Végre – nyújtózott egyikük. - Már nagyon látnám a napot.
Az őrségvezető végignézett a rabokon. Tekintete egyszerre összehúzódott.
- Hol az új rab? - fordult vissza a többiekhez. - Hol a kölyök, akit Mala hozott be?
- A többi között – intett értetlenül a korábban nyújtózkodó. - Hol máshol?
- Valóban? Áruld el nekem, hol máshol van, merthogy odabent nincs, az biztos!
Az őr elsápadva lépett a vezető mellé, és maga is szemügyre vette a foglyokat.
- Uram, esküszöm, hogy...
- Hol van a ruhája? - szakította félbe a parancsnok.
- Még nem cseréltük le rajta, uram – rázta a fejét amaz. - Nagyon ficánkolt, így el kellett kábítani. Amúgy is az volt a parancs, hogy ne nyúljunk hozzá, amíg nem jön meg a nagyúr.
- A hozzányúlás, ütődött, azt jelenti, hogy nem vered meg! - emelte fel a hangját a parancsnok. - Nem azt, hogy meghagyod a holmiját!
- Én uram... elfelejtettem...
- Talán a nagyúr teleportálta át a rabszolgaházba – vetette fel egy másik őr tétován.
- Arról tudnék – mordult rá a vezető. Ekkor új ember jött le a lépcsőkön. Járása kicsit tétova volt, fejét kötés díszítette. Lynia délelőtti testőre volt az, akit Tristan vágott kupán.
- Mi van? - nézett rá a parancsnok.
- A gyűrűmért jöttem, uram – felelte az. - A kölyök elvette tőlem, mikor leütött.
Az őrökre dermedt csend hullott. A délelőttösök ha lehet, még fehérebbek lettek. Először a parancsnok tért magához. Saját gyűrűjét működésbe hozva maga elé képzelte Tristant. A levegő rögtön meg is remegett, ám csak a nyak és csuklópántok tértek meg, csatakosan.
- Mi ez? - húzta el az orrát az egyik őr a szagra.
- Gyomorsav, méghozzá cápáé. Azóta nem megy ki az orromból, mióta Markenuért túrtuk szét ezeket a dögöket – vizsgálta meg a parancsnok a pántokat. Hirtelen felvetette a fejét. - Hol van a lány? Hol van Annyka?
- Valahol a palotában – hallotta a bizonytalan választ.
- A mosókonyhában kell lenniük ilyenkor – jött egy másik jóval határozottabb felelet.
- Nézd meg, valóban ott van-e – vakkantotta oda a parancsnok. Az őr dobogva elfutott. A többiek néma csendben várakoztak, őrülten reménykedve magukban. Ám a szerencse istene ma nem mosolygott le rájuk. Pár perc múlva az őr ismét visszatért.
- Nincs. Sem a mosókonyhában, sem máshol. Lynia sem tud róla.
A parancsnok ismét megnyomta Rendall szemét. Annyka pántjai is megjelentek a következő pillanatban éppenolyan állapotban, mint Tristané. A parancsnok csak egy pillantást vetett rájuk, majd kihúzta a kardját.
- Éjszakások, arccal a falnak!
Szavait megtámogatandó a váltás is fegyvert rántott. A többiek sápadt arccal engedelmeskedtek. A parancsnok intésére emberei megszabadították őket fegyvereiktől, gyűrűiktől, vértjeiktől.
- Vetkőzni! Ingre-gatyára! Aki készen van, elmélyülten figyeli ismét a köveket! Aki megmozdul, nem éri meg azt a kegyet, hogy a nagyúrtól személyesen kapja meg a halált!
Az ismét a falnak forduló őrökre ezekután saját kezűleg tett pántot. Végül kinyitott egy üres veremrészt, és beterelte őket oda. Nyakukra azonnal lánc került.
- Aki tud – nézett rájuk kintről -, mondja el az utolsó imáját a nagyúr bocsánatáért.
Ezzel megfordult, zsákbatette a pántokat, és elindult fölfelé. Magában ő is fohászt kezdett mondani, mert jól tudta, a jelentését és bocsánatkérését éppolyan kevéssé fogja túlélni, mint a leváltott őrség.
- Elfogadom a bocsánatkérést.
Rendall kihúzta az őrparancsnok teteméből a tőrét, és megtörölte a hulla ruhájában a véres fegyvert. Intésére az ajtóban álló őr eltakarította a tetemet. Miután egyedül maradt, Rendall az asztalán lévő pántokra pillantott. Tőrével játszva leült az asztal mögé. Érdekes fejtörőt kapott: meg kell találnia a két szerelmes útját a palotából a cápa gyomráig.
Rendall tűnődése végén felállt, és az ajtóhoz lépett.
- Túrassátok fel az Ankor teret a két farkassal a szökevények nyomát keresve, és hívasd ide Malát – mondta az őrnek. Az fejet hajtott, és eltűnt. Rendall visszasétált a székéhez, várakozás közben továbbra is a kezei között forgatva tőrét. Hamarosan kopogtattak az ajtaján, majd Mala lépett be rajta. Fejet hajtott ura előtt, várván parancsait.
- Rossz hírem van, kislány - kezdte Rendall. - Első zsákmányod elszelelt.
- Hogyan? - döbbent meg a druida.
- Ráadásul Annykával együtt.
- De hát Annyka sosem szökött volna meg, nagyuram! - mondta elképedve Mala.
- Egészen biztos vagy ebben? - vonta fel a szemöldökét Rendall.
- Igen, nagyuram - felelte határozottan Mala. - Annakidején, Lily szökése után egyöntetűen megígértük Lyniának. Ahogyan én sem mentem el a szabad napomon, ahogy Kryssa sem szökött meg, ahogy Annyka is visszatért Lucashoz. Ha nincs a palotában, akkor akarata ellenére történt a szökés.
- Hmm - bólintott Rendall. - Nos, nem is jutottak messzire... Nézd csak meg ezeket jobban - intett kezével az íróasztalra, ahol a pántok hevertek. Mala közelebb lépett, felemelte az egyik nyakbavalót és gondosan megvizsgálta, megszimatolta.
- Sajnos nem érzek rajta más szimatot, csak a cápát, nagyuram - pillantott fel. - A gyomorsava mindent lemart a pántról. De hogyan...
- Ezt akarom kideríteni. Meséld el nekem részletesen, hogyan kaptad el Tristant.
Mala bólintott, és elmondta a történetet, onnantól kezdve, ahogy rávette Annykát a beszédre, egészen addig, míg megérkeztek a palota udvarára. Rendall helyeslően biccentett.
- Alapjában véve jól dolgoztál – mondta végül. - Egy hibát, egy súlyos hibát azonban elkövettél. Nem vizsgáltad át a fiú ruháját. Nála maradt a Lynia testőrétől elvett rabszolgahívó gyűrűje. Miért nem tetted?
- A tőrét elvettem, nagyuram – felelte a druida. - Más fegyver nem volt nála. Nem kerestem gyűrűt, mert nem volt tudomásom arról, hogy megszerezte. Ugyanakkor minél előbb el akartam vinni a fogadóból. Noha nem mutatkoztak azóta sem, nem tudhattam, hogy vannak-e társai vagy bárki, aki esetleg segíteni akarna rajta.
- Kiképzésed elején vagy még, Mala – mondta Rendall lassan. - Ahhoz, hogy fejvadász lehessen belőled, el kell sajátítanod az alap tolvajképességeket. Nem minden préda olyan szíves, hogy beengedjen magához. Ismerned kell a zárakat, csapdákat. Azonban tudnod kell azt is, akármennyire is szoríthat az idő, zsákmányodtól mindent el kell venned, még a ruháját is, éppen az ilyen meglepetéseket elkerülendő.
- Értettem, nagyuram – hajtotta meg a fejét a druida. - Többet nem fordul elő.
- Tristan az első prédád volt, de erre emlékezhettél volna abból, ahogy Lucas elkapott téged.
- A medálomon kívül nem volt nálam más, nagyuram – rázta meg a fejét a lány. - Farkasként nincs szükségem sem vértre, sem más mágikus eszközre, hiszen mind az erőm, mind a regeneráló képességem adottan megvan. Akárcsak a druida igéim.
- Hmm. Nos, lássuk akkor a fejvadászat első leckéjét. Hogyan is kapott el téged Lucas?
- Hálót dobtak rám, nagyuram. - Mala hangja nyugodt, érzelemmentes volt. Mintha nem is vele történtek meg volna az események. - Széttéphettem volna, de teljesen váratlanul ért, és belegabalyodtam. Annál is inkább, mert olyan volt, mint a pókfonal; hihetetlenül ragacsos.
A férfi röpkén elmosolyodott.
- Nem tudtad volna széttépni – rázta meg a fejét. - Nem ezt a fajtát. Lucas nem véletlenül specializálta magát rátok. De mondd tovább.
- Láncok tekeredtek a bokáimra, és kirántották alólam a lábamat – folytatta Mala. - Ahogy a hasamra estem, már ugrottak is a hátamra, legalább hárman. Kettő a karjaimat csavarta hátra és bilincselte össze, míg Lucas láncot tekert a pofámra, majd szájkosarat tett rám. Azt követelte, hogy változzam vissza. Természetesen eszem ágában sem volt megtenni. Minden erőmmel küzdöttem. De ekkor olyan mérget szúrtak belém, amit korábban nem ismertem. Félig-meddig lebénított, nem tudtam tovább harcolni. Ismét leszorítottak, újabb béklyók kerültek rám. Ekkor Lucas ezüst tőröket vett elő, és szúrta őket egyesével a testembe, mind fontosabb belső szerveimbe. Ahogy kilöktem a pengéket, úgy szúrta vissza rögtön. A regenerációs képességem versenyfutásra kelt az ezüsttel és a méreggel. - Mala egy pillanatra elhallgatott. - A versenyt végül elveszítettem. Lucas az utolsó tőrt a szívembe szúrta. Ösztönösen visszaváltoztam emberi alakra, hogy igével gyógyítsam meg magam. Erre várt Lucas, és abban a pillanatban tette a nyakamba a pántot. Ezzel minden védelmem összeomlott. A méreg immáron szabadon terjedt a testemben, a súlyosan sebesült farkassal pedig elveszítettem a kapcsolatot. A lábamnál fogva elhúztak egy fáig, és arra lógattak fel. Majd ott hagytak órákon keresztül, gondolom addig, amíg a pórokat összeszedték. Lucas végül magamhoz térített, majd a zsebébe nyúlt, és a szemem elé tartott egy ezüst pántot. Elmagyarázta, mire is való. Az is a nyakamba került a másik mellé. Letépte a medálomat, majd a ruháimat. Alaposan végigmért, fogdosott, majd megtudtam, mostantól ki a gazdám. Levette rólam a szájkosarat, és a korábban a számra tekert láncot. Megkérdezte a nevemet. Leköptem. Elmosolyodott, és leakasztotta a korbácsot az övéről. Pontosan kiszámította a verésem nagyságát, nemsokkal az utolsó előtt hagyta abba. A karjával felemelte a fejem, és gyógyitalt adott. Minden megint élesebb és sokkal fájdalmasabb lett. Ha lehet így fogalmaznom, nagyuram, rosszabb. Lucas megkérdezte, szeretném-e ha kihúznám a tőröket. Akaratlanul is bólintottam. Szeretné tudni, kin segít, tette hozzá lágyan. Hallgattam, végül megmondtam neki a nevem. Bólintott, és miközben egyesével kihúzta a sebeimből a pengéket, ő is bemutatkozott. Lucas vagyok, mondta. Ezek a brigantik, intett az embereire, mindenféle neveket akasztottak rám. Hívnak Párducnak, hívnak farkasfogónak. Néha a három szarvú Garagoth démon hetedik, zöld szemű fattyjának is. Számodra uram vagyok. Nos, Mala. Kiérdemelted a kegyet, mellettem futhatsz végig. Ha bármikor is szökéssel próbálkoznál, a pórok közül megölök valakit, és a hiányt a következő faluból fogom pótolni. Hosszú út áll előttünk, de lesz időd ezalatt megtanulni új életed szabályait. Minél kezesebb leszel, annál több mindent érhetsz el. Induljunk. Ahogy szabaddá váltam, már ugrottam is neki. Ájultra vert. Egy hétig tartott Rashmadig az út, nagyuram. Ígérete szerint végig a lova mellett futottam, láncon. Minden esti pihenőnél és a reggeli indulásnál választási lehetőséget kínált fel. A második nap végén a vizet választottam a korbács helyett. A negyedik napon az ételt. Végül, mielőtt megérkeztünk Rashmadba, ruhát. Tudtam már akkor jól, mit kell tennem ehhez. Meghajtottam magam előtte, és úgy szólítottam meg életemben először: uram. Azóta sem gondolok rá másképpen. - Mala elmosolyodott. - Ezután kerültem palotád vermébe, nagyuram, ahol veled találkoztam. A kezeid között tanultam meg, mi az igazi vakengedelmesség.
Rendall is elmosolyodott.
- Nem kellett sokáig a szádba rágnom, farkaskölyök. Nos, fejvadászként gondolkodva, mit szűrsz le ebből a történetből?
Mala elgondolkodott.
- Következetességet, nagyuram. A préda elkapása csak a legelső lépés. Azt is el kell érni nála, hogy a szökés, ellenállás eszébe ne jusson. Végy el tőle mindent, ne maradjon nála több, csak a puszta élete, az is alig. Majd szép lassan add meg neki az alapvető szükségleteit, elérve eközben azt, hogy megdolgozzon értük. Gondolom, minél kezesebb a rabszolga, annál nagyobb az értéke a piacon.
- Attól függ – ingatta a fejét ura. - Van aki szereti maga betörni őket.
- Az biztos, nagyuram, hogy a te rabszolgáid mind engedelmesek neked. Lilyt leszámítva persze.
- Van akinek több idő kell a tanulásra, van akinek kevesebb – vont vállat Rendall. - Előbb-utóbb Lily is betört volna, ha nem sikerül a szökése. Térjünk vissza a mostani esetünkre.
- Annyka teljesen engedelmes volt mindig, nagyuram. Sosem fordult elő nála fegyelmezési probléma. Azt nem tudom, milyen volt, mikor idekerült...
- Őt az egyik aukción vettem, már problémamentesen.
Mala bólintott.
- Ráadásul Lynia miatt egyikünk sem szökött volna meg tőled, nagyuram. Úgy vélem, mikor Tristan magával vitte, vissza akart jönni.A fiú tartóztatni akarta, lehet, hogy dulakodni kezdtek, és ennek hevében estek bele a tengerbe.
- Lehetséges – tűnődött el Rendall. - Csakhogy ma reggel valami történt Annykával. Rászedték, elárulták, kedvesét láncon hozták a szeme elé.
- Ez igaz – bólintott Mala érzelemmentesen. - Azonban nem hiszem, hogy emiatt megszökött volna. Inkább ellenem támad valamilyen módon. Sajnos ezt már nem fogjuk megtudni.
Mala tűnődve nézett a pántokra.
- Mondd csak, kislány – biztatta Rendall, mikor látta, hogy a druida gondolatsora végére ér, de nemigen mer belevágni.
- Nincs holttest, nagyuram – mondta csendesen Mala, felnézve urára. - Ha Markenut meg lehetett találni, esetleg...
- Tű a szénakazalban, Mala – rázta a fejét Rendall. - Markenunál pontosan tudtuk, hol esett a tengerbe. Így is egyszerűen a szerencsén múlott.
- Értem, nagyuram – mondta Mala kedvetlenül. Hirtelen azonban felvillant a szeme.
- Gyerünk, bökd ki.
- A gyűrű alapján nem lehetne megtalálni a cápát, nagyuram?
Rendall elgondolkodott.
- Teleportkövet nem szoktak teleportálni...
- Nem teleportra gondoltam, nagyuram... Keresőigére.
- Érdekes gondolat... Még sosem volt erre példa. De várj csak, megkérdezünk egy illetékest.
Megint az ajtóhoz ment, és kiszólt az őrnek.
- Hozasd ide Gadgedont.
A törpe klerik hamarosan meg is érkezett. Elgondolkodva vakarta a fejét a feltett kérdésen, azután kétkedően bólintott.
- Meg lehet oldani... Ám...
- Igen?
- Nem biztos, hogy éppen arra a gyűrűre fogok találni, amit kerestek, nagyuram. Még kevésbé biztos, hogy ugyanaz a cápa falta fel a szökevényeket, amelyik a gyűrűt is lenyelte. Ha egyáltalán lenyelte.
- Azért próbáld csak meg. Ha megvan az állat, fogassátok ki a körülötte lévőket is. Talán szerencsénk lesz.
- Igen, nagyuram - bólintott a törpe és már ott sem volt. Rendall maga elé morgott.
- Ha így folytatjuk, nem marad cápa a kikötőben...
A kutatás nem tartott sokáig. Hamarosan nem egy, de öt gyűrű volt Rendall birtokában, különböző tengeri teremtmények belsejéből, illetve a kikötő aljáról. Annyka és Tristan holttestének maradványaira azonban egyik falánk ragadozóban sem bukkantak. Ugyancsak eredménytelen volt Susi és Wilk Ankor téri keresése. Rendall ehhez nem is fűzött nagy reményt, Marc jelentése alapján a fiú több mint bizalmatlan volt vele. A nagyúr ezután megint Malára nézett, aki még mindig tűnődve szemezett a pántokkal.
- Igen?
- Egyre erősebb az az érzésem, hogy mégiscsak élnek. Mi van akkor, ha valaki mégis segített nekik, nagyuram? Levette róluk a pántot, és most szabadon futnak?
- Kire gondolsz, kislány?
- Kryssára – bökte ki Mala. Rendall elmosolyodott.
- Kryssa ugyanúgy nem kockáztatta volna Lyniát. Mindemellett ma reggel elhagyta a várost.
- Lóháton vagy hajón, nagyuram?
- Is-is. Hajóra szállt, de vitte magával a hátasát.
- Hajóra szállt... Nagyuram, kérlek, engedélyezd, hogy még egyszer körülnézhessek Tristan fogadóbeli szobájában. Tudom, hogy már elhoztuk onnan a fiú holmiját, de hátha találok valami érdekes szimatot. Ugyanakkor, kérlek, ellenőrizd azt a helyet, ahol Danii obszeszites medálját tartod.
Rendall elgondolkodva nézett rá.
- Miért is egészen pontosan?
- Mert ő Kis Róka, nagyuram. A Világ legsunyibb tolvaja. Ő nem engedelmeskedett neked. Nem csatlakozott hozzád. Nem köti esküvarázsos szerződés.
- Arra gondolsz – kezdte lassan Rendall -, hogy az a gyűrű valójában már nem volt Tristan-nél, mikor a verembe került, hanem tegyük fel, kiesett a zsebéből, miközben veled harcolt? Hogy Kryssa, meghallva reggel, melyik fogadóban volt a kölyök, odament, megtalálta, azután betört hozzám, ellopta Danii nyakláncát, vett egy jókora nyers húst...
- Vagy lopott... - szúrta közbe a lány.
- Vagy lopott – bólintott Rendall -, felszállt a hajóra, a gyűrűvel odateleportálta a két szerelmest, levette róluk a pántokat, a gyűrűvel és az egyik csuklópánttal visszateleportálta magát a palotába, visszatette a nyakláncot a helyére, majd megint a hajón termett? Ezek után rátette a húsra a pántokat, és bedobta a cápák közé?
- Igen, nagyuram – felelte Mala. - S mivel terve szerint halottnak hisszük őket, amúgy is tudjuk, hogy Annyka nem szökött volna meg, Lynia sem kerül bajba.
Rendall megvakarta az orra tövét.
- Érdekes teória. Ráadásul, az az érzésem, hogy áthatja a Kryssa iránt érzett, hmm... ellenszenved.
- Lehetséges, nagyuram... De ha igazam van, akkor Annykáék most azon a hajón vannak.
- Ó, nem – rázta a fejét Rendall -, nem hiszem. Kryssa visszaadott holmija között volt egy teleportkő is. Ha Kis Róka szöktette meg a szerelmeseket, már régen nincsenek azon a hajón. Nézd, Mala. A gyűrű kristálya csak azt teleportálja, akin pánt van. Csukló- vagy nyakpánt, egyremegy. A palotám összes titkos és nyilvános bejáratát fürkésző figyeli. Nem kaptam jelzést arról, hogy Kryssa járt volna ott azután is, hogy reggel elment.
- De vajon nála lesz-e az a teleportkő, miután visszajön, nagyuram?
- Biztosan. A helyében én szereznék egyet.
- De hát ilyen kövek nem teremnek minden bokorban...
- Ahova küldtem, ott igen.
- Na és igazlátó varázzsal esetleg?...
Rendall elmosolyodott.
- Ugyancsak a helyében én kitöröltetném a memóriámból a szöktetést. A helyét pedig megtölteném fals emlékekkel. Igen, lehetséges.
- Esetleg, ha most rögtön mennénk utána, nagyuram? Még akkor is, ha Annykáék már nincsenek a hajón, a nyomukat mindenképpen megérezném, és Kryssa sem töröltethette még ki az emlékezetét...
- Kryssa hajója órákkal ezelőtt kifutott, Mala - felelte a férfi. - Nem lehet odateleportálni, mert egyetlen mágus sem tudja a pontos helyét a fregattnak.
- Talán egy másik hajóval utánamenni...
- Utána lehetne menni, sőt, elébe lehetne vágni az első kikötőben. Csakhogy... Mala, Kryssa megbízást teljesít éppen. Elég kényeset. Jóval többet érőt két szökött és talán élő rabszolgánál. Nagyon nem ildomos ráirányítani a figyelmet.
- De akkor hogyan lehetne rábizonyítani? - kérdezte elkeseredetten Mala.
- Talán nincs is mit, kislány. De nem szokásom félrelökni a női megérzéseket, akármilyen komolytalannak tűnnek. Danii és Lynia esete csak erre a bizonyság. Menj, nézz körül a fogadóban, hátha megérzed ott Kryssa nyomát. Utána gyere a palotabeli dolgozószobába. Ha találsz nyomot, Kryssa után megyünk.
- Igen, nagyuram. - mondta lelkesen a druida. Annál csalódottabban tért vissza később a palotába. Nyugat felé már lemenőben volt a nap, jajrózsaszínűre festve meg a felhőket, miközben az ég egyre mélyebb kék árnyalatot öltött.
- Természetesen - biccentett Rendall. - Ma reggel járt nálam. Ellenőriztem a medált, ugyanabban a formában volt, ahogy odatettem. De vegyél róla szimatot.
Mala akármilyen alaposan is szaglászta követ, végül csalódottan rázta meg a fejét.
- Semmi... Én... Én sajnálom, az időpocsékolást, nagyuram.
- Sose tedd – mosolyodott el halványan a férfi. - Szeretem, ha az embereim gondolkodnak. Most nem jött össze. Majd legközelebb sikerül. De figyelj arra, hogy ne tereljen tévútra a saját ellenszenved.
- Igen, nagyuram...
- A pórok, bármilyen figyelmeztetést is kaptak előtte, sosem képesek elvágni családi kötelékeiket. Mindenképpen hazatérnek vagy legalábbis üzenetet küldenek a szeretteiknek. Márpedig Annyka igencsak szerette a szüleit, ugye jól gondolom?
- Igen, nagyuram - felelte Mala. - Sokat mesélt róluk.
- Remek - villant meg Rendall szeme. - Bár még sokat kell tanulnod az emberfogásról, a gyakorlatnál nincs jobb tanítómester. Beteszlek az egyik portyázó csapatomba. Menj kislány, és hozd el nekem Annyka családját, de legfőképpen az apját, és bárkit a céhéből, aki képes egyenes vonalban varrni. Én pedig majd megtudakolom a derék céhmestertől, mit tud a lányáról.
- Na és ha ők is eltűntek időközben?...
- Kell-e ennél fényesebb bizonyíték? - nevetett fel Rendall. - Akkor verd fel a nyomukat. Mindannyiukét. Amint Annyka megint előttem lesz, ki fog derülni, ki is segített nekik, ha volt ilyen egyáltalán. Jó vadászatot, farkaskölyök.
- Igen, nagyuram - hajtotta meg fejét a druida, és a vadászláztól csillogó szemeit egy pillanatra a férfiéba mélyesztette. Ismét meghajolt, és távozott. Rendall igencsak elégedetten nézett utána.
- Niko? - kérdezte végül Yoras.
- Tizenkettő egy tucat, uram – felelte hadnagya. - Mint az összes többi falu, amin idáig keresztül jöttünk. Gond nélkül lehet összeszedni őket.
Yoras halkan felnevetett.
- Gond nélkül, fiam? A fél Királyság van köztünk és Rashmad között.
- Valamint az a paladin rendház, ami mellett reggel jöttünk el – tette hozzá Ashlyn, Yoras mágusa. A félelf nő pár évvel volt idősebb Nikolasnál, gesztenyebarna haja és borostyánszínű szeme különlegessé és egyben furcsává tette szépségét. Yorast azonban mitsem érdekelte mágusa bája. Elsősorban tudása miatt támaszkodott rá, mindemellett külön szövetségesre talált benne Ynabel ellen, akinek lépéseiről Ashlyn mindig értesítette.
- Most nem is portyán vagyunk – mondta az elf. - Cassus történetének valódiságára vagyunk kíváncsiak.
- Nem tudom, uram – nézett bizonytalanul Niko. - Közel huszonötéves nyomot felderíteni... Az sem biztos, hogy élnek még Lynia nagyszülei...
- Ha ők nem is, a nagynénje igen – válaszolta Yoras. - Mindenesetre meg kell néznünk. A fedőtörténetünk a szokásos. A nevem Elderon, te a fogadott fiam vagy, Ashlyn pedig régi fegyvertársunk. Kalandozók vagyunk. Lynia bízott meg minket azzal, hogy felderítsük a múltját, mert felbukkant az apja, és szeretné tudni az igazságot. Mivel itt nem veszi magát jónéven Rashmad emlegetése, ahol köztudottan nem fordulnak meg kalandozók, annál inkább fejvadászok, a lány Evergrade-ben él Lord Erthov házvezetőjeként. Indulás.
A három lovas megindította hátasát és lassan beléptettek a falu házai közé. Hamarosan megálltak a fogadó előtt.
- A Fehér Kakas – biccentett Yoras. - Legalább ez még áll. Nem is rossz kezdetnek.
A fejvadászok leszálltak hátasaikról, és miközben a lovászfiú elvezette az állatokat, ők beléptek a fogadóba. Alkonyodott már, így a terem eléggé megtelt. Lárma, muzsikaszó, hangos nevetés, evőeszközök csörgése és kupák koppanása fogadta őket. Megjelenésükre kíváncsi szemek fordultak feléjük, de nem foglalkoztak igazán velük, megszokott látvány volt errefelé a kalandozó. Az egyik sarokban ülő köpenyes árny azonban annál jobban felfigyelt rájuk. Szürke szeme összehúzódott, majd csuklyáját észrevétlenül húzta a fejébe, és még jobban a homályba bújt. Yoras szeme körbevillant, majd áttörte magát a tömegen és a pulthoz lépett.
- Mi tetszik? - nézett rá a fogadós. Magas, erős felépítésű férfi volt, haja teljesen ősz, kék szemével barátságtalanul, jóformán szúrósan mérte végig új vendégeit.
- A nevem Elderon. Két társam Nikolas és Ashlyn. Vacsorát és ágyat kérünk – felelte az elf.
- Akad mindkettő – biccentett a kocsmáros. - Üljetek le. Húslevest tudok adni és kakaspörköltet tésztával.
- Pompás lesz – mondta Yoras.
- Italt?
- Én nem iszom – rázta a fejét az elf, mire a kocsmáros megvetően elhúzta a szája szélét -, de a társaim...
- Sör megfelel – mondta Nikolas.
- Én egy pohár fehérbort kérek – tette hozzá Ashlyn.
- Sör, bor, és friss víz a kútról. A lány mindjárt kiviszi.
- Ezenkívül beszédünk is lenne...
- Záráskor – mondta kurtán a fogadós. - Most nem érek rá.
Yoras szó nélkül bólintott, majd ismét áttörve magukat a tömegen leültek egy üres asztal mellé. Nikolas nyugtalanul nézett körbe.
- Mi baj van? - kérdezte tőle az elf.
- Nem is tudom... Valami nem tetszik nekem. Bizsereg a tarkóm, mintha figyelnének... Mintha valaki ránk vadászna...
Yoras elmosolyodott.
- Mi vagyunk a vadászok, kölyök. Azonkívül idegenek is. Természetes, hogy megnéznek minket maguknak. Főleg az a fickó a pultnál. Idáig érzem róla, hogy tolvajfogó. Jobb, ha ma ráülsz az ujjaidra.
Niko elvigyorodott.
- Nem állt szándékomban senkit sem megszabadítani az erszényétől ma este.
- Elég mogorva fickó a kocsmáros – jegyezte meg Ashlyn. - Hogy is hívják Lyna nagyapját?
- Timon – felelte Yoras. - Timon Merrigold. A kocsmáros kora láthatóan egyezik vele.
- A természete viszont a legkevésbé sem – mondta Niko. - Tőle biztosan nem a kedvességét örökölte. Bár azt értem, miért akar Lynia is ennyire fogadót. A vérükben lehet...
- Kétségkívül jóravaló – állapította meg Ashlyn, miután egy pillanatra kifehéredett az írisze. - Mint a fogadóbeliek többsége. Lehet, hogy a tüskés külső aranyszívet takar...
Ekkor elhallgatott, mert egy fiatal lány lépett oda hozzájuk, tálcáján kupákat és kancsókat hozva.
- Az italotok – mondta, és egyesével lepakolta eléjük terhét. - A vacsorát is mindjárt hozom.
- Mondd csak, mi a neved? - kérdezte Yoras, belehúzva a kupájába.
- Talia, uram. De ha női társaságra vágysz, azt nálunk nem találod meg.
- Eszembe sem jutott ilyesmi – rázta meg a fejét az elf. - Várnak otthon.
Talia rögtön barátságosabb lett.
- Remélem, nálunk is jól fogod érezni magad, uram, úgy, mint otthon.
- Bizonyos vagyok benne – felelte Yoras. - Hogy is hívják a vendéglátónkat?
- Merrigold, uram. Timon Merrigold. A feleségével, Marisha asszonnyal vezetik ezt a helyet.
- Mióta? - érdeklődött a férfi.
Talia felnevetett.
- Régebben, hogy én megszülettem. Mindig is Merrigold úr családjáé volt a fogadó.
- S gondolom, továbbadják a gyermekeiknek...
- Nem, uram – rázta meg a fejét a lány.
- Nincs gyermekük? - nézett az elf.
- Volt, de... régi történet már ez, uram. Jobb nem bolygatni a múltat.
- Olyan fájdalmas? - kérdezte Yoras együttérzéssel az arcán.
- Olyan régi. A témát ma sem szereti a gazdám.
Yoras elgondolkodott. Megfordult a fejében, hogy némi arannyal megpróbálja megoldani a lány nyelvét, de Talia arcán látta, hogy nem érne el vele semmit, jóval inkább gyanakvást szülne a további érdeklődése. Elvégre már kétszer is jelezték neki, hogy semmi köze hozzá... Szemmel láthatóan Tavia ugyanolyan hűséges Merrigoldhoz, mint Lynia a nagyúrhoz. Nem fecseg róla, a legkevésbé idegeneknek. Bólintott tehát, és ismét kupájába mélyedt. Talia látva, hogy nincs hozzá több kérdés, felvette hát tálcáját és visszament a pult mögé. Az elf követte pillantásával, és észrevette, hogy a lány halkan pár szót szól Timonnak, aki rájuk villantotta tekintetét, és bosszúsan felmordult, majd egy mozdulattal dolgára küldte a lányt. Az hamarosan eléjük tette vacsorájukat, félig várakozva is, ám Yoras most mit sem szólt, csak biccentett, és tányérjába temetkezett, két társával együtt. Ám az első kanál mindhármójuknak megállt a kezében.
- Ez igen - villant össze a szemük.
- Minden elismerésem az ételkészítőnek – nézett fel Yoras Taliára, aki büszkén elmosolyodott, és bólintott.
- Átadom Marisha asszonynak. Örülni fog neki.
- Most már biztos Lynia öröksége – mormolta Nikolas. - Hihetetlen, hogy ilyen kincsek eldugott falvakban vannak, és nem a főúri udvarokban...
- Az élet rejtélye – értett egyet Yoras is, majd továbbkanalazott. Ashlyn nem fűzött hozzá kommentárt, hacsak kanala fürge mozgását nem lehet annak tekinteni. A vacsora végeztével Tavia megmutatta nekik a szobájukat, ám a fejvadászok hamarosan ismét lent voltak az ivóban, látszólag a bárdmuzsikát hallgatva és békésen idogálva, valóságban türelmesen várakozva a zárórára. Figyelmüket egyáltalán nem keltette fel a sarokban megbújó homályos alak, aki mindent meg is tett ennek érdekében. Bár régen elillanhatott volna, de feltett szándékában állt megtudni, mit akar itt a másik három. Azt jól tudta, hogy kicsodák és mi a mesterségük, de azt is, hogy túl mélyen bent vannak a Királyságban ahhoz, hogy portyára lessenek. Így ő is várakozott. Az idáig őt elrejtő tömeg azonban fokozatosan oszlani kezdett, és zárórakor már jóformán csak ők voltak a teremben. Mielőtt még észrevették volna, óvatosan felkelt a székéből, árnyékba húzódott, és a sarokba kuporodott. Talia takarítás közben az ő asztaláról is elpakolt, és feltette a székét, hogy fel tudjon mosni. A felmosó elől az árny a fogadót tartó egyik keresztfára telepedett át. Íját készenlétbe helyezve várakozott, arra az esetre, ha mégis felfedeznék ottlétét. Nikolas egyre nyugtalanabb tekintetével nem foglalkozott igazán, de Yoras rezzenéstelen, hűvös arckifejezésének tanulmányozásával annál több időt töltött. Tudta, hogy az elf is érzi jelenlétét, de egyelőre még nem tudja megítélni forrását, és azt sem, hogy valójában mit is érez. Lily Gordak csendesen elmosolyodott. Előbb-utóbb megtudod, Elderon uram. Ha rajtam múlik, az lesz az utolsó, mit megtudsz erről a gyönyörű Világról, és rólam. Egyelőre azonban én akarom megtudni, hogy mi a bánatos nyavalyát kerestek itt...
Egyelőre azonban úgy tűnt, Timon Merrigold erre a legkevésbé sem kíváncsi. Talia távozása után ő is indulófélben volt. Felemelte gyertyáját és jelentőségteljesen nézett vendégeire.
- Nyugodalmas jó éjszakát kívánok.
- Egy szóra fogadós uram – emelte fel az ujját Yoras. Merrigold összevonta a szemöldökét.
- Hosszú volt a napom, holnap pedig korán kezdek.
- Ez, attól tartok, halaszthatatlan – mondta csendesen az elf. Hűvös, szürke szemek mélyedtek el az elutasító kék tekintetbe. Hosszú pillanatokig néma csend volt, majd Yoras ismét megszólalt, látván, hogy még egy pillanat és Merrigold egyszerűen faképnél hagyja.
- Az unokádról van szó.
Az öreg megfordult.
- Nekem nincs unokám.
- A neve Lynia Kero. Az anyja után Lynia Merrigold.
Timon vállat vont, de mégsem lépett tovább.
- Gyakori név.
- Az anyja neve Carry Merrigold. A lányod, aki itt született, és ment el innen majd' negyedszázada. Egészen pontosan huszonnégy éve. Kocsmáros uram, van egy unokád, aki Mirtul huszonharmadik napján lett éppen huszonhárom éves. Ő kért meg minket arra, hogy derítsük fel a múltját. Szakítanál ránk pár percet?
Yoras kérése nem igazán kérés volt, jóval inkább parancs. Merrigold megfordult, és az elfre meredt. Szeme összehúzódott. Az elf kezével asztaluk üres székére intett. Az öreg lassan megindult, és leült a székre.
- Hallgatlak – tekintete gyanakvó és bizalmatlan volt. Yoras a háta mögött észrevette a konyhaajtóban megálló idős asszonyt, aki feszülten nézett rájuk. Teltkarcsú termete, világító kék szemei, érdekes arca volt, akár Carrynek, egykor szőke haját hosszúkás fonatba tekerte a tarkóján.
- Kérlek, asszonyom – bólintott neki az elf -, foglalj te is helyet.
Az idős házaspár egymásra nézett, majd Marisha is megindult az asztalhoz. Az egyetlen üres szék szélére telepedett, egyenes háttal.
- Van híretek Carryről? - szakadt ki belőle a kérdés.
- Marisha! - mordult Timon. Asszonya elhallgatott. Az elf biccentett.
- Van – mondta. - De attól tartok...
- Meghalt? - suttogta sápadtan Marisha. Yoras bólintott.
- Sajnálom. Már hat éve.
Timon mit sem szólt, de mintha egész testében megrokkant volna. Marisha arcán könnyek folytak végig, Yoras úgy becsülte, már huszonnégy éve mindennap.
- Hogyan?...
- A csillagoromi d'Hormes családnál szolgált végig, asszonyom.
- Fejvadászok... - mondta tompán Timon. - Hat éve pusztították el a fejvadászok. Alig pár napi járóföld... Csak pár napi járóföld! Soha egy szóval nem üzent haza!
- Hogyan is üzenhetett volna, Timon?! - csattant fel Marisha. - Kidobtad az otthonából! Mert gyermeket hordott a szíve alatt! Hogyan is jöhetett volna haza?! Az én drága kislányom! S most már soha többé nem jön haza!! Az átkozott büszkeséged miatt!
Timon rámeredt feleségére, de nem válaszolt. Ehelyett felállt, és a pulthoz tántorgott, majd rároskadt. Marisha a tenyerébe temedkezve zokogott. Yoras némán nézte. Nikolas végül a szájába harapott, és elővett egy zsebkendőt. Megfogta az asszony kezét, és lágyan beletette. Marisha a zsebkendőre, majd a fiúra nézett. Könnyein keresztül elmosolyodott, és beletörölte a szemét.
- Carry volt az egyetlen gyermekünk – kezdte csendesen. - Timon mindig fiút szeretett volna, de az istenek frigyünket csak kislánnyal áldották meg. De micsoda kislánnyal... - tette hozzá könnyes büszkeséggel. - Külsőre engem örökölt, de a természete éppen olyan volt, mint az apjáé. Egy tőről fakadtak. A konok, büszke, makacs Merrigold-vér folyt mindkettőjük ereiben. Teratheára, mennyit vitatkoztak ezek ketten! Soha egyikük sem hátrált volna meg. De mégis, Timonnak ő volt a szeme fénye. Óvta-védte volna mindentől. Nagyon szerette őt... De kifordult volna a sarkából a Világ, ha csak egyszer is kimutatja az érzéseit... Mikor Sunken megjelent a faluban, rögtön tudtam, hogy csak bajt hoz ránk. Szegény nővére befogadta, a férje mesterséget adott a kezébe, de neki csak a lányokon és ki tudja mi máson járt az esze. Az én Carrym fejét is elcsavarta egy pillanat alatt. Persze tiltottuk tőle, de ez csak olaj volt a tűzre. Timon többször is megfenyegette azt a kölyköt, hogy letöri a derekát, ha még egyszer meglátja Carry környékén. - Marisha keserűen megcsóválta a fejét. - Ezután már titokban találkoztak. Azután, az utolsó este... Carry megvárta a zárást. Az arca szokatlanul sápadt volt... Jó ideje gyanakodtam már, de mikor megtudtam az igazságot, úgy ért, mint a villámcsapás. Carry bejelentette, hogy állapotos. Persze az az átkozott gazember nem volt vele. Nem volt gerince felvállalni tettét... Timon... Timon nem bírta elviselni, hogy féltett gyermekéből megejtett nő lett. Házasság nélkül odaadta magát annak a senkiházinak... Egy utolsó, szörnyű veszekedés után Carry összecsomagolt, és elment. Huszonnégy éve. Huszonnégy éve semmit sem tudtunk róla, egészen mostanáig. Az utolsó szavaink haraggal váltak el...
Így ismétli meg a történelem önmagát, villant át Yoras elméjén, eszébe ötölve Lynia évekkel korábban Rendallnak megtett vallomása, mikor kiderült róla, honnan is származik. Marisha most ránézett.
- Azt mondtad... azt mondtad elf uram, hogy az unokánk él?...
- Igen, asszonyom – biccentett Yoras. Hallgatott pár pillanatig, majd ő is belekezdett a történetébe. - Miután innen elmentek, Carry és Cassus a környező falvakat, városokat járta munkáért. A lányotok keményen dolgozott, és azt hiszem... boldog volt. De csalatkoznia kellett...
- Otthagyta, ugye? - szólalt meg hirtelen Timon. - Az a rohadt gazember a végén csak otthagyta...
- Igen, Merrigold uram – felelte Yoras -, noha nem önszántából. De abban igazatok volt, hogy nem volt a lányotokhoz való. Sunkent elkapták Anvonban rablásért.
Timon ökle súlyosan esett le a pultra.
- Választást kínáltak neki: vagy levágják az ujját vagy öt évig szolgálja a károsultat. Ez utóbbit választotta. Carrynek hátrahagyott egy levelet, és behajózott.
- Szegény kislányom egyedül maradt... állapotosan... - sóhajtott fel Marisha.
- Úgy hiszem, kemény fából faragták – nézett rá Yoras. - Elszegődött a d'Hormes-családhoz szoptatós dajkának. Megszülte kislányát, és onnantól kezdve ott élt.
- Amíg a fejvadászok rájuk nem támadtak – mondta tompán Timon. Yoras bólintott.
- Igen. De Lynia megmenekült. Férjhez ment, és Evergrade-be költözött. Azóta Lord Erthov ételkészítője.
- Gyermeke van? - kérdezte Marisha. Yoras megrázta a fejét.
- Sajnos nincs. De talán jobb is így... Pár éve ugyanis megözvegyült.
Az idős házaspár szomorúan nézett egymásra.
- De boldog a helyén – tette hozzá Yoras. - Azt hiszem, nincs oka panaszra.
Lily odafent megvetően húzta el szája szélét. Az elf egy pillanatra értetlenül körülnézett, majd visszaterelte gondolatait a kocsmárosra és a feleségére.
- Na és hogy-hogy ennyi év után egyszerre eszébe jutottunk? - nézett rá Timon.
- Világéletében egyedül az édesanyját ismerte, kocsmáros uram – felelte Yoras. - Az apjának is csak a nevét tudta, semmi többet. Carry rólatok sem mesélt neki sokat. Talán azért, mert hazudni nem akart, de az igazsággal sem akarta fájdítani a szívét...
Merrigold a szájába harapott, míg Marisha arcát ismét könnyek hálózták be.
- Ám a huszonharmadik születésnapján furcsa látogatója akadt. Egy férfi, aki azt állította magáról, hogy ő Cassus Sunken, és meg akar ismerkedni a lányával. Lynia meghallgatta, majd hozzánk fordult. Lord Erthovnál bizalmi állásban van, hiszen ő az ételkészítője. Tudni akarta, hogy ki ez az ember, igazat állít-e vagy valaki ki akarja használni. Már teljesítettünk egy-két megbízást a lord számára, ezért megkért minket, hogy nyomozzuk ki a múltját.
- Főúri ételkészítő vagy sem, hogy van erre pénze? - meredt rá Merrigold. Yoras elmosolyodott.
- Egyrészt baráti szívességet teszünk Lyniának, másrészt költségeinket a lord fedezi. Ő is kíváncsi Sunken történetének valódiságára.
- Na és valódi annak a fickónak a története? - mordult fel Merrigold.
- Idáig igen, fogadós uram – bólintott Yoras. - Anvonban utánanéztünk Sunken perének. Minden pontosan úgy áll benne, ahogyan ő állította.
Halványan rámosolygott Marishára.
- Az is biztos, hogy Lynia főztje innen származik. Városszerte híres ételkészítő.
- Na és hogy néz ki? - kérdezte izgatottan Marisha. Yoras Nikolasra nézett.
- Csinos – bólintottak össze -, középtermetű. Váll alá érő hirtelenszőke haja van, és meleg világosbarna szeme. Én igazság szerint inkább Sunkenre lennék kíváncsi – fejezte be Yoras.
- Hogy néz ki a ti fickótok? - kérdezte vissza Timon.
- A haja és a szeme, az egész kinézete, mint Lyniáé. Amúgy korban olyan negyvenes.
A házaspár egymásra meredt.
- A hirtelenszőke haj stimmel – biccentett végül Timon. - De én huszonöt év távlatából meg nem mondom már a szeme színét. Amúgy is jóformán csak a hátát láttam, mikor elinalt előlem. De remélem, nem ő az igazi Sunken. Lynia bármilyen szélhámossal is jobban járna, mint a valódi apjával.
Yoras tűnődve vakarta meg az állát.
- Azért felismernéd, ha még egyszer látnád?
- Gondolom – rántott egyet a vállán a fogadós. - Bár ne felejtsd el, sok víz lefolyt már azóta a folyókon.
- A legjobb az lenne, ha velünk jönnél – nézett rá Yoras -, és a szemébe néznél annak a Sunkennek. Így biztosan meg tudjuk állapítani a kilétét.
Timon merev arccal nézett rá.
- Evergrade-be?
- Természetesen álljuk a költségeidet – az elf halványan elmosolyodott -, mármint Lord Erthov állja a költségeidet. S az unokáddal is találkozhatsz...
- Azért ez elég hirtelen döntés lenne – mondta lassan Merrigold.
- Gondolkozz rajta – tette mindkét tenyerét az asztalra Yoras. - Addig beszélek Sunken nővérével...
- Vele már csak a temetőben tudsz – rázta a fejét Timon. - Az egész családját elvitte a szárazbetegség még a télen.
Yoras bosszúsan rántotta meg a fejét.
- S elmegyek Csillagoromba is.
- Oda minek? - csodálkozott az öreg. - Hiszen csak a puszta falak állnak ott.
- Ki tudja – tárta szét a karját az elf. - Talán valami egyéb nyomra is bukkanunk. Egy hét múlva visszatérünk. Addig gondolkodj el a kérésemen. Úgy vélem, lesz elég időd dönteni.
Timon hosszasan nézett rá, majd biccentett.
- Rendben, elf uram. Egy hét múlva várlak. Addig is jó éjszakát kívánok.
- Köszönöm – mondta hirtelen Yoras -, de már most útnak indulunk.
- Ebben a vaksötétben?
- Teliholdas az éjszaka – mosolygott halványan az elf -, az utak pedig, úgy hiszem, biztonságosak. A mielőbbi viszontlátásra, fogadós uram.
Yoras ezzel felállt, és két társa nyomában kilépett a fogadóból. Hamarosan a távolodó lovak patáit lehetett csak hallani. Timon hosszasan nézett az ajtóra, majd felszólt a levegőbe.
- Az egész éjszakát ott akarod tölteni, vagy mégis úgy gondolod, hogy kifizeted a szobát? Szemmel láthatóan épp most szabadult fel egy.
A levegő megremegett a keresztgerendán és egy kecses alak fordult le róla. Ámultan nézett a fogadósra. Fejéről hátracsúszott csuklyája, felfedve fiúsan rövid, hollófekete haját és szürke szemeit.
- Hogyan?...
- Drága húgom – szakította félbe Merrigold. - Legalább kétszer annyi ideje vagyok fogadós, ahány esztendeje te láttad meg a napvilágot. Amennyiféle nép itt megfordult már, nem nagyon tud nekem egyik sem újat mutatni. Sem te, akiről messziről kiabál, hogy cserkésző vagy, sem ezek – intett a fejével az ajtóra -, akik hiába próbálják rejtegetni kilétüket, bűzlik róluk, hogy a legkevésbé sem kalandozók. Jóval inkább fejvadászok. Te pedig, kislány, rájuk vadászol.
Lily rámeredt a férfira.
- Hiszen elf... Honnan tudtad?
Merrigold kurtán elmosolyodott.
- Abban a pillanatban gyanús volt, ahogy belépett ide. A társai és közötte lévő viszony minden volt, csak nem egyenrangú. Te pedig, édes lányom, szinte rögtön kiszúrtad őket, miközben olyanná váltál, mint egy falikárpit. Ismerős, nemde?
Lily bólintott.
- Akkor legközelebb mondd meg neki, hogy túl könnyű a vértje ahhoz, hogy harcos legyen. Ugyanakkor túlságosan mágikus is. Lehet az örökségéből fakadóan könnyűléptű, de az öltözéke sóhajtásként nyel el minden neszt. Nem véletlenül lehet szüksége a csendre, különben nem adna ki érte egy vagyont. Elf tolvaj? Akit ráadásul egy erdőjáró tart szemmel? Aki ráadásul egyre kényelmetlenebbül érzi magát a társaival együtt, még a mágus is, noha fogalmuk sincs arról, hogy mitől? Olyannyira, hogy az éjszaka közepén inkább útnak indulnak, mint maradnak? Nos. Akkor most én kérdezek. Te ki vagy?
A lány kis ideig hallgatott, majd halkan megszólalt.
- Lily Gordak.
A fogadós biccentett, majd fejével kifelé intett.
- Elderon?
Lily a fejét rázta.
- Yoras.
- Hrmm. Evergrade?
- Rashmad – intett újra a lány. Merrigold csúnyán elvigyorodott.
- Ezek szerint Lynia sem létezik?
Lily ekkor azonban bólintott.
- De igen, létezik. Minden, amit mondtak róla, igaz volt. Csak éppen Rendall ételkészítője, nem azé az Erthové.
A férfi mereven nézett rá. Lily biccentett, a táskájába nyúlt, és elővett onnan egy piros kötéses könyvet.
- Nézd csak meg.
Timon elvette a lánytól, majd kinyújtott kezében tartva böngészte ki a címet.
- Lynia Kero ínyeskönyve...
Belelapozott, majd odaadta a feleségének.
- Marisha, ehhez te jobban értesz.
Az asszony okulárét vett elő, és beleolvasott. Egyre izgatottabban lapozott a könyvben előre-hátra.
- Timon – nézett fel ragyogó szemmel. - Ezek az én receptjeim. Persze, van bennük változtatás, de itt van a báránysült, amit még Carry talált ki. Lynia azt írta alá, anyám kedvenc étele. Ez igaz is!
- A végén van egy pár soros ismertető Lyniáról – mondta csendesen Lily. Marisha hátralapozott.
- Lynia Kero Csillagoromban született és nőtt fel. Jelenleg a rashmadi Rendall nagyúr szolgálatában áll, mint ételkészítő. Fiatalkora ellenére (e könyv kiadásának évében lesz huszonhárom esztendős) városának messzeföldön elismert ínyesmestere.
- Van ajánlás is – szólt megint a lány. Marisha most a könyv elejét nyitotta ki.
- Ajánlom Őméltóságának, Rendallnak, Rashmad nagyurának, kinek bátorítása nélkül e könyv nem születhetett volna meg, és Anyámnak, kitől mindent tanultam.
Csend borult a fogadóra. Végül Marisha becsukta a könyvet és gyengéden végigsimította. Timon elgondolkodott.
- Ezek szerint Cassus Sunken csakugyan feltűnt.
- Ezt nem tudom – felelte Lily. - Tél óta nem jártam Rashmadban. De nyomós oka lehet annak, hogy Rendall ideküldte a kémfőnökét és annak hadnagyát.
Timon megcsóválta a fejét.
- Ez az egész akkor sem áll össze. Az a fickó, aki Cassus Sunkennek nevezi magát, biztosan nem Cassus Sunken. De a lány, akit Lynia Keronak ismersz, sem Lynia Kero.
- Hogyan? - bámult rá Lily. Marisha csendesen elmosolyodott.
- Bár életet csak egy gyermeknek adtam, sok születésénél segédkeztem, és láttam őket felnőni. Segédkeztem az ő gyermekeik születésénél is. Sok családi botránynak is lehettem tanúja később. Kislányom, noha az okát nem tudom, de világos szemű szülőknek csak világos szemű utóda lehet. Márpedig Carry Cassusának szeme zöld volt. Nem barna. Az a lány nem a mi unokánk.
- De akkor mégis kicsoda? - horkant fel a férje. - S főleg, miért állítja magáról, hogy az? Honnan ismeri a mi Carrynk kedvenc ételét? Miért főz szinte teljesen ugyanúgy, mint te?
Marisha ismét lágyan, melegen elmosolyodott.
- Kedvesem, azért, mert ő Carry másik lánya.
Hallgatósága döbbenten meredt rá.
- Úgy érted – jutott lélegzethez Merrigold -, hogy Carrynek ikrei voltak?
- Dehogy, te mamlasz – nevetett a felesége. - Ha ikrei lettek volna, mindkét gyermeknek világos lett volna a szeme. De az a Lynia mégiscsak Carryé is. Őt is ugyanúgy táplálta a tejével, mint a saját vérét. Még mindig nem értitek? Lynia Kero valójában a d'Hormes-baba, akihez Carry szoptatós dajkának szegődött el.
Ismét mély csend ereszkedett rájuk.
- Paladin – suttogta végül Timon. - Rashmad vérszívója mellett egy paladin van...
Tekintete Lilyre villant.
- Tudtad, igaz?
Lily hallgatott. Végül halkan megszólalt.
- Csak azt tudtam, hogy úgy irtja a rashmadi vámpírokat, mint közönséges halandó a legyet. Csak azt tudtam, hogy ő szöktetett meg engem. Úgyhogy tőlem akárki is lehet, a végsőkig kiállok mellette.
- De mi lehet a mi Lyniánkkal? - kérdezte Marisha. Lily széttárta a karját.
- Azt hiszem – vakarta meg a fejét Merrigold -, erre csak a paladin tudná megadni a választ. Hogy is hívták... Derina.
- Talán épségben, biztonságban él valahol – vetette fel halkan Lily. A férfi szeme rávillant.
- Vagy talán ugyanúgy odaveszett Csillagoromnál, mint Carry.
- Nem biztos – tiltakozott Lily. - Rendall a fiatal lányokra mindig külön ügyelt. Ha Lynia, azaz Derina álcája már évek óta stabil, akkor az azért van, mert Lynia nincs annak az ogreivadéknak a karmaiban.
- Álljon meg a menet! - mordult fel a férfi. - Azt akarod mondani, hogy Rendall végzett Csillagorommal? Ugyanaz a Rendall, akinél most Derina szolgál?
- Igen – felelte egyszerűen az erdőjáró. - S bizton állítom, hogy Yoras is ott volt akkor.
- Megölte Carryt – suttogta tompán Marisha. - Megölte, mert túl öreg volt rabszolgának... Én meg vacsorát adtam neki...
- Ahogy Derina szüleit is megölte – tette hozzá Lily. - Derina értük is törleszt Rendall mellett. Bármi áron.
- Hogyan? - meredt rá Timon. Lily farkasszemet nézett vele.
- Legyen elég annyi, hogy Derinát nem véletlenül hívják Rashmad kincsének. Segítenünk kell neki.
Megint csendbe borult a fogadó.
- Tehát feltűnik egy fickó Rashmadban – szólalt meg lassan Timon -, aki kiköpött mása Derinának, és az apjának vallja magát. Azt kell mondanom, akkor vagy ténylegesen ő az apja, aki amúgy már hat éve meghalt, vagy valaki egészen más, aki a mi Lyniánk apjának állítja be magát.
- S aki pontosan ismeri Cassus és Carry történetét – tette hozzá Lily. - Honnan?
- Itt nem tudakolózott senki – csóválta a fejét Timon.
- Akkor csak az eredeti Cassustól – bólintott sápadtan Lily. - Márpedig, ha más is tudja ezt a világosszemű öröklődést, akkor a szélhámos ugyanolyan jól tudja Derináról a kilétét, mint Derina őróla.
Merrigold ismét csúnyán elvigyorodott.
- Csak éppen Rendall nem tudja.
- Nem ez a lényeg, Timon – rázta meg a fejét Lily. - Derina sosem fogja rámondani Cassusra, hogy ő egy szélhámos. Mert akkor az abban a pillanatban felborítja az álcáját. Derinának ez jóval fontosabb, mint az ál-Cassusnak. Félek, hogy felfogják őt használni...
- Rendall ellen – rántott egyet a vállán megint Timon. - Mi rossz van abban?
- Minden – felelte Lily. - Derina... ne haragudjatok, de nekem ez nem áll a számra... Lynia paladin. Nem is akármilyen. Nem Rendall ellen, nem csak Rendall ellen küzd, hanem az egész rabszolgaság ellen. A szélhámos pedig csak Rashmad nagyurát akarja eltávolítani, városának berendezkedését biztosan nem. S amikor már nincs szüksége többé Lyniára...
- Megöli – fejezte be sápadtan Marisha.
- Vagy rabszolgává teszi – nézett rá az erdőjáró. - Hidd el, asszonyom, ez utóbbi jóval borzalmasabb. Tudom.
A fejvadászok csendben lovagoltak. Már régen elhagyták a falut, de mégsem szólalt meg egyikük sem, noha gondolatokkal volt terhes az éjszaka. Végül Nikolas nem bírta tovább.
- Mi volt abban a fogadóban, uram?
- Nem tudom, Niko – rázta a fejét Yoras. - De mintha a falak is minket bámultak volna.
Ashlyn halkan megszólalt.
- Ha úgy érzed, valaki van a hátad mögött...
- … akkor valaki van a hátad mögött – fejezte be a kémfőnök ugyanilyen csendesen. - A fejvadászok alaptörvénye. Valaki folyamatosan figyelt minket az árnyékból.
- Egy másik tolvajt nem érzünk meg, uram – szólalt meg Nikolas tompán.
- De egy erdőjárót – nézett rá Yoras -, egy fejvadászokra kifent fogú erdőjárót – igen.
A három lovas egyszerre húzta meg a kantárt.
- Lily.
- Nos – szólalt meg csendesen, ám annál határozottabban Timon -, Derináért nem sokat tehetünk. Yorasért viszont annál többet. Szava szerint egy hét múlva visszatér ide. Szólok Sir Navalle-nek. Készen fogják várni.
- Kinek? - kérdezte Lily.
- A közeli paladinrendház főnökének – felelte Marisha.
- Biztos, hogy ez jó gondolat? - nézett rájuk Lily kétkedően.
- Egy inkvizítor mindig jó gondolat – horkant fel Timon. - Főleg egy fejvadászra.
- A leghatározottabban nem – rázta a fejét hevesen az erdőjáró lány. - Mindent tönkretennétek vele.
- Mi van? - meredt rá a férfi.
- Mind Rendallt, mind Yorast rég elkapták volna a paladinok, ha akarnák – kezdte csendesen Lily.
- Hát persze, hogy akarják! – mordult fel Merrigold. A lány felemelte a kezét.
- A Tüske a rabszolgaság ellen küzd. Nem egyes rabszolgatartók ellen, legyenek akár kémfőnökök vagy nagyurak.
- Bökd ki lányom, ne cifrázd – fonta karba Merrigold a kezét. Lily bólintott.
- A télen összefutottam Lady Vynylanne Ravenstone LaMartennel Királyvárosban. Ő az egyik vezetője a Tüskének. Azonkívül az apja a Királyvárosi Őrség kapitánya. Nekitámadtam, hogy miért van még mindig Rendall Rashmadban. Egyáltalán miért áll még mindig Rashmad. Az volt a válasza, hogyha egy tartót elmozdítunk, attól a rabszolgaság még ugyanúgy fenn fog maradni. Ráadásul éppen Rendall a kulcs ahhoz, mert ő pillanatnyilag a legerősebb, hogy béke legyen a Partvidéken. Az ő kezébe kell adogatni tehát szépen, lassan minden hatalmat, hogy amikor eltiporják, esély se legyen arra újra, hogy valaki rabszolgamunkával gazdagodjon meg. A gyermekkirály azonban nemcsak ezért nem támad Rashmadra. Azért sem támad, mert ezt a többi városállam, még az egyik legerősebb szövetségese, Goldengrass sem tűrné, saját szabadságát féltvén ezzel. Nagypolitika – rántott a vállán undorral Lily. - Rendallnak pedig szüksége van Yorasra. Amíg nem portyáznak a Királyság területén, addig nem nyúlhatnak hozzá. Még a Tüske sem. Yoras pedig ide nem azért jött, hogy portyázzon. Valaki Rendall ellen tör, és a Tüskének ez nem áll érdekében. Főleg, mert valaki Lynia ellen tör. De kétlem, erősen kétlem, hogy az inkvizítorok is ugyanígy gondolnák ezt a kérdést. Ők a törvényt védik minden áron. Még akkor is, ha ez hosszú távon a kárukra válik. Az egész Királyság kárára válik. Nem. A Világ összes egyszerű emberének kárára válik, akiknek potenciálisan rabpántot tehetnek a nyakába. Amúgy sincs ellene bizonyítékunk.
- Hiszen itt vagy te – bámult rá Marisha.
- Én aztán nem – nézett rá vissza ártatlanul Lily.
- Nem azt mondtad, hogy Yoras is ott volt Csillagoromnál?! - förmedt rá Timon.
- Csak hallottam – rázta meg a fejét a lány. - Másod-, harmadkézből, a mosókonyhában, rabszolgák csevegése közben. Egyikük sem volt ott. Én sem voltam ott. Egyedül Lynia volt ott. Ő pedig nem fog idejönni tanúskodni, nekem elhihetitek. Annál több tanút fog Yoras elővonultatni, hogy ő valóban Elderon. Az pedig még nem bűn, hogy Evergrade-t mond Rashmad helyett, hiszen ez utóbbi város neve egyáltalán nem cseng jól errefelé.
- De te tudod, hogy Elderon valójában Rashmad kémfőnöke – meredt rá Timon. - Te tanúskodhatnál ellene.
- Hidd el nekem, Merrigold uram, akkora én már rég nem leszek itt – nézett rá lágyan Lily. - Szökött rabszolga vagyok. Hamarabb pántot tennének rám, minthogy a tárgyalásig eljutnánk.
- Sir Navalle vigyázni fog rád...
- Ugyan, kérlek! - emelte fel a kezét az erdőjáró. - Ezek a fickók bárhonnan kilopnak bármit. Bárkit. Nem fogom én ezt megvárni. Ha szükség lesz rám, tanúskodni fogok. De csak akkor, ha a Tüske kér meg rá. Előbb nem. Lynia nem véletlenül van jóban Yorassal. Gondolom, őt is ugyanúgy felhasználja Rendall ellen, mint az összes többi átkozott emberét.
- Ha Lily a Fehér Kakasban volt végig... - kezdte csendesen Niko.Yoras feszülten gondolkodott. Végül megrázta a fejét.
- Tegyük fel, kihallgatott minket. Tegyük fel, elmondta Merrigoldnak, kik vagyunk. Ennél tovább nem fog jutni.
- A paladin rendházig sem, uram? - kérdezte Ashlyn. Az elf elhúzta a szája szélét, ami akár mosolynak is beillett.
- Mi alapján? Nem portyázni jöttünk.
- Lily elmondhatja, hogy ki vagy, uram - mutatott rá Niko.
- Kicsoda? - a mosoly lassan vigyorgássá változott.
- Rashmad kémfőnöke. Aki ellen elfogató parancs van érvényben a Királyság területén.
Az elf vigyora teljessé vált.
- Rögtön ti ketten vagytok a tanúim arra, hogy Elderon vagyok. Lily nem fog ellenem tanúskodni, mert jól tudja, hogy hamarabb találná magát ismét Rashmadban, pánttal a nyakában, minthogy egyáltalán ki tudná nyitni a száját. Előhúzhatnák a Tüskét is, ebben a pillanatban nekik sem áll érdekükben a lebukásom. Túl közel vagyok a nagyúrhoz, szükségük van rám.
- Na és a csendzugolyiak, uram? - kérdezte Niko.
- Ők is Elderonnak ismernek, fiam - hunyorított rá Yoras.
- Na és Jade Gordak?
Yoras most már nevetett.
- Őladysége a nagyúr pénzét veri el Goldengrassban éppen. Neki dolgozik. Nem fog ellenem tanúskodni, ha kicsit is félti a saját és főleg emberei biztonságát. Nem beszélve a drágalátos húgáról.
- Na és ha Lily úgy dönt, hogy saját kezébe veszi az ügyet? - vetette fel Ashlyn. Yoras arcán tőle merőben szokatlan, csúf mosoly tűnt fel.
- Bár megtenné. Különleges ajándékot vihetnénk haza urunknak. Hármunkkal szemben nincs esélye, ezt ő is tudja. Persze a szuka azt is tudja, hogy itt most biztonságban van. Nem kaphatjuk el, mert nem portyázhatunk. Most nem. Amúgy is, mire visszatérünk a faluba, a fejemet rá, hogy Lily már rég nem lesz ott.
- Akkor mit tesz, uram? - kérdezte rövid csend után Niko. Yoras elgondolkodott.
- Mindenképpen figyelmeztetni fogja ellenünk Merrigoldékat. Az öreg most már biztosan nem fog velünk jönni Rashmadba.
- De akkor hogyan fogja azonosítani Cassust? - nézett rá Ashlyn. Yoras vállat vont.
- Elteleportálsz Lyniához, és elkéred tőle a medállját.
- Nem is értem, miért nem hoztuk magunkkal már eleve - mormogott Niko. Az elf rásandított.
- Mert szerinted ideadta volna? A születésnapi ajándékát, amit az apjától kapott? Niko, még sokat kell tanulnod a nőkről.
- A nagyúr parancsára odaadta volna...
- Drága gyermekem - felelte Yoras kenetteljesen -, ebből is látszik, a nagyúr mennyire sokkal jobban ismeri a nőket, mint te. Soha nem ad ki olyan parancsot, amiről bizton tudja, hogy nem fogják neki teljesíteni.
- Lynia nem teljesítené a nagyúr bármilyen parancsát? - meredt rá a fiú. Erre már Ashlyn is felnevetett.
- Jaj, Niko. Sose nőjj fel.
Az elf és a félelf vidáman nézett az emberfiú megnyúlt, értetlen ábrázatára. Végül Yoras vágtába szökkentette lovát, és továbbindult Csillagorom felé. Ashlyn tüstént követte. A sor végén Nikolas lovagolt teljesen elveszett képpel.
- Akkor mit tegyünk? – nézett tanácstalanul Merrigold. Lily elgondolkodott.
- Semmi esetre se menj Yorasszal Rashmadba. Erős kétségeim vannak afelől, hogy vissza is térsz. Bár Rendall talán nem tenne pántot kedvenc ágyasa nagyapjának nyakába, én nem kockáztatnék. Bárkinek pántot tenne a nyakába, akitől egy dukátnyi hasznot is remél.
- Ágyas... - szörnyedt el Marisha. Lily bocsánatkérően nézett rá.
- Sajnálom... de ez az igazság. Ahogy mondtam, bármi áron.
- Paladin – bólintott Timon.
- Paladin – bólintott Lily is.
- De mindenképpen meg akarnak bizonyosodni Cassus kiléte felől – szólt most bizonytalanul Marisha.
- Igen – válaszolt rá Lily. - Talán készítenek róla egy képmást, nem tudom.
- Na és azzal mit csináljak? - kérdezte Timon. - Ismerjem fel, vagy ne?
- Ismerd fel – felelte az erdőjáró.
- Csakhogy ezzel Derinát is megtévesztjük – vetette ellene Marisha. Lily azonban megrázta a fejét.
- Derina tudja, hogy az a férfi nem lehet Lynia apja, ha már egyszer őrá hasonlít. Én pedig ezenközben felkeresem a Tüskét, és mindent elmondok nekik.
- Rájuk fogsz találni? - kérdezte kétkedve Merrigold. Lily elmosolyodott.
- Erdőjáró vagyok. Nincs az a nyom, ami észrevétlen maradna előttem.
- Viszont, ha az ál-Sunken megtudja, hogy tisztázódott, noha jól tudja, hogy mi nem ismerjük őt...
- Emiatt nem kell aggódni – rázta meg a fejét Lily. - Egyrészről huszonöt éve nem láttátok Cassust. Másrészről, neki csak kedveznek így a történtek.
- Miért nem jó az, ha rámondom arra a képre, hogy nem Cassus? - értetlenkedett még mindig Timon. - Derinának ezzel nem okozok gondot, hiszen csak az imposztort leplezem le, nem őt.
- Csakhogy az ál-Cassus elmondhat mindent a vallatása alatt Rendallnak – magyarázta türelmesen Lily. - Azt is, hogy nézhet ki az igazi Cassus. Azt is, hogy Lynia valójában Derina. Lyniára kell bízni, hogy elintézze a szélhámost a maga módján.
- Az ál-Cassus megbízói tudhatták volna, hogy Rendall utánanéz a dolognak... - mondta kétkedően Timon.
- Majd' huszonöt év telt el azóta, Timon – mondta lágyan Marisha. - Cassus akárhogy kinézhet most. Zöld a szeme vagy barna? Ki emlékezne ennyi idő múltán? Ráadásul nem él már a családja sem. Mi vagyunk az egyetlenek, akik felismerhetik, és mi sosem akartuk jobban megismerni. Hidd el, ha meglátod a képét, vagy akár élőben összetalálkoznál vele, magad is elbizonytalanodnál.
- Jóval kevésbé vagyok biztos abban, hogy nem fogom péppé verni azt a mocskot, ha megint idedugja a képét - mordult fel Timon. - A lányom gyilkosával édelegjek?!
- Nem ő gyilkolta meg Carryt, Timon - mondta gyengéden Lily. - A gyilkos, az igazi gyilkos a rashmadi lordság homlokpántját viseli. Ő volt az, aki saját kezűleg végzett minden csillagoromival.
- Az az elf gané pedig az ő embere! - mordult fel Merrigold.
- Nem az ő kezében volt a fegyver - fogta meg a karját Lily puhán. - De ha most tűrtözteted magad, te magad is részese lehetsz annak a máglyarakásnak, amit már jópáran a talpa alá készítünk. Mindkettőjük talpa alá.
- Vajon élni fogok még, hogy lássam, ahogy meggyújtják? - mormolta Timon.
- Nem ez számít - rázta a fejét Lily. - Hanem az, hogy valaki meggyújtsa. És Sinnemorára mondom, valaki meg fogja gyújtani!
Merrigold az erdőjáróra meredt. Kék szeme felvillant, majd lassan bólintott.
- Úgy legyen.
Kis ideig megint hallgattak, majd Lily körbenézett.
- Ideje nekem is indulnom.
- Biztos vagy abban, kislányom – kérdezte Marisha -, hogy egy hét alatt megtalálod azokat a paladinokat? Rashmad nagyon messzi van ide...
- A keze mégis elér idáig – morgott a férje. Lily elmosolyodott.
- Egy hét bőven elég nekem.
- De hát hogyan?...
A lány huncutul megütögette az orra tövét.
- Némi titkos cserkésző furfanggal. Sokat tanultam az elmúlt hónapokban. Az istenek áldjanak titeket.
- Téged is húgom – biccentett Timon. Lily az ajtó felé indult, majd megállt. Habozott egy pillanatig, végül megfordult.
- Lehet, hogy vér szerint nem a ti unokátok, de büszkék lehettek Lyniára. Amit útravalóként kapott az életre, abból innen is kapott.
Marisha ismét könnyezni kezdett, Timonnak pedig hirtelen meg kellett köszörülnie a torkát.
- Mondd meg neki, kislány, ha találkozol vele, hogy nálunk mindig otthonra lel.
Lily némán bólintott, majd kinyitotta az ajtót is kilépett rajta. Hamarosan az ő lovának dobogása is eltűnt az éjszakában. Az idős házaspár egymásra nézett, majd szinte egyszerre sóhajtottak fel.
- Tegyük el magunkat, asszony – dörmögte a férfi. - Holnap új nap vár ránk.
Marisha bólintott, és együtt felmentek a lépcsőn.
Lily hajnalig vágtatott keletnek. Végül egy sziklás-dombos vidékre érkezett. Óvatosan vezette lovát a kisebb-nagyobb kövek között felfelé a domboldalban, éles szemmel fürkészve maga körül környezetét. A kelő nap sugara végül megvilágította számára a keresett helyet. Két nagyobb szikla borult egymásnak, köztük akkora mélyedéssel, ahova egy ember be tudott húzódni. Lily leugrott a lováról, kezeit a sziklákra tette és halkan suttogott valamit. A fal előtte megremegett és széthúzódott. Az erdőjáró lovát vezetve ment be a nyílásba, ami azon nyomban össze is zárult mögötte. A lány azonban nem került elő a sziklák túloldalán. Nyomtalanul eltűnt a vidékről, mintha sosem járt volna ott.
Az erdőjáró körülnézett és elmosolyodott. A Rengeteg Erdő Menedékének törpéje igazat mondott. A Sziklamezőn belül igazi oázis tárult a szeme elé, dúsan növő fűvel, bokrokkal, csörgedező patakkal. Itt azonban nem tölgyfa állt a megfáradt vándorok rendelkezésére, hanem egy jókora sziklatömb. Az aljába vágott ajtó előtt egy hintaszékben ringatózva békésen pipázott egy félszerzet. A lány jövetelére felpillantott.
- Üdvözöllek a Sziklamenedékben, Sinnemora követője – bólintott. - Pihenj le közöttünk.
- Örömmel megtenném, barátom – felelte Lily -, de sürgős az utam. Tovább kell jutnom innen egy másik Menedékbe.
A félszerzet szeme először elkerekedett, majd huncutul megvillant.
- No lám csak. Még a Természet követői között sem tudják sokan ezt a kis titkot. Neked ki árulta el, kishúgom?
Lily elnevette magát.
- Ha elmondanám, már nem lenne titok, nem igaz?
A manó elismerően biccentett.
- Jól van, látom, tudod tartani a szádat. A kaput a túloldalon találod a patakparton, a béka mellett.
Lily pislogott egyet, de úgy döntött, nem kérdezősködik. A Menedékek őrzői fura fickók voltak, és bár jóindulatúak, imádtak rébuszokban beszélni. Akik azonban nem találták ki fejtörőiket, azokon nem segítettek tovább. Ess a talpadra, a Természetben is csak így maradsz fenn. Megkerülte a sziklát, és legnagyobb megdöbbenésére a patakparton egy hatalmas varangyra lelt, ki békésen napozott egy nagyobb kövön. Lily óvatosan közelebb lépett. A kétéltű várakozással nézett rá.
- Ugye, nem kell hogy megcsókoljalak? - kérdezte a lány gyanakodva. - Félre ne értsd, csak nem igazán vagyok nyitott új kapcsolatra mostanában.
A varangy megbántottan kuruttyolt, majd figyelmét egy arra röppenő szitakötő keltette fel, és hatalmas ugrással a vízbe vetette magát a rovar után. Érkezése előtt enyhén megremegett körülötte a levegő. Lily elmosolyodott. Leguggolt, kezeit a béka napozóhelyére tette, és újra suttogni kezdett. A patak feletti remegés egyre észrevehetőbb lett, majd megnyílt a kapu. Az erdőjáró azonban a Sziklamező kapujának másik kijáratát látta meg, így hát továbbkoncentrált, elméjébe idézve a kívánt célállomást. A levegő hullámot vetett, majd sötét, barnás-zöldes színbe borult, remegése abbamaradt. Lily megfogta lova kantárját, és átvezette a kapun.
- Remélem a kelet-rashmadi erdőben lyukadok ki, nem a Méreg-mocsár fenekén - mormolta magában közben. A következő pillanatban teljesen új helyre került. Első benyomása alapján hatalmas föld alatti üreg vette körül, amelyet óriásgyökerek szőttek át meg át. A világításról különböző föld alatt élő furcsa gömb formájú növények gondoskodtak, arany és zöldes fénybe vonva a termet. Az egyik fényforrás elsötétedett, majd előlépett belőle egy furcsa teremtés. Első pillantásra gyönyörű nőnek látszott, de közelebbről szemügyre véve feltűnt bőrének furcsa zöldes árnyalata, egészen sötétbarna szeme, és mélyzöld haja.
- Sinnemorára - suttogta akaratlanul Lily -, egy fatündér...
- Üdvözöllek, erdőjáró - mosolygott rá a Menedék őrzője. - A nevem Minesnatres. Nálam biztonságra lelhetsz. Ahogy barátokra is.
Kezével lágyan intett a barlang távolabbi részére, ahol az egyik növény fénye furcsa tárgyon csillant meg. Lily közelebb lépett, hogy jobban szemügyre vegye a csillanást. Mikor rájött annak mibenlétére, lába a földbegyökerezett. A fény páncélon tört meg. Lily nagyot nyelt, majd halkan megszólalt.
- Tudtam, hogy rátok fogok találni, de ilyen gyors eredményre magam sem számítottam.
A páncélos elmosolyodott.
- A szükséget szenvedő mindig ránk lel. Régen találkoztunk, kisasszony. Gyere, ülj közénk, és meséld el híreidet.
Lily bólintott, és letelepedett a Tüske tagjai közé.
A paladinok csendben hallgatták az erdőjáró szavait, nem szakították félbe. Végül Desharik bólintott.
- Hálásak vagyunk a segítségedért, akárcsak a Merrigold-házaspárnak.
Lily közbevágott.
- Hosszú még az út, hogy én le tudjam róni minden kötelezettségemet Lyniának, s vele együtt nektek, lovagok. Ahogy, jól tudom, az az út is, míg soraitok közé vesztek.
- Ó, nem - mosolyodott el Aurel -, azt az utat már bejártad, kisasszony. Persze, ha magad is úgy gondolod.
Lilynek elnyílt a szája.
- Szövetség - mondta végül. - Veletek harcolok, de külön utakon, a magam módján. Hadd gondolja Rendall azt, hogy még nem találtunk egymásra.
Desharik bólintott.
- Magam is ezt ajánlottam volna. Most, gondolom, kíváncsi vagy arra, mi történt Rashmadban, mióta eljöttél.
- Hallgatlak - felelte a lány.
- A nővéred itt járt a Tavaszi Fesztiválon.
- Jade? - kerekedett el Lily szeme. - Mégis mit akart Rendall tőle?
- Ő sem értette sokáig. Persze a végén megtudta...
Lily elsápadt.
- Mondd, hogy nem esett baja...
- Ó, nem - emelte fel nyugtatóan a kezét Desharik. - Lady Jade jól van. Jelenleg éppen Goldengrassban tanul.
- Goldengrassban? Tanul?? - Lily ennél jobban már nem is lehetett meglepve. A lovag elfojtotta mosolyát.
- Igen, kisasszony.
- De hát... egyáltalán honnan van erre pénze?
- Bő kezű támogatója akadt - válszolt fivére helyett Aurel. Lily rákapta a tekintetét. Vissza kellett vonnia gondolatát a meglepetéseket illetően.
- Rendall?... - tátogta alig hallhatóan. Aurel bólintott.
- Jade Rendall pénzén tanul?! Goldengrassban?!
- Igen.
Lily a kezeibe temette arcát.
- Hogyan tehette ezt... - suttogta maga elé. - Hogyan... Mit akar ezért cserébe az a mocsok? - kapta fel a fejét hirtelen.
- Híreket - felelte lágyan Desharik. A lány megtört szemekkel nézett rá.
- Azt akarod ezzel mondani, lovag, hogy a nővérem Rendallnak dolgozik?
- Igen - felelte a férfi. Szája szélén mosoly tűnt fel. - Na meg persze nekünk is ugyanakkor.
- Hogyan? - Lily feladta minden prekoncepcióját a meglepetésekkel kapcsolatban.
- Goldengrassban Lady Jade első útja Ederához vezetett - könyörült meg rajta Aurel. - Őszintén elmondott neki mindent, amit elmondhatott. Felajánlotta, ahogy nekünk is korábban, hogy minden olyan hír, amit megtud, számunkra tudja meg elsősorban, Rendallnak legfeljebb mazsoláz belőle. Ugyanakkor segítséget is kért, hogy mindent megtudhasson a mérgekről és főleg az altatókról.
- Miért? - kérdezte kábán Lily.
- A későbbi kínos meglepetéseket elkerülendő - felelte most Vynylanne. - A rashmadi kellemetlen élménye után. Mindenesetre nővéred igazán lelkes diákja lett mind a goldengrassi Mágusakadémiának, mind magának Lady Ederának. Emellett bármilyen felmerülő ügyben megpróbál a segítségére lenni. Azt hiszem, igazán gyümölcsöző kapcsolat alakult ki kettőjük között. Ne aggódj miatta. Kitűnő mágus lesz belőle, sőt, mondhatom, már most is az. Azonkívül helyén van a szíve és az esze is.
Lily felsóhajtott.
- Életveszélyes játékba kezdett... Rendallt az orránál fogva vezetni...
- Lady Jade igazi túlélő - mondta most lágyan Aurel. - Ahogy az egész Gordak-vonal. Bízz benne.
Lilynek elakadt a szava.
- Némi gondom támadt a bizalommal az utóbbi időben - mondta végül csendesen.
- Tudom - felelte Aurel. - Kemény leckét kaptál, kisasszony. De szemmel láthatóan nem megtörtél, jóval inkább megerősödtél általa. Komoly segítséget nyújtottál nekünk az elmúlt hónapokban.
- Csak tettem, amit tennem kellett - mormolta a lány maga elé. Aurel elmosolyodott.
- Ennél többet nem is kívánhatnánk egy szövetségesünktől.
Lily felnézett rá, és lassan elmosolyodott. Rövid csend után ismét Desharik vette át a szót.
- Más híreink is vannak. Mégpedig a valahai társnőidről. Lavinát indítottál el a távozásoddal, egyikőjükön sincs már pánt.
- Hogyan? - csodálkozott rá Lily. Mi van ezekkel a meglepetésekkel?
- Bár azt nem mondhatnám, hogy mindegyiküknek jóra fordult volna a sorsa. Daniiről kiderült, hogy bűbájos, és megpróbálta átvenni a hatalmat Rashmadban, visszaadva az irányítást Evergrade kezébe. Hollétéről jelenleg nincs tudomásunk, de sorsa igencsak keserves lehet. Kryssáról kiderült, hogy sokkal értékesebb tolvaj, mint azt Rendall gondolta volna. Két hét... puhítás után, Annykával zsarolva rávette arra, hogy neki dolgozzon. Kis Róka azonban nem véletlenül kapta a nevét. Félig-meddig megmaradt szabadúszónak, nem lett a céh tagja. Nem úgy Mala. A Danii-ügy következményeként súlyosan, életveszélyesen megsérült, és csakúgy tudták életben tartani, hogy levették róla a pántot. Visszanyert szabadságáról nem volt képes újra lemondani, és ennek fejében fejvadásszá vált. Mára már a lelkében is. Olyannyira, hogy Annykát rávette arra, hogy időközben felbukkant kedvese rejtekhelyét elárulja neki, majd láncon vitte ura elé az ifjút.
Lily szólásra képtelenül nézett a lovagra. Az szomorúan bólintott.
- Annyka története azonban ezzel még nem ért véget. Kedvesével együtt megszökött vagy megszöktették, ez egyelőre homályban van még előttünk. De előkerült pántjaik tanúsága szerint a kikötő vizébe vesztek. Csakhogy... nincs holttest.
Az erdőjáró elgondolkodott.
- Nincs holttest, viszont van üres pánt. Van egy jóbarát, kiváló tolvajképességekkel, aki kívül-belül ismeri a palotát.
- Lehetséges - bólintott Desharik. - Nagyon is lehetséges. Bár... a Lék szerint Kryssa éppen aznap reggel hagyta el a várost. - Kék szemeivel mélyen Lily tekintetébe nézett. - Nem mondjuk ki a nevét, soha. Egymás között sem.
A lány bólintott.
- Ami viszont nem lehetséges, hanem biztos, hogy Rendall Annyka otthonára akasztja a fejvadászait. Ha másért nem, azért, hogy kiderítse, a pár valóban odaveszett-e vagy sem.
- Annyka városa a Shelilah-n van, a Sziget-vidéken - szólt most Aurel. - Túl sok időt venne el tőlünk oda az út, Vynylanne sem járt még arra. Hajót szerezni, megbízható legénységet... Elég baj az, hogy télre sem tudunk itt maradni.
- Miért nem? - kérdezte Lily.
- A fagy. A hó. Az élelem hiánya - sorolta Desharik. - A nyomaink hátrahagyásáról nem is beszélve. Hamar kiderülne a Menedék holléte. Ha be nem is jutnak, elég azt megvárni, hogy mi elhagyjuk.
- Utánanéztem a környéknek - mondta elgondolkodva az erdőjáró. - Van itt a közelben egy elhagyott várrom...
- Ismerjük - bólintott a lovag. - De ne felejtsd el kisasszony, rashmadi felségterületen vagyunk. Ha királyságbeli lovagok megszállnának itt egy várat... Olyan provokáció lenne, amit Rendall már régóta szeretne urunktól. Létezésünk a kezdetek óta feszültségforrás a két állam között, hogy finom legyek. Amúgy sem vagyunk annyian, hogy meg tudjuk védeni. Azért nem tudtak idáig lecsapni ránk, mert folyamatosan mozgásban vagyunk. Álló célpontnál nincs könnyebb. Arról nem is beszélve, hogy vannak kötelezettségeink másfele is, nem tölthetjük az egész évet a rashmadi erdőkben.
- Értem - bólintott Lily. - De Annyka miatt nem kell aggódnotok. Én odajutok, jóval hamarabb.
- Hogyan? - nézett rá érdeklődve Vynylanne. Ám az erdőjáró csak mosolygott és a fejét rázta.
- Nem beszélhetek róla. Csak az használhatja, aki magától rájön.
Vynylanne elgondolkodva nézett rá, majd a pontra, ahol Lily feltűnt. Végül ő is elmosolyodott.
- Kapuk a menedékek közt, jól sejtem?
Lily mosolya mit sem változott. A mágus továbbfolytatta hangos tűnődését.
- Mi Vidra segítségével jutottunk el a driádhoz. A druidánk azonban mit sem tud az átjárókról. Azt mondtad, csak az használhatja, aki magától jön rá, tehát nem beszélhetek erről vele egyenesen, mert akkor sosem kerülne birtokába ez a tudás.
- Nincs most itt? - nézett körbe Lily. Vynylanne a fejét rázta.
- Rashmadba ment éppen. Visszatérve a kapukhoz, attól tartok, egyedül a természet követői számára nyílnak meg. Jól van, tudom, hogy nem válaszolhatsz. Azt viszont biztosan elárulhatod, mi a helyzet egy renegáttal?
Lily lassan szólalt meg.
- A menedékek a természet összes gyermeke előtt nyitottak, kövessék akár Sylvanust, akár Sinnemorát. Legyenek jóravalók, neutrálisok vagy gonoszak, amíg békével érkeznek, békére és biztonságra találnak odabent. Leginkább más istenek szentélyeihez tudnám hasonlítani ezeket a helyeket, az őrzőket pedig a papjainak. Ám ha valaki egy menedékben belül a másik ellen tör, akár egy rézgarast is emeljen el, az egyik legsúlyosabb bűnt követi el. Az őrző kiveti, és örök életére megtilthatja az újbóli belépést. De nemcsak abból a menedékből zárják ki, hanem az összesből. Ugyanez érvényes akkor is, ha a harc még odakint kezdődik el. Az üldözött, ha ismeri a megfelelő szavakat, bejuthat, még akkor is, ha nem a Természet követője, az üldöző azonban akkor sem, ha ő az lenne. Az őrző azt is megválogathatja, kit enged be magához. Akinek lelkét torznak találja, és azt érzi róla, hogy a természet óvása már csak másodlagos neki, azt is kirekesztheti. Mindenhonnan. Végleg.
A lovagok egymásra néztek, majd Aurel furcsa mosollyal szája szélén szólalt meg.
- Azt kell mondanom, először örülök Párduc hatékonyságának.
- Ezek szerint Mala ténylegesen is átfordult? - kérdezte Lily. Aurel bólintott.
- Gonosszá vált. Ha más nem is, az fényes bizonyíték erre, hogy ő maga hozta azt a fiút ura elé. Rendall pedig beletette abba a portyázó csapatba, amelyik Annyka szüleiért indult Shelilah-ra.
Az erdőjáró szeme felvillant, majd megmozdult, hogy felálljon.
- Készen fogom ott várni.
- Várj! - emelte fel a kezét Vynylanne. - Nem Malát kell elsősorban elkapni, hanem Annyka szüleit biztonságos helyre vinni. Mégpedig úgy, hogy Rendall Annykáékat se keresse többet.
- Mi a terved? - nézett rá az erdőjáró. A mágus gondolataiba merült, majd lassan elmosolyodott.
~~~
Lily kilépett a vízesésből, hátasát kantárszáron vezetve. Mögötte a sziklafal ismét összezárult. Az erdőjáró átgázolt a tavon a legközelebbi partig, majd felült lova hátára. Körülnézett, és elmosolyodott. A táj gyönyörű volt, béke vette körül, mint mindig a természetben. Halkan cuppantott az állatnak, majd nekieredtek. Lily menet közben ismét végigpörgette magában, amit Deshariktól megtudott Maláról és saját tapasztalatait a fejvadászok módszereiről. Egy csapat általában hat főből áll, köztük egy mágussal. Mielőtt lecsapnának áldozataikra, egy-két napot az otthonaikban töltenek, hogy kikémleljék őket, létszámukat, erősségüket és természetesen a préda minőségét. Kémjeik általában neutrálisak, de ha úgy sejtik, nincs áldozatuk között mágiatudó, ezzel nem bajlódnak. Legtöbbször az éjszaka múltával, de még hajnal előtt csapnak le, mikor zsákmányuk álma a legmélyebb. Nyomaikat a házak felgyújtásával tüntetik el, na és persze a tüzet elterelésként is használják. Most azonban jóval óvatosabbnak kell lenniük. Annyka szülei az egyik tengermelléki dáma fennhatósága alatt állnak, mint az egész sziget is. Általában az uralkodók megállapodnak arról egymással, hogy a másiktól nem szereznek rabszolgát. Általában. Azonban elég gyakran felejtik el ezt a megállapodást. Viszont ha szemet vetnek a tiltott gyümölcsre, ezt mindenképpen úgy teszik, hogy kilétük titokban maradjon. Ha mégis elkapnák a vadászaikat, mossák értük kezeiket, és egyéni cselekedetnek állítják be az esetet. Mala csapata is Kyrst egyik kereskedőjének hajóján indult el Shelilah szigetére. Természetesen az illető régóta Rendall kirakatembere volt, de ha a rashmadi nagyúr lobogója futna be a kikötőbe, az rögtön gyanút szülne és éles szemekkel követnék minden mozdulatukat. Lily bólintott, ez lényegesen leszűkíti a vadászok mozgásterét, ugyanakkor megnöveli az övét. Ha minden kötél szakad, még mindig elmehet Lady Shelilahhoz, és a menekülő rashmadiak nyomába akaszthatja. Mivel a város jó pár órányi lovaglásra volt a menedéktől, az erdőjárónak volt ideje átgondolni azt is, amit Lady Vynylanne-től hallott a helyről. Shelilah a Sziget-vidék egyik tagja volt, melyek laza szövetségben álltak egymással. Egymással állandóan huzakodtak a hatalom megszerzéséért, de minden külső ellenlábassal szemben közösen léptek fel, saját jól felfogott érdeküket tartva szem előtt: ha kijátszanák egymást bármely kivülállónak, hatalmuk csak ideiglenesen növekedne és mindenképpen a behatoló sarka alá kerülnének. Annyka és családja lakhelyének uralkodónője Lady Shelilah volt. Akár a sziget, akár az uralkodócsalád kapta a nevét a másikról, már a régmúlt idők homályába merült. Az bizonyos, hogy a kezdetek óta ez a család kormányozta a helyet. Gazdasága és jelentősége ebben a pillanatban közepes, bár ismét emelkedő ívbe került. A szigeten több város is épült, kisebb falvakkal körülvéve, de túlnyomó részét bejárhatatlan, sűrű erdőség uralta, az emberek inkább a partokon éltek. Thell-Jore, Annyka szülőhelye a második legnagyobb volt ezek között, nagyobb hajók számára is alkalmas kikötővel, ennek következményeként élénk kereskedelemmel, kézműiparral, na és persze helyet kapott itt az aréna és a vigalmi negyed is. A bajkeverők fékentartására jól képzett és viszonylag tisztakezű városőrséget állítottak fel, noha paladinok, mint bárhol, ahol élt és virult a rabszolgaság, nem voltak a szigeten, hacsak nem egy-egy kalandozó társaság tagjaként tűntek fel időnként. Az bizonyos, hogy a Tüske jelenléte ugyanolyan feltűnést keltett volna itt, mint Rendallé, a LaMarten-család ezért sem jöhetett ide. De azért az ő kezük is messzire elér, mosolyodott el magában Lily, és ez a kéz perpillanat szerény személyem. De bizonyosan nem én vagyok az egyetlen. Sir Desharik nemcsak Rendall palotájának őreiről, hanem a rabszolgáiról is mindent felderített, ahogyan azok Lynia látószögébe kerültek. A Léket védeni kell, és nem mindegy, kik veszik körül. Nem lepődnék meg, ha a jó lovagok régóta tudnának Csendzugoly titkáról is... Mégis, soha, egy szóval sem említették, vagy környékeztek meg engem vagy akár Jade-t egy-két mágikus darabkáért. Nem is vallana rájuk... Nos, mit is lehet tudni Annyka családjáról? Furrierék neves szűcsök voltak generációk óta. Annyka apja, Namir, maga a céhmester. Megbecsült, befolyásos és főleg gazdag polgára városának, szava és helye van a Céhek Tanácsában. Három legényt és egy inast foglalkoztat, ezek egyike volt Tristan. Az inas pedig nem más, mint Ramir saját fia, Vicko, Annyka tizenhárom éves öccse. Velük él még a céhmester özvegy anyósa is, valamint egy (szabad) cselédlány. Lily feladata kettős. Egyrészt a család megvédése, másrészt Mala és csapatának elkapása, egy hírmondó megőrzésével, kit a szöktetés Tüske általi változatával küldenék haza az istenek hírével. Amennyiben Annyka és Tristan minden észérv ellenére feltűnne a szülői házban, az ő védelmük is Lilyre hárul. A lány megcsóválta a fejét. Bármennyire befolyásos polgár is Furrier, itt nincs biztonságban. De elég kevés az esély arra, hogy egy jöttment erdőjáró rá tudja venni hogy kitépje gyökereit, és egész máshol kezdjen új életet. Lily Lady Edera Goldengrass-pecsétes meghívására gondolt, mely táskájában lapult – Vynylanne körülbelül egy órán belül megszerezte némi teleportálással. A lány a szája szélébe harapott. Bajsejtelme szerint igazi hatással a céhmesterre egy fejvadász támadás lenne. Rá kell engednie a házra az emberfogókat. Csakhogy ez nagyon is kétélű dolog, és könnyen a visszájára sülhet el. A kockázat hatalmas, Rendall fejvadászai körükben a legkiválóbbak közé tartoztak. Nem véletlenül uruk az egyik legjelentősebb rabszolgakereskedő, van áruja bőven...
Lily végül kiért az erdőből, és meglátta a távolban a tengert, valamint a parton álló világítótornyot. Biccentett magában és nekieresztette lovát. Hamarosan már a házak között lovagolt, éles szemmel fürkészve a járókelőket. Megkereste a szűcsmester otthonát, majd megállás nélkül ment tovább a kikötőbe. Megnyugodva látta, hogy a keresett hajó még nem érkezett meg. De sok ideje már nem lehet... Körülnézett a parton, majd észrevett az egyik mólóoszlopon tollászkodó sirályt. Gondolataival kapcsolatba lépett vele, minekutána a madár szárnyra kapott és elrepült a tenger felé. Lily követte a tekintetével, amíg elveszett a látóhatáron, majd megfordult, és visszament a városba. Úgy becsülte, van még jó pár órája. Most meghúzta a kantárt a szűcsmester házánál, leugrott a nyeregből, és bekopogott. Fiatal lány nyitott ajtót, kíváncsian szemlélve a látogatót.
- Furrier mesterrel beszélnék – mondta neki Lily. - Az ügy sürgős, és – bizalmas.
A cseléd bólintott, bevezette Lilyt a ház szalonjába. Hamarosan Furrier is megérkezett. Annykához hasonlatosan neki is sötét haja, kék szeme volt, ruháján köténnyel. A negyvenes évei közepén járt.
- A lány azt mondta, sürgős és bizalmas. Miről van szó? - kérdezte egyenesen.
- Mester uram, a nevem Lily Gordak. Ismerem a lányodat, Annykát. - Lily egy pillanatig elhallgatott, majd beharapta szája szélét. - Rashmadból.
- Annykát? - kérdezte óvatosan a mester. - Honnan ismerheted? Meghalt. A tengerbe veszett évekkel ezelőtt.
- Mester uram – mondta csendesen Lily. - Ahogy azt te is jól tudod, Annykát két éve rabszolgának vitték el. Különben nem ment volna utána Tristan...
- Az a fiú bolond volt – vágott közbe Furrier. - Nem hitte el az igazságot. Nem akart belenyugodni. Ment a saját feje után.
Lily farkasszemet nézett az öreggel. A tekintetében nem látott fájdalmat, csak dacot és védekezést.
- Itt van – suttogta a lány egyszerre döbbenten. - Az a bolond fruska mégiscsak eljött ide...
- Nem tudom, miről...
- Furrier uram – vágott most Lily a másik szavába -, egy rashmadi rabszolgavadász hajó tart ebben a pillanatban is a partok felé! Annykáért és érted jönnek!
Furrier keresztbe fonta a karját.
- A lányom meghalt. Nem tudom, ki vagy, és miért háborgatsz ezzel, de kívül tágasabb!
- Apám... Lilyben megbízhatsz. Ha eljött ide, annak jó oka van.
Mindketten az új hang felé fordultak. Az ajtóban Annyka állt, mögötte Tristannal. A lány halvány mosollyal folytatta.
- Márpedig Lady Lily Gordak számára egyetlen jó ok ekkora út megtétele: hogy Rendall ellenében tegyen. Ő sosem dolgozna neki.
Lily csak nehezen jutott a hangjához.
- Hagyjuk ezt a ladyt – mondta zavartan intve a kezével. - Egyszerű erdőjáró vagyok, semmi több.
- Egyszerű? - nevetett fel Annyka beljebb lépve. - Egyszerű erdőjáró nem szökik meg Rendall palotájából, és vezeti orránál fogva annak legjobb embereit azóta is!
Furrier Lilyre bámult.
- Te is, húgom?... - kérdezte. Lily bólintott.
- Igen, mester uram. Én is a rabszolgája voltam.
- S mindannyiunk közül te kaptad a legtöbb borzalmat... - suttogta Annyka. - Mégsem törtél meg soha. Most már látom, igazad volt. Bezzeg én rögtön engedelmeskedtem neki mindenben...
- Ezért is bírtad ki olyan sokáig, erővel - mondta határozottan Lily. - Ezért nem tört meg soha a lelked. Ezért lehetsz most itt. Ne kárhoztasd magad, nővérkém.
Annyka szeme elkerekedett.
- Nővérkém? - kérdezte csillanással a szemében. - No, ezt sem hallottam még tőled...
Lily zavartan félrenézett.
- Durva pokróc voltam veletek... Éppen veletek... Csoda, hogy még szóba állsz velem...
Annyka közelebb lépett, és lágyan megszorította Lily kezét.
- Most én mondom azt, hogy ne kárhoztasd magad emiatt. Jól tudtuk, min mész keresztül.
- Van lerónivalóm bőségesen, Annyka – nézett a szemébe az erdőjáró. - Ezért is vagyok itt.
Annyka bólintott.
- Hallgatlak.
- Nem lett volna szabad idejönnötök – kezdte Lily csendes szemrehányással a hangjában. - A szökevényeknek minden kapcsolatot el kell vágniuk, különben...
- Rendall halottnak hisz minket – vágott most Tristan a szavába. - Egy cápa gyomrában végeztük.
- Különben sem hagyom a családomat abban a tudatban, hogy rabszolga vagyok – tette hozzá Annyka. - Ezt egyszerűen nem tehettem meg. Úgy ítéltük meg, hogy Rendall leírt minket, és biztonságos idejönnünk. Arról nem is beszélve, hogy a nagyúr... úgy értem, Rendall nem véletlenül akarta Tristant annyira. A munkáját akarta. Ha pedig őt nem szerezhette meg, megszerzi a mesterét. Figyelmeztetnünk kellett apát.
Apja ingerülten felhorkant, de nem szólt semmit.
- Ó, nem, Rendall egyáltalán nem írt le titeket – nézett rájuk Lily. - Ráadásul van egy makacs kopója, ki szintén nem hitte el a halálotokat.
- Mala – suttogta Annyka. Lily bólintott.
- Ahogy mondod. Nem hagyja az első zsákmányát futni hagyni.
- De hát nem Mala is egy volt közületek? - kérdezte értetlenül Furrier. A két lány egymásra nézett és keserűen elmosolyodott.
- Most már közülük egy, mester uram – mondta halkan Lily. - Igaz lehet a mondás, hogy rabszolgából lesz a legjobb rabszolgavadász. Ezért sem maradhattok itt. El kell menekülnötök innen, minél előbb.
- Márpedig én nem megyek sehova – jelentette ki Furrier. - Itt van az otthonom, a gyökereim. Számítok annyit a városnak, a szigetnek, hogy nem engednek elvinni.
Annyka és Tristan felsóhajtott. Látszott rajtuk, hogy már régóta vitáznak ezen. Lily elővette táskájából a pecsétes levelet.
- Ez egy meghívó részedre és családod részére, mester uram – adta Furrier kezébe a tekercset. - Lady Edera de Winter örömmel látna titeket Goldengrassban. Házat, műhelyt, minden szükséges eszközt és segítséget biztosít a letelepedéshez.
- Goldengrassba menjek? – meredt Furrier, miközben kinyitotta a levelet és átolvasta. - Távolabbi helyet nem találtatok?
- A goldengrassi pajzs mindenkit megvéd – folytatta Lily. - Ott biztonságban lesztek. Rendall és senki más sem tudja rátok tenni a kezét.
- Édes húgom, nem kívánhatod tőlem, hogy itt hagyjak csapot-papot, és elmenjek az istenek háta mögé!
- Goldengrass növekvőben lévő, fejlődő városállam, Furrier uram. Mivel északon van, a termékeidnek is igen nagy lesz a keresete. Ezenkívül... Ott nincs rabszolgaság. Gondold meg, de ne töprengj rajta sokáig, mert...
Váratlanul kopogás hallatszott az ablaküvegen. Lily odafordult, majd kinyitotta az ablakot. A párkányon egy sirály toporgott. Míg a többiek elképedve bámulták kettősüket, addig Lily feszült figyelemmel hallgatta a sirály „jelentését”. Végül bólintott, táskájából elővett némi élelmet, a madárnak adta, ki ezután ismét szárnyra kapott. Annyka különös képpel nézett utána.
- Lepiszkította a párkányt. Ha ezt nagymama meglátja, nem kell már tartanunk Rendalltól...
Lily azonban meg sem hallotta.
- Kyrsti kereskedőhajó tart a kikötő felé, mester uram – nézett Furrierre. - Hajnalban kikötnek.
- Na és akkor – rántott vállat a szűcs. Lily megvakarta a füle tövét.
- Gondolom, tudod, Kyrst, bár nem papírforma szerint, de Rashmadhoz tartozik. Megkértem a sirályt, hogy keressen meg valakit nekem. Egy fekete bőrű, sokfonatos lányt. Megtalálta a fedélzeten.
Furrier még mindig közömbös volt.
- Az ilyen lányok rendszeresen előfordulnak, főleg ebben a térségben.
- Csakhogy, mester uram, azok a lányok a legritkább esetben vérfarkasok. Márpedig a sirályom – intett Lily az ablak felé -, megérezte benne a ragadozót.
Elhallgatott, majd döbbent hallgatóságára nézett.
- Igen – bólintott. - Mala a hajón van. Zsákmányra éhesen.
Egy darabig hallgattak, emésztették a hírt, majd Furrier szólalt meg ismét.
- Akkor sem mehetek el innen. Nyilvánvaló bizonyíték lenne Annyka életben maradására.
Lily ismét bólintott.
- Ez igaz, mester uram.
- Nahát akkor. Nincs miről beszélni. Szólok a városőrségnek, egy pillanat alatt elintézik őket.
- Ó, dehogyis nincs miről beszélni – rázta meg a fejét Lily. - A fejvadászok visszaverése csak egyik része a megoldandó problémának. Azt is el kell érni, hogy Annykáék szöktetőjéről elterelődjön a gyanú.
Annyka elsápadt.
- Csak nem gyanakodnak Kryssára?!
Lily felszisszent.
- Ezt meg sem hallottam. Annyka, minél többen tudják a kilétét, annál nagyobb bajba kerül! Soha ne ejtsd ki a nevét a szádon még egyszer!
Annyka értetlenül nézett rá.
- Itt biztonságban beszélhetünk róla. Különben is a családomnak joga tudni, kinek tartozunk hálával.
- Amit úgy tudunk a legjobban kifejezni, ha megvédjük. Ha valakit is elkapnak, addig vallatják, míg elmondja a titkot. Elfelejtetted már, mire képes Rendall?!
Annyka sápadtan rázta meg a fejét, és Tristan karjába kapaszkodott.
- Ezért is el kell innen mennetek – mondta csendesen Lily. - De addig is...
- Igen? - húzta fel a szemöldökét Furrier. Az erdőjáró elmosolyodott.
- Némi hamis nyom az ordasunk számára, és egy finom csali, hogy új csapára tereljük...
Furrier bólintott.
- Jól van. Meghallgatjuk a tervedet vacsora közben.
Másnap hajnalban a Markada kikötött Thell-Jore-ban. Rodon, a tulajdonos, megállt a lejárónál, és két testőrére nézett, kik vörös-sárga egyenruhában álltak mögötte.
- Indulhatunk?
Sheda, a fejvadászok parancsnoka bólintott.
- Indulhatunk.
Ránézett társára.
- Ne feledd. A vadászat sikere az előkészítésen múlik. Ne csinálj semmit meggondolatlanul. Egyelőre felderítjük a terepet. Körülvezetetjük magunkat a házban, a műhelyben, a raktárban. Mérd fel a létszámot, erejüket, mekkora ellenállásra képesek. Figyelj a zárakra. Nem hiszem, hogy lennének csapdák ugyan, de nem árt az elővigyázat. Akármit is veszel észre, parancs nélkül nem teszel semmit. Világos?
- Igen, kisasszony – bólintott Mala.
- Remek. Indulás.
A kereskedő két testőrének kíséretében elindult a part felé, majd belevesztek a tömegbe.
- Erre van a raktár – intett Furrier a kezével az egyik melléképületre, ami közvetlenül a ház mellé épült. - Kíváncsi vagy erre is, Rodon uram?
- Természetesen – biccentett a kereskedő. - A rendelésem nagysága függ a készleteid mértékétől. Nem kívánom a vevőimet sokáig várakoztatni.
- Értem – felelte a szűcsmester. - Gyere akkor velem.
Odalépett az ajtóhoz, zsebéből egy jókora kulcsot vett elő. Sheda eközben észrevétlenül megérintette Rodon vállát és egy másik, távolabbi épület felé intett a fejével.
- Na és ott mit tartasz, mester uram? - szólította meg Rodon Furriert a kérdéses épületre mutatva. Furrier felnézett a zárról.
- Semmit. Fáskamra. - Kinyitotta az ajtót, és kitárta vendége előtt. - Lépj be.
- Ti idekinn maradtok – pillantott Rodon „testőreire”, majd belépett a szűcs után a raktárba. Sheda a még mindig villámsújtotta Malára pillantott.
- Mindkettő? - kérdezte halkan. A druida lassan megrázta a fejét.
- Mindhárom.
Sheda döbbenten nézett egy pillanatig, majd tekintetében látszódott, megértette társa szavait. Lassan elmosolyodott.
- No lám.
Figyelmüket a házból kilépő asszony ragadta meg, kezében egy letakart tálcával. Furrier felesége röviden odabiccentett nekik, majd átment az udvaron, és belépett a fáskamrába.
- Étel – mondta csendesen Mala, rövid szimat után. - Sült hús, kenyér, sajt.
- Ahhoz képest, hogy szűcs házában vagyunk, jól vannak tartva az egerek – jegyezte meg Sheda.
- Kisasszony...?
A rajparancsnok bólintott.
- Menj oda, és nézz körül. De ne menj be.
Mala írisze kifehéredett válaszul. Menedékigét téve magára, nyugodt léptekkel indult a fáskamra felé. A varázs miatt senki nem vett róla tudomást. Mikor az ajtóhoz ért, hangokat hallott. Megállt, fülelni kezdett. Éles hallásával a legapróbb neszt is elkapta. Szája körül mosoly kezdett el játszani. Odabent Furrier asszony Tristannal és Annykával beszélgetett.
- Osszátok be egész napra, gyerekek. Apátoknak vevője érkezett, jobb, ha nem léptek ki innen, míg el nem megy.
- Honnan jött a vevő? - hallotta most Mala Tristan óvatos hangját.
- Kyrstről. Valami Rodon. No, egyetek már.
Székek húzódtak el, evőeszközök csörgése hallatszott.
- Mama – sóhajtott fel Annyka. - El sem mondhatom, mennyire hiányzott a főztöd.
Furrier asszony elégedetten felnevetett.
- Ugye, hogy egy anya csak jobban főz a te Lyniádnál is...
Annyka is felnevetett.
- Lynia lenne az első, aki ezt elismeri. Remélem, nem esett baja... Az istenekre, ha Rendall mégis elővette...
- Ne aggódj érte, Annyka – hallotta Mala most Tristan hangját. - Hiszen halottak vagyunk, elfelejtetted?
- Halotthoz képest aztán igazán jó az étvágyad – kuncogott Annyka.
- Bárcsak a megmentőtöket is meg tudnám vendégelni – szólalt meg most Furrier asszony. - Ha legalább a nevét elmondanátok, hogy az imáimba tudjam őt foglalni...
- Hiszen mi magunk sem tudjuk, mama, mondtam már – felelte Annyka. - Az egész nem is tartott tovább perceknél.
- Hihetetlen, hogy valaki ilyen fiatalon mágus legyen...
- Tristan is mester, mama. Pedig neki sincs még ősz szakálla...
Anyja felnevetett.
- Az már szentigaz. De hogyan is történt a szabadulásotok? Meséljétek el mindent, részletesen!
- De Furrier asszony, oly sokszor elmondtuk már – mondta most Tristan. Hangjában érződött a mosoly. - Még hányszor?...
- Nem tudom eleget hallani. S elég legyen ebből a Furrier asszonyozásból! Hamarosan a vejem leszel, így a fiam is! A gyermek pedig teljesítse az anyai kéréseket!
- Igen, mama – a mosoly most már határozottan kihallatszott Tristan hangjából.
- Nohát akkor, hadd hallom!
Újabb széket húztak el, Furrier asszony is leült.
- Rendben. Nos, miután az én szerető kedvesem lelökött a csatornába...
- Na és nekem még hányszor kell ezt visszahallanom? - érdeklődött most Annyka.
- Az istenek kegyelméből, remélem még hosszú-hosszú évekig, édes mátkám – nevetett Tristan.
- Ó nekem, micsoda házasévek lesznek ezek...
Mindhárman felnevettek, majd Tristan folytatta elbeszélését.
- Egyszóval, bár nem Annykán múlott, nem törtem ki a nyakamat. Megpróbáltam természetesen visszamászni, de alulról nem tudtam kinyitni a csatornafedelet.
- Persze, hogy nem, hiszen egy ládát húztam rá – kuncogott Annyka. - Ha már egyszer lekerültél, nem akartam, hogy visszagyere.
- Érdekes házasévek néznek ki nekem is... De folytatom. Hallottam, ahogy Annyka visszaszalad a fejvadászokhoz. Hamarosan újra lépteket hallottam, kutatás hangjait.Visszaugrottam a csatornába, és elkezdtem szaladni elfelé. A lépések közeledtek felém. Hátrafelé figyeltem, így teljes erővel futottam bele egy alakba.
- Hogy festett? - kérdezte izgatottan Furrier asszony. Mala odakint ugyancsak feszülten figyelt.
- Fiatal lány volt, mama. Egy nappal sem lehet idősebb nálam. Alacsony, karcsú testalkatú, sötét haja lófarokba kötve, szeme akár az őzé.
- Ahhoz képest, hogy beleütköztél, elég alaposan szemügyre vetted – mondta most csipkelődve Annyka. Tristan felnevetett.
- Nem sokáig bámulhattam pedig. Rám várhatott, mert megragadta a kezemet, kifehérítette az íriszét, és következő pillanatban megfordult velem a Világ. Mikor újra magamhoz tértem, a csatorna másik részében voltunk. Döbbenten bámultam a lányra, ki egyáltalán nem foglalkozott velem, arról bizonyosodott meg inkább, hogy egyedül vagyunk-e.
- Ki vagy te? - kérdeztem, mikor a hangomra találtam. A lány végre rám nézett és gunyorosan elmosolyodott.
- Nem látod a szárnyaimat? A mentőangyalod. El kell innen tűnnöd, minél előbb.
- Annyka nélkül nem megyek!
- Annykát visszavitték a palotába. Nem férhetsz hozzá. Ha kicsit is szereted, békén hagyod őt.
- Nem. Ha kell, az egész várossal szembeszállok érte!
A lány felnevetett.
- No lám, a lovag, ki megküzd a sárkánnyal a királylányért. Nem lenne ideje kinőnöd a mesékből?
- Ez nekem nem mese. Az életem. Nem hagyom itt Annykát.
A lány bosszúsan nézett, majd szemében vidám szikra csillant.
- Ez aztán az állhatatosság. Túl jól ismerem ahhoz, hogy tudjam, nem érdemes vele vitatkozni. Nem vagy véletlenül paladinkadét?
- Szűcsmester vagyok – feleltem méltósággal.
- Ah. Értem. Jelek szerint egy fokkal sem épelméjűbb náluk. Nos, lovagom, mégis hogyan tervezed a királykisasszony megmentését?
Elővettem a korábban megszerezett gyűrűt, és felmutattam neki.
- Ezzel.
A lány tekintete érdeklődve felvillant.
- No lám csak. Rendall szeme. Nem is vagy olyan elveszett. Na és a pántot hogy akarod levenni?
- Van nálam csersav...
- Csersav?! Azt hiszed, az használ?
- Ha elég idő van rá...
- Idő? Drága hősöm, időd az, ami nincs! A szép hercegnő nyaka előbb fog átégni egyébként is, mint egy rabpánt! Ó, Lantern áldott mosolyára! Most már biztos, hogy be kell állnod paladinnak. Nekik vannak mindig ilyen ostoba terveik!
- Tudsz jobbat? - kérdeztem sértődötten. A mágus fújt egyet.
- Persze, hogy tudok jobbat. Majd én leveszem azt a pántot.
- Ezt már hallottam egyszer – hirtelen egyáltalán nem bíztam lányban. Az azonban különös tekintettel nézett rám.
- Ha Rendall embere lennék, elhoztalak volna az orruk elől? Még két pillanat és a markukban vagy.
- Amennyire tudom, rabszolga szerzésért a jutalom az ár tíz százaléka...
- Főembernek tizenöt – biccentett a mágus. - Ebben az esetben a palotába vittelek volna, nem erre a bájos helyre, nem gondolod?
- Akkor ki vagy? - kérdeztem még egyszer. Most elmosolyodott.
- Csak egy szúrós tüske. Kellemetlen, ha az ember nem bír megszabadulni tőle. Legalábbis a mi nagyra becsült nagyurunknak mindenképpen ez lehet a véleménye.
- Tüske? - suttogtam ostobán. Akkor már én is tudtam a létezésükről. A lány megint felnevetett.
- Csukd be a szád, mester uram, mielőtt olyasmi repül bele, amit nem szeretnél lenyelni.
- Hogyan találtál rám? - kérdeztem ezután.
- Kevés dolog van ebben a városban, amiről nem tudnánk. Rólad is elég hamar értesültünk, fiú. A parancsnokom, az a nemes lélek, úgy döntött, hogy segítenünk kell rajtad, akár akarod, akár nem. Főleg azután, hogy láttuk, Rendall második számú mágusa is megkörnyékezett. Nyomon követtelek, és végigélvezhettem az alakításodat a piacon. Mikor bizonyossá vált a katasztrófa, közbeléptem. Következő jótét feladatom, hogy megmentsem a te és kedvesed bőrét.
- Miért?
- Két okból. Rendall valamiért nagyon feni rád a fogát. Nekem pedig ilyenkor mindig az a csiklandó késztetésem támad, hogy kihúzzam a falatot a szájából. Másodszor... a rabszolgáknak tudniuk kell, hogy nem feledkezünk meg róluk. Törődünk velük, és ha módunkban áll, segítünk rajtuk. Sokára következik még el a napja, hogy az utolsó pántot is levegyük, és addig is reményt, erőt kell nyújtanunk számukra. Annyka megszöktetésével pedig nemcsak Rendallnak ütünk kényes pontjára, de a többieknek is megmutatjuk, hogy jelen vagyunk.
Megint döbbenten néztem rá. A gunyoros, hányaveti teremtés egyszerre komolynak és határozottnak tűnt. Gyors pillantást vetett rám, majd így folytatta.
- Ne terjeszd, hogy én is így gondolom, ártana a jó híremnek.
Odakint Mala mereven állt, a mosoly már nem volt a szája körül. Egy pillanat múlva azonban sötét láng csapott fel tekintetében. Annykáért persze megtettétek. Megtehettétek volna értem is, mégsem törődtetek velem. Álszent, képmutató banda! Nem veszem be! Nektek nem a rabszolga számít, lényeg, hogy a nagyúron üssetek vele! Figyelmét újra Tristan hangja kötötte le.
- Így hát megbeszéltem a mágussal, hogy éjszakára meghúzom magam, amíg ő papírokat és helyet szerez egy hajnalban kifutó hajóra. Nagyon ellenezte, hogy elmenjek a Kancsó és Kupába, de megmakacsoltam magam. Hátha mégis megszökik Annyka, hol keressen, ha nem vagyok ott? Mint később kiderült, a Tüskének igaza volt. Súlyos hibát követtem el ezzel...
A fáskamra belsejére csend ereszkedett, Mala semmit sem hallott.
- Tristan – suttogta végül Annyka könnyes hangon. - A súlyos hibát én követtem el. Milyen ostoba is voltam...
- Ne emészd rajta magad, kislányom – mondta lágyan az anyja. - Honnan is tudhattad volna?
- Onnan, anyám, hogy átállt a fejvadászokhoz! De hittem neki, mert hinni akartam neki! Mert másképp nem tudtam hogyan üzenetet eljuttatni Tristanhez... Mert a szívem mélyén reménykedtem abban, hogy nem fordult meg teljesen...
Mala most gúnyosan húzta el a szája szélét. Hát persze, nyuszikám. Ostoba vagy, mint a fajtád.
- Az ezután következőket kihagynám, mama – szólalt meg Tristan. - Elég legyen annyi, hogy ott voltam a veremben, pánttal a nyakamban, megláncolva.
- Ó, Tristan...
- Ám egyszerre megint megfordult körülöttem a Világ. A következő pillanatban egy hajó kabinjában találtam magam, Annykával együtt. Előttünk a Tüske mágus állt, szokásos gunyoros mosolyával. Odalépett hozzánk, és a pántok egy pillanat múlva lekerültek rólunk.
- Határozottan viszket a hátam - jegyezte meg eközben. - Nagyon igyekeznek kifelé a szárnyaim. Nos, gyerekek, készek vagytok a halálra?
- Csak álltam ott, szóhoz sem jutva – vette át a szót most Annyka. - Az egyik pillanatban még a mosókonyhában vagyok, dörzsölöm a zubbonyt, Mala arcát képzelve a helyébe, a másikban egy nagyképű csitri vigyorog előttem, a pántomat forgatva az ujja körül...
- Szép hercegnő – nézett rám. - Akár tetszik neked, akár nem, megszöktél.
- De Lynia...
- Ne aggódj miatta – intett türelmetlenül a kezével. - Lynia Rendall szeme fénye. Bármit is mondott nektek vagy neki, nem fogja megbüntetni a szökésed miatt. Főleg, mert halottnak fog tudni.
Ezután elővett egy nagydarab nyers húst, rátette a pántokat, a gyűrűt, és kidobta a kabinablakon.
- Jó étvágyat, kicsikék – nézett utána, majd Tristanhez fordult.
- A kis csecsebecsét a szobádban hagytad. Ez volt a szerencsétek. Őrült felfordulásra érkeztem meg reggel. Rögtön láttam, hogy farkast engedtél be magadhoz.
- Mennyire fején találtad a szöget – morgott Tristan. A lány megvakarta a tarkóját.
- Már megbocsáss, de még a kecskegidáknak is több eszük van nálad. Nos, most már nem bízok semmit a véletlenre. Képesek lennétek visszafordítani a hajót Rashmadba. Elteleportállak innen titeket. Hova akartok menni?
- Haza – szaladt ki a számon. A mágus szemöldöke a homlokára szaladt.
- A cápa gyomra után az lesz az első hely, ahol Rendall keresni fog titeket. Biztos, hogy nincs ennél több sütnivalód?
- Hát...
- Elviszlek titeket Evergrade-be. Onnan találjatok egy hajót Lavintriába. Az a legközelebbi hely, ahol nincs rabszolgaság. Eszetekbe ne jusson hazamenni.
- De hát a szüleim...
További szavakra azonban nem maradt idő. A következő pillanatban már Evergrade kikötőjében álltunk. A lány még egyszer ránk nézett.
- Ha Shelilahra mentek, leveszem rólatok a kezemet. Mentőangyal ide vagy oda, nem fogok állandóan utánatok futkosni, hogy kihúzzalak benneteket a pácból. Éljetek boldogul, legyen egy szakajtó kövér gyereketek, meg a többi.
- Mielőtt nyikkanhattunk volna, eltűnt. Még megköszönni sem tudtuk neki. Ahogy egyedül maradtunk, jöttünk rá, hogy még a nevét sem tudjuk. Csak azt, hogy minden szúrós tüskéje ellenére a lelke mindennél nemesebb.
Furrier asszony halkan szipogott.
- Sokáig gondolkoztunk, de végül mégis úgy döntöttünk, hogy ide jövünk – szólalt meg Annyka megint. - S a mi mentőangyalunk ismét küldött segítséget.
Anyja halkan felnevetett.
- Legalább olyan furcsát, mint ő maga, azt kell mondanom. Hogyan járhat egy nemeskisasszony ilyen ruhákban? Mint egy fiú...
Annyka is vele nevetett.
- Lily már csak ilyen, anyám. Tényleg, hol van most?
- Lement a kikötőbe. Megnézi a vendégünk hajóját, hogy megbizonyosodjon a jószándéka felől.
Mala megmerevedett. Hirtelen valaki megszólalt mellette.
- Eltévedtél, kisasszony?
A druida odakapta a fejét. Észre sem vette, hogy elmúlt róla az ige. Előtte egy fiatal kamaszfiú állt, hasonló kinézettel, mint Annyka. Persze, az öccse, Vicko, villant Mala agyába a felismerés.
- Csak az árnyékszéket keresem, fiú – szólalt meg rekedtes hangon, nehogy odabent Annyka felismerje a hangját. A némaságból arra következtetett, hogy a bentiek meglapultak, és most ők fülelnek kifelé.
- Ez a fáskamra – intett a kölyök a fejével az ajtóra. - Az árnyékszék amarra van.
- Most már mindegy – nézett a druida a raktárra. - Uram éppen végzett.
Ezzel otthagyta a fiút, és visszasietett a társaihoz. Vicko félrehajtott fejjel figyelte távozásukat. Ahogy apja visszatért és hozzájuk ment, rövidet koppantott a fáskamra ajtaján. A jelre az kinyílt, és a nyílásban megjelentek Tristanék. Kérdőn néztek Vickóra. A kölyök elvigyorodott.
- Csam-csam, nyam-nyam, hmmm, ez jól esett. Bevette szőrőstől-bőrőstől.
Namir a többiekre nézett.
- Készüljünk az éjszakára – szólalt meg csendesen. Hangja nyugodt volt, de szilárdan érződött belőle az eltökéltség, családjának utolsó vérig tartó védelme.
~~~
Kint az utcán a hajóra menet, Mala részletesen beszámolt Shedának a hallottakról. Az tűnődve forgatta magában a hírt, végül így szólt.
- Erről mindenképpen értesülnie kell a nagyúrnak. Ahogy a Markanára értünk, hazateleportálok. Addig figyeljetek az erdőjáróra. Senki nem hagyhatja el a hajót.
Szavait tett követte, és kisvártatva már Rendall rabszolgaházbeli dolgozószobájában állt a teleportáló mágussal. A nagyúron kívül még Lucas volt jelen, ki Yorast helyettesítette a távollétében. Rendall rezzenéstelen arccal hallgatta Sheda jelentését, majd elgondolkodott. Végül így szólt.
- Az erdőjárót mindenképpen el kell választani Furrieréktől, mielőtt lecsapnátok rájuk. Ki kell csalogatni onnan, ha másképpen nem megy. Mala cirkáljon a Markana és a szűcs háza között, majd csalja el maga után ki a városból.
- Nagyuram, hogyan fog Lily rájönni?...
- Meg fogják érezni egymás jelenlétét. Ahogy ti is. Lily erdőjáró ellensége mi vagyunk, fejvadászok. Yoras jelentése alapján a közelében kényelmetlen érzés fogja el a fajtánkat, mintha valaki figyelné, rá vadászna, mégsem tudja ennek pontos forrását vagy okát megjelölni
Yoras ugyanis, ahogy elhagyták Szeleshelyet, jelentést küldött Lilyről Rashmadba Ashlynnel.
- Ennek az érzésnek mekkora a hatótávolsága, nagyuram?
Rendall vállat vont.
- Remélem, kisebb a nyílvessző hatótávolságánál. Lily hírhedten jó íjász, figyeljetek oda majd erre is. Ha korábban kiszúr titeket, semmiképpen ne engedjétek, hogy visszamenjen a házhoz vagy szóljon a városőrségnek. De kerüljétek a feltűnést. Kint az erdőben azonban Mala már elkaphatja.
- Igen, nagyuram – hajtott fejet Sheda, majd mágusával együtt eltűnt. Rendall tűnődve nézte a helyét, nyelvével piszkálva fogait. Végül csak ennyit mondott:
- Obeya – de ebben a szóban minden érzése benne volt lánya iránt.
- Szóval mégiscsak a Tüske köpött már megint a levesünkbe, nagyuram – jegyezte meg Lucas. - Akárcsak Lily szökésénél. Ezek szerint ők tették el láb alól Markenut is, a jelenlét szellemében. Azon tűnődöm, nem okozhat-e ez Malánál lelkiismereti válságot?
Rendall vigyorra húzta a szája szélét.
- Nem hiszem. Jóval könnyebb másokat okolni saját döntéseink miatt, mint a tükörbe nézve felvállalni az elkövetett bűnöket. Amennyire azt a farkaslányt ismerem, még jobban fog a paladinokra orrolni, hogy megmenthették volna őt is, képesek lettek volna rá, mégsem tették. Ehelyett az általa most már mélyen lenézett Annykának nyújtottak segítő kezet. Azt se feledd, a barátai már kitaszították maguk közül. A Tüske is ellenségként tekint rá. Azt mondtad, Nina farkasa is kishíján rátámadt, tehát a természet gyermekei közt sincs már helye. Egyedül nálunk találhat közösségre. No persze, lehet, hogy tévedek. A szerződése csak az árulást torolja meg, a szökést nem. Ám ha mégis úgy dönt, hogy a bűnbánat érdekében vállalja a minden oldalról való kiközösítést...
Rendall nem fejezte be a mondatát, helyette gonosz mosolyra húzta a szája szélét. Lucas hasonló arckifejezéssel bólintott. Ura gondolatait most a másik szökevényre fordította.
- Lily Gordak, Lily Gordak... Mégis hogy tűnhetett fel Shelilah-n, mikor két nappal ezelőtt még Szeleshelyen rontotta a levegőt? Arról nem is beszélve, hogy Szeleshelyre hogyan került, hiszen a legutolsó hírek szerint a királyságbeli Rengeteg Erdőben volt? Érdekes rejtvény. Kíváncsi leszek a kicsike válaszára.
- Mégis vissza akarod őt hozatni, nagyuram? Na és Jade?
Rendall legyintett.
- Jade híreire sosem volt igazán szükségem, csak a látszatra, hogy nekem dolgozik. Addig foglalkoztattam volna amúgy is, amíg bizonyossá nem válok abban, hogy Lily felveszi a kapcsolatot a Tüskével. Ez most már kétségkívül megtörtént, Annyka szerint Obeya küldte őt hozzájuk. Amint az ikrek ismét a kezeim között lesznek, könnyen rábírom őket egy beszélgetésre kedvenc témámról. Egymással nyitom ki őket, és a két lányon keresztül végre rátehetem a kezem a saját lányomra, meg a díszes kompániájára.
- Na és a mithril, nagyuram?
Rendall elvigyorodott.
- Ez az egészben a legszebb. Mindkét Gordak-lány a rabszolgámként fog szolgálni, a vérvonaluk pedig velük végetér. Csendzugoly így az enyém lesz, annál is inkább, mert mindketten ellenem harcolnak, noha Jade-et szerződés köti. Bár látszólag nekem dolgozik Goldengrass-ban, az ottani forrásom szerint mindent feltárt Ederának, és jóval bennfentesebb lett annál, amilyen jelentéseket nekem küldözget. Még bizonyítékot sem kell hamisítanom ellene. S miután megvetettem a lábam a várban, a törpék választhatnak: vagy velem kötnek szerződést, vagy egyesével ölöm meg minden egyes megmaradt klántagot. A bányába meg leküldöm a druegarokat. Hmm. Nem is kínálok fel szerződést Morrinak. Sosem lesznek megbízhatóak. Nos, térjünk át más témára. Kiderítettél valamit Gideon Velenthonról és a Marie Elise-ről?
- Egyelőre még nem érkezett be az összes jelentés, nagyuram – felelte Lucas. - Ami idáig bizonyos, hogy az elmúlt másfél évtizedben keresztül-kasul bejárta a Vér-tengert, kereskedőhöz képest tisztességesen működött. Nincs csempészet, nincs rabszolgafogás, csak tiszta áru. Rashmadba fűszereket hozott.
- Nézz utána annak is, járt-e már itt korábban – gondolkodott el Rendall. - Piszkálja a csőrömet, mit keres itt egy tisztességes kereskedő.
- Üzletet, nagyuram – vont vállat Lucas. - Rashmad jelentős kereskedőváros.
- A legjelentősebb árucikkünk a rabszolga, fiam. Ide jó szándékú királysági hajó ritkán teszi be a lábát. De hamarosan erre a kérdésre is választ kapunk. Addig is, száz szemetek legyen Lyniára.
- Igen, nagyuram. Ahm...
- Nos?
- Ha, úgy értem, amikor Annyka ismét a kezdben lesz nagyuram... Mi a szándékod Lyniával?
- Annykát akarata ellenére szöktették meg, fiam, noha kétségtelen tény, másodjára már nem tért vissza hozzám, ahogy az kutyakötelessége lett volna.
- Eladod őt a Harfarkasnak, nagyuram?
Rendall elmosolyodott.
- Akkor kit lebegtetnék a többi lány szeme előtt? De majd kiókumlálok valamit. Ha már egyszer megígértem...
~~~
Alkonyat ereszkedett Thell-Jore-ra. Az utcák lassan elnéptelenedtek, csak a városőrség járőrei rótták szokásos köreiket. Csendes lett a kikötő is, csak a kocsmáikból szűrődött ki hangos ének- és muzsikaszó. A Markana lágyan hullámzott a mólónál, úgy festett, egy lélek sincs rajta. A fedélközben azonban annál nagyobb volt az élet. Sheda még egyszer eligazította embereit.
- A létszám a következő: Furrier és felesége, az asszony idős anyja, kamasz fiuk. Ők a házban alszanak az emeleten. Van még három szűcslegény, és egy cselédlány. A legények szobái a műhely mellett van, a lányé a konyha mellett az alsó szinten. A szökevények szállásáról nincs pontos tudomásunk, Annyka valószínűleg a felső szinten, a régi szobájában, míg a kölyök a legényekkel alszik.
- Nem együtt? - emelte fel szemöldökét az egyik fejvadász.
- Ezek erkölcsös emberek – rázta a fejét Sheda. - Addig nem engedik egymás közelébe a jegyeseket, amíg nincs esküvő. Az persze nem kizárt, hogy kisurrannak egy kis légyottra, úgyhogy ha nem találjátok őket a házban, nézzétek meg a fáskamrában. Ez összesen tíz ember, ötünkre. Ti ketten – mutatott két emberre – foglalkoztok az alsó szintel, a legényekkel és a cselédlánnyal. Tietek pedig az emelet. A művelet a szokásos: beosontok a szobákba, és tűt szúrtok az alvókba. Miután megvan a préda, a gyűrűkkel a Markadára teleportáljátok őket. Ezután körbenéztek a házban széfet keresve. Furrier módos ember, visszük az aranyait is. Én ezenközben összeszedem a raktárban található értékes szőrméket, a maradékot pedig felgyújtom. Gondot viselek a fáskamrára is. A nyomokat úgy állítjuk be, hogy szerencsétlen tűzeset végzett mindenkivel. A hátsó udvaron találkozunk, és Bron visszateleportál minket a hajóra.
- Na és mi lesz Lilyvel, kisasszony? - kérdezte valaki.
- Őt Mala fogja elkapni. Ne feledd – fordult a druidához -, ki kell csalnod az erdőbe, még a rajtaütés előtt. A városőrségnek nem szabad megsejtenie semmit. Ahogy Lilyre rátetted a pántot, fogd meg a kezét, és teleportáld magatokat a hajóra a gyűrűvel. Míg a népek az oltással lesznek elfoglalva, mi kifutunk a nyílt vízre. Kérdés?
Nem volt kérdés.
- Rendben. Mala, indulj. Jó vadászatot.
- Nektek is, kisasszony – bólintott a druida és elment. Bron elgondolkodva nézett utána.
- Nem túl korai egymagában küldeni egy erdőjáróra?
Sheda elmosolyodott.
- A nagyúr szerint nem. Ő pedig, elhiheted, tudja mit csinál. Rendben. Vegyük át még egyszer.
~~~
Malának nem kellett nagyon eltávolodnia a hajótól, mikor belevillant a Sheda által említett érzés. Felkapta a fejét, és beleszimatolt a levegőbe. Nem érzett illatot, így lassan körbefordult, szélirányba állva. Fejét csalhatatlan pontossággal fordította egy köpenyes alak felé, ki az egyik kocsma mellett álldogált, az előttük kikötött lovak közelében. Mala körülnézett. A tér teljesen kihalt volt. Minek az erdőbe vinni, mikor itt is elkaphatom? S ezután személyesen tehetem a pántot Annyka nyakába... Óvatosan elindult a köpenyes felé, aki azonban a következő pillanatban megfordult, és egyenesen a szemébe nézett.
- Mala – szólt csendesen.
- Lily? - A druida sem emelte fel hangját, és bár egy teljes tér választotta el őket, hallásuk mindkettőjüknek kiválló volt; úgy értették egymást, mintha egymás mellett álltak volna.
- Rég nem láttalak már – mondta az erdőjáró.
- Bizony van már egy ideje – bólintott a druida, kényelmesen továbbsétálva az erdőjáró felé. - Mi járatban erre?
- Csak kószálok, mint minden erdőjáró. Hát te?
- Erre hozott az utam.
- Druidát a városba? Érdekes. Mint azok a hírek, amiket azóta hallottam rólad. Úgy látom, bármily furcsák is, mégis igazak.
- Sokfélét pletykálnak – vont vállat Mala tovább csalva a távolságot.
- A legkülönösebb pletyka mégis valósnak bizonyult. Érzem. Szóval csak fejvadász lett belőled. Furcsa... Nem lepődtem meg különösebben. A dúvad a bárányok közt akkor is dúvad marad, ha akarata ellenére húzzák rá a báránybőrt. Milyen érzés elárulni a legjobb barátaidat?
- Finom. Még finomabb pántot tenni a nyakukba.
- Látom, nagyon élvezed tartani a láncot. Mintha már el is felejtetted volna, milyen volt hordani... Megváltoztál, és nem előnyödre, noha korábban sem volt mire dicsekedned.
- Te viszont maradtál olyan, mint voltál. - Mala már a féltávot megtette, Lily azonban még mindig nem mozdult. - Azóta sem lettél aranynál fényesebb. Talán nem próbálkozol eléggé...
Lily durva mosolyra húzta a szája szélét.
- Te viszont hiába próbálkozol vele, egyre koszosabb leszel. Talán rossz helyen nyitod szét a lábaidat. Mi volna, ha a gazdád helyett inkább Lucashoz fordulnál? Ő aztán ragyogóra súrolna... Bár nem tudom, mit szólna ehhez – Lynia...
- Miért nem kérdezed meg tőle te magad? Odaviszlek szívesen. De abban kételkedem, hogy Lucas hozzád nyúlna. Attól tartok, a nagyúrnak sincs már rád gusztusa, bár ki tudja, az ő jó lelkét ismerve? Talán valamelyik félork azért megkönyörül rajtad. Szólhatok nekik az érdekedben...
- Maradj csak ölebke, gazdád talpának nyalásnál – nevetett fel Lily. - Ahhoz jobban értesz, mint a közvetítéshez. Vagy a fejvadászathoz.
Mala felmordult, és ugrott. Lily ugyanilyen hihetetlen gyorsan tért ki előle, és pattant fel az egyik kikötött lóra, ki egyáltalán nem volt kikötve. Az erdőjáró megfordult, és nekieresztette hátasát a druidának, menet közben húzva elő kardját. Mala az utolsó pillanatban vetődött félre, hogy elkerülje a patákat, és a pengét. Lily, anélkül, hogy megtorpant volna, ment tovább, kifelé a városból. A renegát a lendület erejével pattant fel, és eredt zsákmánya után. Farkasereje mellett korábbi láncon futásai is kitartóvá tették; erőlködés nélkül vette fel az iramot. A hajtás megkezdődött.
Mala órákon keresztül kergette Lilyt. Ahogy kiértek a városból, az erdő fái között átváltozott, és farkasként űzte tovább zsákmányát. Fülében dobolt vére, felpezsdülve a vadászat izgalmától. A hátas mind fáradtabb lett, egyre gyakrabban botlott meg, és lett emiatt egyre rémültebb is. Lily időnként vetett hátra egy-egy pillantást, hogy megtartsa az ugráson túli távolságot. Végül megkönnyebbülten villant meg a szeme, ahogy elérkeztek a tóhoz. Hiába segítették képességei a fejvadászok ellen, vérfarkashoz nem volt elég a tudása. De ha elérek a Menedékig... Ebben a pillanatban lova ismét megbotlott, és ezúttal a térdére esett.
- Fel! Kelj fel, barátom – húzta állásba a gazdája, és indította el megint. Ám a késlekedés végzetesnek bizonyult. Mala meglátva a kínálkozó lehetőséget, teljes iramba csapott, és érte be a szökevényeket, majd hatalmas ugrással rájuk vetette magát. Ló és lovasa felborult, Lily kirepült a nyeregből. Vértje megvédte a farkaskarmoktól, de a hátas teljes pánikba esve állt fel lábaira és bevágtatott a fák közé. Az erdőjáró kardjával együtt. Lily felpattant, lekanyarította íját a hátáról és egy pillanat alatt ezüsthegyű nyílvesszőt tett az idegre. A felegyenesedő Mala farkasszemet nézett vele.
- Ilyen közel nem szoktam eltéveszteni egy ekkora böszme dögöt – mondta Lily, hátrálni kezdve a szikla széle felé. - Maradj ott, ahol vagy.
- Mit akarsz azzal a fogpiszkálóval, hugocskám? - kérdezte gúnyosan Mala, az erdőjáró felé lépve. Lily elmosolyodott.
- Kíváncsi vagy rá?
Az ideg elpattant, és elröptette küldeményét. Mala ugrását megtörte a szívébe csapódó nyílvessző. Felüvöltött, kitépte kínjának okozóját sebéből, ám az ezüsthegy benne maradt. A farkas lehunyta szemeit, majd mellkasából egyszerre előtűnt a hegy, és lepottyant a földre. Mala felnézett, és a szikláról leugró Lily után lódult. A halálos fogócska a tó vizében folytatódott. Lily előnye egyre csökkent, de sikerült beérnie a vízesés alá. Mala már-már elérte bokáját, mikor zsákmánya egyszerre eltűnt előle, csak a sziklafal maradt. A farkas jóformán nekiment, az utolsó pillanatban fékezte le magát. Kiemelkedett a vízből, és figyelmesen vette szemügyre a falat. Két mancsát a kőre helyezte, majd mély hangon suttogni kezdett. Váratlanul vörös fény csapott ki a falból, és messzire vetette a tóba, egészen a túlpartig. Mala döbbenten egyenesedett fel, bundájáról csöpögött a víz.
- Menedék őrzője, megidézlek!
Pár pillanatig semmi sem történt, majd a tó vize felbodrozódott, és hullámaiból egy sellő emelkedett fel.
- Mit akarsz itt, renegát? - kérdezte a víztündér.
- Bejutni – mordult rá a farkas. - Nyisd meg a sziklafalat.
- Ide nem fogsz – felelte hidegen a sellő. - Gonosz a lelked, gonosz a szándékod.
- Druida vagyok! Nem tagadhatod meg tőlem!
- Ártani jöttél ide. Nem léphetsz be hozzám.
- Az erdőjáróért jöttem – sziszegte Mala. - Ajánlom, ne állj az utamba!
- Az erdőjáró a védelmemet élvezi. Nincs helyed a menedékemben. Vidd innen a káoszodat.
A farkas szeme összehúzódott, ugrásra készült.
- Jól fontold meg, renegát – figyelmeztette a sellő. - Ismered a törvényt. Ha minden mást a természetről el is felejtettél, ezt nem, vagy emlékeztetlek rá. Számodra többé nincs bejutás. Sem itt, sem máshol. Most pedig távozz, amíg megteheted. Ne térj vissza többet.
A sellő egy villanással eltűnt. Mala mereven nézte a tavat, a vízesést, mögötte a sziklafalat. Végül visszaváltozott.
- Druida vagyok – suttogta. Haja, ruhája éppen olyan vizes volt, mint bundája, de szemében ismét sötét tűz égett. - Renegát, de druida. Mégis kizártatok. Ám fordítsatok nekem hátat. Van családom, ahova tartozom. Egyszer visszatérek ide, és a drágalátos tavadból nem fog több maradni egy koszos pocsolyánál. Te pedig uram kedvenc dísztárgya leszel, habribanc.
A renegát megfordult, majd futásnak eredt. Menetközben változott vissza farkassá, és tovább loholt a város felé.
~~~
Ezenközben néma árnyak surrantak a céhmester háza felé. Céljukhoz érkezve egyikük nesztelenül kinyitotta az ajtót, és az árnyak eltűntek mögötte. A házban szétváltak: ketten az emeletre indultak, ketten a legények és a cselédlány szobája felé, az ötödik pedig ki az udvarra. Sheda előbb a fáskamrát ellenőrizte, és miután üresen találta, a raktárhoz ment. Óvatosan levette a zárat az ajtóról, majd belépett rajta. Világot gyújtott, körülnézett, majd elégedett mosollyal kezdte el pakolni feneketlen zsákjába a Rodon által korábban megjelölt termékeket. Ugyanekkor emberei beléptek az első szobába. Odaléptek az ágyakhoz, tűt kézben tartva húzták félre a takarókat. Ám azok alatt csak hengerbe tekert pokrócok voltak, semmi más. A felismerés villámcsapásként érte őket, és pördültek meg. A szobákban egy-egy szakasz városőr törte meg a láthatatlanságát, fegyverüket előhúzva. A két-két fejvadásznak egymásra villant a szeme, mind az emeleten, mind a földszinten. Tudták jól, ha megadják magukat, csak addig maradnak életben – és rabságban -, amíg a nagyúr el nem intézi, hogy ne tudjanak róla egyáltalán beszélni. Hiába tartanák szorosan összezárva a szájukat, uruk sosem hagyott elvarratlan szálat maga után. Ám ha most kivágják magukat, és hazatérnek, még ha zsákmány nélkül is, bár durva büntetést kapnak, halálra nem fogják őket korbácsolni melléfogásuk miatt. A fejvadászok hüvelyéből is előröppentek a kardok, és a következő pillanatban élet-halál harcba szálltak az őrséggel. Miközben Sheda minderről tudatlanul pakolt, addig emberei egyik a másik után esett el, annyi vigasszal, hogy legalább egy-két őrt magukkal vittek. Parancsnokuk ebben a pillanatban amúgy is teljesen megfeledkezett róluk; az egyik szőrmehalom alól kis ládika bukkant elő. Mérete ellenére igencsak súlyosnak bizonyult. A nő felnyitotta, és elégedett mosollyal nézett szembe a csillogó aranyhalommal. Furrier a jelek szerint itt tartotta minden pénzét.
- Ostoba, ostoba pór – mormolta maga elé a fejvadász, lezárva a ládát és a zsákjába süllyesztve. Felállt, majd mécsesét különböző helyeken hozzáérintette az ott maradt ruhákhoz. Azok pillanat alatt lángra lobbantak és harapóztak el. Sheda kilépett az ajtón, és még ellenőrizte, hogy a tűz a házra is átterjedt, majd a az udvari ajtóhoz fordult, embereit várva. Egy köpenyes alak meg is jelent ott. A nőben felcsapott a gyanú, ám mielőtt bármit tehetett volna, nyílpuska lövedék találta el. A következő pillanatban ájultan zuhant a földre. A köpenyes árny odasétált melléje, lábával fordítva meg a testét. Észrevette a zsákot. Leguggolt, kinyitotta, és elégedetten elmosolyodott.
- Nagyon köszönöm – biccentett oda áldozatának. Csizmás lábak léptek oda hozzá.
- Uram...
A városparancsnok felnézett.
- Igen, hadnagy?
- Vége van. Mindet meg kellett ölnünk, keményen ellenálltak.
- Nem baj, hadnagy. Egy nyelvünk maradt. Vigyétek a parancsnokságra, és két szemetek legyen rá. Valószínűleg Lady Shelilah igényt fog tartani rá.
- Igen, uram – bólintott embere, majd további városőröknek intett, akik felkapták Shedát, és magukkal vitték.
- A szűcs? - kérdezte ezután a parancsnok a hadnagyot.
- Lent vannak a pincében, biztonságban.
- Mennyire terjedt el a tűz?
- Még megfékezhető, uram. Kezdjünk az oltáshoz?
A városparancsnok felelet helyett elindult be a házba. Leemelte az egyik fáklyát a falról és további helyeken gyújtotta meg a bútorokat, illetve a függönyöket.
- Nem kell sietni – nézett végül emberére. - Furrier mindig is túl sokat akadékoskodott a céhtanácsban. Mindenkinek jobb lesz, ha szedi a sátorfáját. Csak akkor lássatok az oltáshoz, mikor már nem igazán lesz mit. Ha akad valami, odabent megtaláltok.
Ezzel kilépett az egyre jobban égő házból, lóra kapott, és rabja után indult, magában elégedetten dudorászva.
Odalent a pincében Furrier egyre sápadtabban hallgatta először a csatazajt, majd a lángok ropogását.
- Az otthonom! - suttogta kétségbeesetten. Végül nem bírta tovább, és elindult a feljáró felé. A biztonságával megbízott városőr elé állt.
- Nem mehetsz ki. Minden ég felettünk. Az ajtó azonban kitart, vízmágiával is meg lett erősítve.
- Leég a házam! - üvöltött rá kétségbeesetten Furrier.
- Magad is odaveszel, mester, ha kimész. Parancsot kaptam, hogy vigyázzak rád. Minden körülmények között. Kérlek, ne kényszeríts arra, hogy erőszakkal tartsalak itt. Ahogy eloltják a lángokat, és biztonságos lesz, kimehettek innen. Addig nem.
Az őr keze kardja markolatára csúszott. A család tehetetlenül nézte, majd hallgatta tovább a lángok ropogását. Nem mozdultak.
~~~
Lily a lendülettől még jó néhány métert csúszott a puha fűben a hasán fekve. Egy ideig nem is mozdult, csak zihálva lélegzett, arcát a selymes zöld párnára szorítva. Szívverése végül lassan lecsillapodott, és egy nyögéssel feltérdelt. Újra felnyögött, majd óvatosan levette magáról a vértjét, felhúzta tunikáját. Mala karmaitól megvédte ugyan bőrpáncélja, de az erejétől nem. Repedt bordája minden mozdulatra hevesen tiltakozott. Lily kezével oldalához nyúlt, tenyerét ráhelyezte a sérült részre. Írisze kivilágosodott, ujjai alól fehér fény csapott ki. Hamarosan könnyebben kezdett lélegezni. Visszanézett a sziklafalra, és még egyet fújt. Nem kifejezés, mennyire szoros volt az utóbbi pár perc. Előtte valaki udvariasan megköszörülte a torkát. A lány felpillantott. Magas, karcsú, mégis izmoskötésű férfi állt előtte. Kora úgy harmincéves lehetett, tejcsokoládé színű bőre szinte egybeolvadt valamivel sötétebb színű bőrvértjével, rövid fekete haja apró, lapos félgömbökben követték koponyája formáját.
- Érdekes belépőd volt, vérem – szólt lágy bariton hangon, leguggolva mellé. Lily halkan felnevetett. Megigazította ruházatát, és ismét magára vette vértjét. A férfi tovább szemlélte. Ekkor megjelent mellettük az őrző, és Lilyre nézett.
- Elment. Biztonságban vagy Sylvanus követőjétől.
- Köszönöm – nyelt egyet a lány. A sellő röviden biccentett, majd ismét a vízbe merült. A férfi érdeklődve hallgatta a párbeszédet, végül megkérdezte.
- Áruld el nekem, mióta kerget egy druida egy erdőjárót?
- Amióta a druidából fejvadász lett – nézett rá a lány. A másik arcán meglepetés futott át. Lily folytatta. - S amióta én is a fejvadászokra vadászom.
- Miért vadászik egy erdőjáró fejvadászokra? Ilyen választásról még nem is hallottam.
A lány elmosolyodott.
- Mert belekóstolt a vendégszeretetükbe.
- Akkor miért nem bírtál el vele?
- Az emberi formájával elbírtam volna. Az átváltozottal nem.
- Átváltozottal? - a férfi arca most furcsán feszült lett. Lily szemlélte pár pillanatig, tekintete a kardjára siklott, majd bólintott.
- Igen, farkasvadász. A druida lycantróp.
- Nocsak. - A férfi megvakarta orrát, majd tovább kérdezősködött. - Miért kezdtél egy vérfarkassal, ha jól tudtad, hogy nem bírsz vele?
- El kellett csalnom a többi prédájától. A társaival a városőrök elbírnak, de a renegáttal a képben már aligha...
Most Lilyn volt a kérdezés sora.
- Mióta vadászik egy erdőjáró druidákra?
Ám a férfi megrázta a fejét.
- Lycantrópokra nem. Legalábbis én nem. Ellenőrzés alatt tartják a fenevadat, és csakis azokat a testvéreiket marják meg, akik szintén erre az útra kívánnak lépni, hogy jobban védjék a Természetet. Az eszközeikkel ugyan nem, de a céljukkal egyetértek. Viszont, ha jól sejtem, a te druidád renegát...
- Utána akarsz menni?
A férfi nem válaszolt, csak kényelmesen megmozgatta nyakát és vállait. Szemeiben azonban ott égett a válasz.
- Elmondanál nekem valamivel többet erről a te lycantrópodról?
- Kinek? - kérdezett vissza Lily. A férfi arcán előbb meghökkenés, majd derű szaladt át.
- Látom, nem állsz közeli viszonyban a bizalommal. Még az ellenségedről sem beszélsz szívesen.
- Kaptam egy-két leckét.
A farkasvadász bólintott.
- Jóravaló vagyok. Van rá igéd biztosan, leellenőrizheted. Hmm. Leellenőrizte. A nevem Willo Salis. Születésem óta erdőjáró vagyok, de a városokban sem tévedek el. Tizenöt éve vadászok vérfarkasra. Lycantróp fejvadászra most először. Felajánlanám a segítségemet, de látom, jobb szereted az egyedüllétet. Így én kérem a te segítségedet. A renegátra.
- Nem szeretem az egyedüllétet – mondta csendesen Lily. - De ez az egyetlen módja annak, hogy elkerüljem a vadászaimat, és ne sodorjam bajba a barátaimat.
- Vesztettél már el közülük... - bólintott Willo. Lily fogai összeszorultak.
- Egy egész falkányira valót. A vezérüket vérebnek képezték ki miattam. Ha a renegát után akarsz menni... Tudnod kell, nincs egyedül. Még két hasonszőrű társa van.
- Még két lycantróp? - döbbent meg a férfi. Lily megrázta a fejét.
- Nem, ezek különleges bestiák. Születésük óta farkasok. Nincs semmi közük a druidákhoz, de ugyanúgy uralják a fenevadat, és ugyanúgy nincs szükségük a teliholdra az átváltozáshoz. Biztosan utánuk akarsz menni, Salis?
- Sosem voltam biztosabb.
- Rendben hát. Rashmadban találhatod őket. Bármit teszel is, óva intelek attól, hogy a gazdájukkal ujjat húzz. Ne bízz meg senkiben, de az igazi jó barát tüskét hord. Esetleg facöveket.
Willo elmosolyodott.
- Értem. Tudnál még pár szót mondani a farkasokról?
Lily bólintott, összeszedte gondolatait, és beszélni kezdett.
~~~
Mala pár óra múlva visszaérkezett a városba. Csendesen fújtatott, hogy visszanyerje uralmát pergő szívverése fölött, majd visszaváltozott. Óvatosan haladt az utcákon, noha ügyet sem vetett rá senki. Az éjjeli órához képest szokatlanul nagy tömeg szaladt egy adott irányba, arcukon riadalom. Mala közéjük vegyült, majd megkérdezte az egyikőjüket.
- Mi történt?
- Kigyulladt az egyik ház a szűcsök utcájában - felelte az, lépéseinek iramán mit sem csökkentve. - El kell oltanunk, mielőtt a tűz a többi házra is átterjed.
- A lakói? - kérdezte a lány aggodalmas arccal. Ám válaszként csak széttárt karokat kapott, majd kérdezettje eltűnt a tömegben. Mala követte. Hamarosan ő is az égő ház előtt állt. Bár a városőrök a lakosokkal együtt próbálták fékezni a lángokat, látszott, hogy az épületet már nem tudják megmenteni. Mala az oltást irányító városőrhöz lépett.
- Mi történt? - kérdezte újra.
- Nem tudni - felelte az, oda sem nézve. - A jobb oldalra több vizet!
- A tulajdonosok?
- Idáig még senki nem jött ki - felelte kurtán a férfi. Ránézett Malára. - Vagy segíts oltani, vagy menj hátrébb.
A nő bólintott, és hátrébb lépett. Az oltás körül toporgó emberek, a mindenfelé csurgó víz elmosta a nyomokat, így elindult a kikötő felé. Szája szélén játszó elégedett mosoly azonban azon nyomban leolvadt róla, mikor meglátta az őröket a Markana mellett. Feszülten gondolkodott, majd elindult visszafelé. A városparancsnokságánál bajsejtelme bizonyossá vált; megérezte az ájult Sheda illatát. Menedékigét tett magára, majd a legnagyobb nyugalommal nyitotta ki a zárt kaput. Belépett, és beleszimatolt a levegőbe. A benti őr ügyet sem vetett rá. A druida elment mellette, és megindult lefelé a lépcsőkön. Hamarosan már a tömlöcszinten járt, egyre erősebben érezve Sheda nyomát. Kisvártatva megállt a cellája előtt. Rajparancsnoka ájultan hevert a mocskos szalmán, kezén-nyakán láncok. Mala merev arccal nézte. Az élet új választás elé állította. Egy pillanat alatt végezhet a nővel, és tűnhet el nyom nélkül. Megszabadulna minden kötöttségétől. A maga ura lehetne újra. Szeme előtt felrémlett valahai élete, mikor druidaként járta az erdőket, segítve, védve teremtményeit. Az elszörnyedése, mikor észrevette a nevenincs kis falu elleni fejvadász támadást. A fogságba esése. Ahogy élete gyökeresen megváltozott. Ahogy a pokolban új barátokat talált. Ahogy azok elfordultak tőle. Pedig sosem tettem ellenük semmit! Annyka is előbb fordított hátat nekem! Barátok... Ahogy ő is elfordult tőlük. Ahogy a Természet maga, elfordult tőle, pedig én druida vagyok és az is maradok, mindig! Nem vétettem a természet törvényei ellen, zsákmányra vadásztam! Emlékezetében most egy arc merült fel, és ezt kérdezte: Szolgálsz-e nekem pánt nélkül, Mala? Mindhalálig? Tenyere az esküvarázsos szerződésen, vörös fény hullámzik át rajta. Tenyerében visszakapott druidamedálja. Mala lenézett nyakára, tenyerében most is a medált tartotta. Ujját végighúzta az őzbakfejen. A gyöngyökön. Szabadság... Szabadság?! Inkább a folytonos menekülés rabsága! Lucas utolér. Lucas utol fog érni... Most Párduc szavai rémlettek fel előtte. Te erős vagy, Mala. Hozzánk tartozol, a családunk része vagy. Család... Susi és Wilk. Az első közös vadászatuk. Eggyé váltak a falkában. Együtt fogják hajtani az ő nyomát is, mindhalálig. Szolgálsz-e nekem, Mala? Mindhalálig? Wilk... Felcsapott benne a düh, táplálta a félelem, és más zavaros érzés. Tekintete a rácsajtóra hullott, amin nem volt zár, hanem mágikus védelem. Mala elengedte a medált, megragadta az ajtót, és egyetlen rántással kiszakította a helyéből. Merev arccal indult a cellába. A zajra felriadt Sheda. Szeme feszülten nézte a feléje közeledő rengegátot. Nem szólt semmit. Mala letérdelt mellé, megragadta a nyakbilincset. Barna szeme teljesen fekete lett. A pánt széttört a kezeiben. Hasonló sorsra jutottak a többi béklyók is. Sheda felállt.
- A többiek? - nézett Malára. Az megrázta a fejét.
- Nem éreztem a nyomukat. Ketten maradtunk, kisasszony. Mi történt a szűcsnél?
- Csapda. Várt ránk az őrség.
- Lily - mordult fel Mala.
- Vele mi van?
A druida megrázta a fejét. Sheda szája szélébe harapott, majd biccentett.
- Induljunk.
Elindultak kifelé a folyosón. Mala nem rejtőzött többé. Minden dühét, frusztráltságát az eléjük kerülő őrökön vezette le, egyenként törve el a nyakukat. Sheda nem szólt semmit, némán ment a nyomában. A kapu előtti szobában azonban megérintette Mala vállát.
- A kinti őröket hagyd. A kelleténél hamarabb okozna feltűnést a hullájuk.
A druida bólintott. Hirtelen zajt hallott, a szobába egy hadnagyi egyenruhát viselő férfi lépett be. Döbbenten nézett rájuk, szája kiáltásra nyílt. Mala odaugrott, befogta az arcát.
- Csss.... ne félj, nem öllek meg. Sőt, új életet adok neked.
A druida átváltozott farkassá. Sheda merev tekintete előtt harapott bele a hadnagy vállába. Pár pillanat múlva felemelte a fejét és belenézett rettegő áldozata szemébe. Ismét emberré változott, szabad kezét a sebre téve begyógyította. A fekete ragyogás nem tűnt el pillantásából.
- Jó vadászatot, vérem - suttogta, majd elengedte a hadnagyot. A férfi ájultan bukott a földre. Ezután megfordult, és Shedára pillantott. Annak arckifejezése mit sem változott. Szó nélkül intett a kapu felé. A két fejvadász árnyékba húzódott, majd kisurrant a városba.
Messze kikerülték Furrier égő házát, és futottak a kikötőbe. Ott gond és feltűnés nélkül intézték el a Markadát vigyázó őröket. Láthatatlanul surrantak fel a fedélzetre. A hajó oldalán egyszerre megmozdult a horgonylánc, és halk csikorgással húzta fel az ankort. A fregatt lassan távolodott el a parttól, majd az apály erejét kihasználva került egyre távolabb és távolabb a várostól. Végül felhúzták vitorláit, és a druida széligéjét is segítségül véve indultak el Rashmad felé.
~~~
Ugyanekkor a Furrier családot kiszabadították végre a pincéből. Borzalmas kép tárult szemük elé: leégett falak, korom, üszök, hamu. Namir összetörten állt egykori otthonában. Lassan világosodott, a felkelő nap a legapróbb részleteiben is megmutatta neki a pusztulást. Családjának tagjai ugyanilyen tétován tébláboltak a romok között, megpróbálva bármilyen megmaradt értéket találni a hamuban. Az utcába halk patkóhang folyt be, először észrevétlenül, majd egyre hangosabb lett. Lily végigléptetett a köveken, szemeivel védenceit keresve. Egy ideig eltartott, míg lovát vissza tudta hívni a tóhoz, aminek vizéből a sellő segítségével halászta elő tegezét és íját. Arcán most megkönnyebbülés futott át, mikor meglátta a családot teljes létszámban, és szánalom, ahogy Namirt észrevette. Megállt mellette, majd leugrott a lóról.
- Jól vagytok, mester? - kérdezte csendesen. Furrier elhúzta a száját.
- Soha jobban. Éppen most váltam nincstelen földönfutóvá.
- De élsz. Szabad vagy. Akárcsak a családod.
- A szabadság nem tömi meg az éhes gyomrot.
- De lehetőséget ad új életre. - Lily ismét átnyújtotta Edera levelét. A szűcs hosszasan nézte.
- Elkísérlek benneteket Goldengrassig, mester uram. Ha itt maradsz, a szabadságod is elveszíted.
- Vissza fognak jönni - nézett fel Furrier a papírról a lányra. Az bólintott.
- Vissza.
A férfi keze lassan megmozdult, és kivette a tekercset az erdőjáró kezéből.
- Goldengrass hát.
- Goldengrass.
~~~
Thell-Jore városparancsnoka tűnődve állt az ablakánál. A kopogásra megfordult, és szembenézett jelentő hadnagyával.
- Nos?
- A foglyot megszöktették, uram. A nyomok alapján egy... vérfarkas.
- Hmm. Csak két hét múlva lesz telihold.
- Lycantróp volt, uram - mondta a hadnagy, akaratlanul megmozgatva vállát. - Ezután rátámadtak a Markanát vigyázó őrökre. Kihajóztak. Utánuk küldessek?
- Hagyjátok csak. Egy darabig nem fognak visszamerészkedni. Mi hír a céhmesterről?
- Elmegy, uram, az egész családjával együtt. Lady Shelilah nem fog örülni...
- Nem baj. Nem lett volna amúgy sem maradása, miután mindene odalett, és bármikor várhat egy újabb támadást. Az áruit és a pénzét szerencsére nem vitte magával. A fejvadászok meg voltak olyan jók, és még a gyújtogatás előtt begyűjtöttek mindent. Ostoba barmok. Ha eleve hozzánk fordulnak, megkapják Furrieréket is, a bőrök és pénzük egy részét, na és oda sem vesznek. Hiába, sosem tanulják meg, mekkorát kell harapniuk... A szűcsmester hagyatékát elküldjük az úrnőnek, ez majd megnyugtatja.
- Mindet, uram? - kérdezte ravasz képpel a hadnagy. A városparancsnok elvigyorodott.
- Természetesen egy-két darabot, és némi aranyat megtartunk magunknak fizettség és kompenzáció gyanánt. Valamiből nekünk is meg kell élni... Szűcsök pedig vannak még a városban. Majd csak elleszünk valahogy Furrierék nélkül...
~~~
Rendall jóformán unott arckifejezéssel hallgatta Sheda jelentését pár nappal később. Végül felnézett körmeiről.
- Miért nem fizetted le a városparancsnokot? - kérdezte lustán.
- Nagyuram... - Sheda elképedt. Arcán látszott, hogy ez eszébe sem jutott. Ám gyorsan öszeszedte magát.
- Két okból, nagyuram. Egyrészt nem kaptam rá parancsot, másrészt, nem tudhattam, mennyire lehet megvesztegetni. Nem akartam felkelteni a gyanút.
- Nem derítetted fel kellően a terepet. Minden településen, amit szervezett erő véd, meg kell bizonyosodni arról, hogy ez az erő nem okoz nehézséget. Rodonnak el kellett volna mennie a városparancsnokságra, és megnéznie, mennyire lehet értelmesen beszélnie a fickóval. Abból kiindulva, hogy hagyta Furrier házát porig égni, szót értettetek volna vele. Elkapkodtad, Sheda. Ezért veszett oda a teljes rajod. A zsákmányom. A bőrödet is úgy kellett megmenteni. Ynabel?
- Nagyuram?
- Statulálj példát a rajparancsnokkal.
A drow meghajtotta fejét, majd a sápadt Shedának intve megindult kifelé a szobából, emberével a nyomában. Rendall egyedül maradt Malával. A nagyúr egy-két percig csendesen nézegette a nyugodtan álló nőt.
- Elmehettél volna - szólt végül, tekintetével Mala szemébe mélyedve. - Remek lehetőséged lett volna rá.
A druida állta ura tekintetét, majd megrázta a fejét.
- Nem, nagyuram. Nem szököm meg tőled. Rabszolgaként sem tettem. Szabadként sem teszem.
Rendall elmosolyodott.
- Lynia miatt?
A lány megint megrázta a fejét.
- Magam miatt, nagyuram.
Rendall lassan bólintott.
- Elvesztetted Lilyt - tért át hirtelen más témára.
- Igen, nagyuram. Nem múlott sokon, csupán még egy karcsapáson.
- Ez a menedék, amiről beszéltél... semmiképpen nem lehet kívülállónak bejutnia?
- Eltekintve attól, ha egy erdőjáró vagy egy druida beviszi oda, és ezáltal teljes felelősséget vállal érte, csak úgy, nagyuram, ha megöli az őrzőt. Ezzel a szentély minden védelme összeomlik.
- Akkor miért nem tetted? - kérdezte lágyan a nagyúr. Mala mély lélegzetet vett.
- A törvény miatt, nagyuram.
- Törvény miatt?
- Menedéket bárki, aki valamely természetisten követője vagy teremtménye, létrehozhat. A helyet az ő áldásuk védi, akárcsak az őrzőket, akik azért nem elpusztíthatatlanok. Ha azonban egy természetjáró, druida vagy erdőjáró megöli őket, akárcsak rájuk támad, saját istenének haragját kockáztatja. Az megfosztja minden igéjétől, képességétől. Nem lesz több egy vadonban kóborló, eltévedt árnynál. Sosem fog kikeveredni onnan, mert még a füvek, a fák, a kövek, a víz, minden állat az elpusztítására törekszik.
Rendall hallgatott, tűnődve vakarta bajuszát, majd szakállát a szája körül. Végül felállt, megkerülte az asztalt, és nekidőlt, alig pár lépésnyire Malától. Megint végigmérte a lányt, végül bólintott.
- Értékelem a hűségedet, farkaskölyök. Komoly bizalmi próbán feleltél meg. Halottnak hittelek volna a többiekkel együtt, és ezt te is tudod. Szeretem, ha valakinek van ereje mellettem maradni. Szeretem azt is, ha valakinek kreatív a gondolkodása. Bár a városparancsnok nem tud belőle tanulni, utódja már nem fogja elfelejteni a figyelmeztetést, hogy ne keresztezzék az utunkat. Azonban... A vadászat eredményessége fontosabb az élvezeténél. Súlyos hibát követtél el azzal, hogy Lilyvel fogócskáztál, ahelyett, hogy rögtön elkaptad volna. A hibákat pedig tűröm el az embereimnél. Sem szabadnál, sem rabszolgánál. A büntetésed a parancsnokodtól, Yorastól kapnád, ahogy most Sheda Ynabeltől veszi az övét. Mivel Yoras most városon kívül van, én vagyok az ő keze. A következő hibádnál azonban a kéz már ténylegesen a sajátom lesz.
Rendall övéhez nyúlt, és leemelte róla korbácsát. Könnyed mozdulattal rázta szét a karikákat. Mala nagyot nyelt, tágra nyílt tekintettel követte az ostor kecses siklását a padlón. Majd a nagyúr szemébe nézett, mélyen meghajtotta fejét. Levette magáról zubbonyát, tunikáját, és megfordult. Mozdulatlanul, hang és arcizom rándulás nélkül fogadta ura büntetését. Ahogy mindenki tette volna azt Rendall emberei közül, Yorastól Lucason, Ivolán át, egészen a legutolsó kezdő tolvajtanoncig. Lyniát is beleértve.
2006. december 7., csütörtök
Mese a farkasról, a nyúlról meg a rókáról
Lynia és Ivola nevetve mentek végig az utcákon. Dacára minden várakozásuknak, pompásan érezték magukat. Már túl voltak egy vásárlásban gazdag délelőttön, valamint egy fejedelmi lakomán a Hattyúban. Most ismét nyakukba kapták a várost. Hamarosan újabb üzlet előtt álltak meg.
- Nem bírom – kapaszkodott Ivola karjába Lynia a nevetéstől. - Egyszerűen nem tudok még egy boltba bemenni.
- Na de kishúgom – vonta össze tréfásan a szemöldökét Ivola. - Hiszen még alig költöttél!
- Nem az én hibám! - tiltakozott Lynia. - Tehetek én arról, hogy egyetlen árus sem volt hajlandó teljes áron eladni nekem a portékáit?
- Fogalmazz inkább úgy, hogy jóformán ingyen tukmáltak rád mindent – kuncogott Ivola. - Hiába, Rashmad kincsének sem mindig napsugaras az ege...
- Hát, hogy költsek így? - tette csípőre a kezét Lynia. - A nagyúr azt fogja hinni, kiültünk a parkba a kacsákat etetni.
- Ezt azért kétlem – nevetett Ivola. - Tekintve azt a halmot, amit már idáig is a palotába küldettél.
- Hát az igaz, fogalmam sincs, hova fogom őket pakolni – értett egyet Lynia. - Szegény szobám úgy fog kinézni, mint egy raktár.
- Egy meglehetősen érdekes szempont szerint összeválogatott raktár – tette hozzá Ivola. Erre megint felnevettek.
- Huhh – mondta végül Lynia, legyezve magát. - Teljesen kitikkadtam. Gyere, üljünk be valahova. Ma nagylelkű hangulatban vagyok, és meghívlak. Legalább fogadd el a limonádémat, ha már a többire nem voltál hajlandó.
- Persze, hogy nem voltam hajlandó! - vágott vissza Ivola. - Te hajlandó voltál elfogadni az én jutalékomat? Most edd meg, amit főztél!
- Inkább meginnám – sóhajtott Lynia. - Nézd csak, ott van egy taverna.
- Gondolod, hogy árulnak limonádét? - vonta össze a szemöldökét Ivola. - Nekem inkább késdobálónak tűnik...
Szavait igazolandó, hirtelen feltárult a kocsma ajtaja, és kirepült rajta valaki. A kocsmáros terpeszben állva állt meg a porba érkező fickó felett.
- Be nem teszed ide még egyszer a lábad, amíg nem fizetsz!
- Ne légy ilyen szívtelen – nyöszörgött a földön fekvő. - Legalább a régi szép idők emlékére...
- Azok, Wergo, sosem voltak – horkant fel a kocsmáros. - Most pedig csak tartozásaid vannak. Csak azért nem vágom ki a bőröd alól az adósságodat, mert tudom, mennyire sóher vagy. De az én italomat nem vedeled ingyen többé. Menj, keress magadnak másik bolondot. De még jobban tennéd, ha kijózanodnál végre.
Durr, az ajtó bevágódott. Wergo egyedül maradt a porban. Lynia döbbenten nézte a férfit. A Sörház valahai tulajdonosa önmaga árnyéka sem volt. Akaratlanul is odalépett mellé, és felemelte.
- Gyere – nézett rá Ivolára -, ültessük le arra a padra. Nem hagyhatjuk az utca mocskában.
Ivola vágott ugyan egy fintort, főleg, mikor megérezte a férfiből áradó bűzt, de segített Lyniának. Óvatosan ráültették Wergót a padra. Az véreres szemeivel felnézett.
- Nahát – mondta nehézkesen -, csak nem a kicsi Lynia? Rég találkoztunk már.
- Bizony régen – felelte a lány. - Mi történt veled?
- Semmi nem volt már olyan, miután elmentél tőlem – motyogta a férfi. - Akkor kezdődött a csúszásom a lejtőn. Azután a mélyponton jöttek a ködjárók, és felgyújtották a kocsmámat. Mindenem odalett. Az épület, az árukészlet, az otthonom. Minden. Most a hitelezők járnak a nyakamra, mit sem érdekli őket az, hogy nem saját hibámból nem tudok fizetni...
- Mennyi a tartozásod? - kérdezte Lynia. Ivola ránézett, hevesen rázta a fejét.
- Elment az eszed?! – sziszegte a férfi feje felett, aki meg sem hallotta. - Lyukas hordóba mernél vizet?! A nagyúr amúgy is szigorúan megtiltotta a jótékonykodást!
- Úgy néz ez ki, mint egy pap? - mutatott Wergóra Lynia, aki közben váratlanul elaludt.
- Nem – rázta a fejét Ivola. - Úgy néz ki, mint olyasvalaki, akire érdemtelenül pazarolod a szánalmad és a jelek szerint a pénzedet is. Erről is pontosan ismered a nagyúr álláspontját.
- Csak várd ki a végét – intette le Lynia, és újra Wergóhoz fordult. - Szóval? Hé, ébresztő!
A lány megrázta a részeg vállát. Az nagyot horkantva felriadt.
- Na, mi van?
- A tartozásod, öreg. Mennyi?
- Ne, ne! Nincs egy fillérem se!
Ivola megcsóválta a fejét.
- Ezzel nem tudsz két értelmes szót váltani, ameddig nem józanodik ki valamennyire.
Ezzel a vállára kapta a férfit, elcipelte a taverna melletti itatóvályúhoz, és minden teketória nélkül belerakta a fejét. A hideg víz hatása hamarosan jelentkezett. Wergo nagy csapkodással jött fel, és nézett dühösen a harcoslányra.
- Kérsz még, öreg? - érdeklődött az. - Vagy hajlandó leszel végre Lyniára figyelni, és válaszolni neki?
A férfi dühösen morgott, majd bólintott. Ivola kihúzta az itatóhoz, és leültette a földre.
- Mit akartok tudni? - nézett fel Wergo. Lynia felsóhajtott.
- Mennyi a tartozásod? - kérdezte tagoltan.
- Ötszáz dukát – morgott a férfi. - Pár hónappal ezelőtt még játszva kifizettem volna.
- Ezt nehéz elhinni – mérte végig Ivola. Wergo ingerülten nézett fel rá.
- Mert még sosem voltál a Sörházban! Aranybánya az a hely!
- Amennyire én tudom, most már csak üszkös falú rom – húzta el a száját a félelf. Majd Lyniára nézett, aki villámsújtottan állt mellette.
- Na? Boldog vagy? Most már tudod Wergo tartozását. De ki ne merd fizetni helyette.
- Nem is akarom – derengett fel egy halvány mosoly Lynia arcán. - Annál sokkal jobb ötletem támadt. Gyere!
- Mégis hova?
De Lynia már futásnak eredt, ügyet sem vetve a földön ücsörgő férfira. Ivola még vetett rá egy, most mihez kezdjek veled? - pillantást, azután ő is nekiiramodott, mert védence már az utca végén járt. Lihegve álltak meg a Sörház romja mellett. A valaha dicső épület igazán nem mutatta most a legjobb formáját. Álltak ugyan a falak még egy-két helyen, de életveszélyes lett volna belépni. Lynia körbejárta, majd egy alkalmas résen mégis bement a helyiségbe.
- Minden áron azt akarod, hogy a fejedre hulljon egy gerenda? - érdeklődött tőle hevesen Ivola, aki természetesen követte társát.
- Szerinted hogy állnak ezek a falak? - kérdezte válasz helyett Lynia.
- Sehogy – felelte tömören a félelf lány. - Az a csoda, hogy nem dőltek még össze.
A másik azonban meg sem hallotta. Csillogó szemekkel nézett körbe, végül bólintott.
- Igen, ez lesz az.
- Micsoda?
Lynia ránézett Ivolára.
- Megveszem a Sörházat Wergótól.
Ivolának a földig zuhant az álla.
- Tudod, mit? - jött meg végül a hangja. - Menjünk előbb ki, és ott ismételd meg, amit mondtál. Szerintem ezt még egyszer ezt a falak nem bírják el.
Lynia felnevetett, de engedelmesen kibújt a romok közül. Odakint lesöpörte a kormot a ruhájáról, és magyarázni kezdett.
- Az épület egy romhalmaz, nem ér két garast sem. A telek viszont nagyon jó helyen van. Hova járnak a nagyúr emberei mostanában?
Ivola széttárta a karját.
- Amennyire én tudom, nincs új törzshelyük. Még a Macskába leginkább, verekedni a néhai Félkarú szélnek eresztett embereivel.
Lynia elégedetten bólintott.
- Alul lenne az ivó – mondta maga elé. - Az emeleten, Wergo lakása helyén ki tudnánk alakítani két-három szobát, szállásnak. Még az irodának is maradna hely.
- Lynia, te tényleg komolyan gondolod? - hűlt el egyre jobban Ivola. - Egy dolog a ruhavásár, de ez azért mégiscsak komoly befektetés... Nem hiszem, hogy a nagyúr erre gondolt.
- Azt mondta, mit bánja ő, mire költöm, csak költsem – válaszolta nevetve Lynia. - Úgyhogy az engedélye megvan rá. Viszont – nézett körbe -, viszont szükségem lenne Yoras segítségére.
- Fel akarod venni a kocsmádba? - vigyorodott el Ivola.
- Nem – nevetett Lynia -, fogalma sincs sem a borról, sem a sörről. Viszont szerintem jól tudja, hogyan kell megszövegezni egy adásvételi szerződést.
Ivola megvakarta a tarkóját.
- Hát, végül is nincs messze – intett az utca végében álló rabszolgaházra. - Egy kérdést megér. Na meg a látványt, amit az arca fog nyújtani, mikor meghallja az ötletedet...
Lynia felnevetett, és elindult célja felé.
Ivola nem tévedett sokat Yoras arckifejezését illetően. Az elf szó szerint kővé vált.
- Mit akarsz tenni? - jöttek végül a szavak a nyelvére.
- Megveszem a Sörház telkét Wergótól – ismételte Lynia. - Ez ügyben kérném a tanácsodat.
Yoras megrázta a fejét, és Ivolára bámult. Az bólogatott, igen, jól hallotta. Végül az elf megvakarta a füle tövét.
- A telek valóban jó, sőt kitűnő helyen van. Maga az épület kész. Nem lehet vele mit kezdeni, újat kell felhúzni helyette. Úgy gondolom, minden munkával együtt háromezer dukátból ki is jönne. De még ott van utána az árukészlet beszerzése, alkalmazottak felvétele, persze ezek lehetnek rabszolgák is. Nem – pillantott rá Lynia arcára –, nem lehetnek rabszolgák. Máris egy újbb költségnövelő tényező. Mellesleg, gondoltál már arra, hogy fogod ezt összeegyeztetni a palotabeli munkáddal? Kétlem, hogy a nagyúr elengedne...
- Nem is akarok eljönni a palotából – rázta a fejét Lynia. - Felveszek valakit, aki vezeti a kocsmát, én pedig amúgy is majd mindennap kijárok a piacra. Kis kanyarral betérek ide is, ellenőrizve, hogy minden rendben megy-e. Na és persze ott lesznek a kimenőim is.
- De mivel veszed rá Wergót az eladásra?
- Fülig el van adósodva – felelte Lynia. - Kapva kap majd az alkalmon.
- Nagyon neki vagy indulva – nézte a lány lelkesedését Yoras.
- Mindig ilyesmi volt az álmom – felelte Lynia. - S most itt állok a kapujában. Szó szerint tálcán nyújtották felém az istenek a lehetőséget. Igaz, ez nem lesz fogadó, de mégis...
Yoras felnevetett.
- Rendben. Megszövegezem a szerződést. Szükséged lesz hozzá két tanúra is, úgyhogy veletek megyek. Ezt nekem látnom kell.
Wergót ugyanott találták, ahol hagyták. Mostanra egyre jobban kijózanodott már, és fejfájósan bámult bele a gyönyörű Világba. Lynia lehajolt mellé.
- Ébresztő! Figyelj rám.
- Mit akarsz már megint? - mondta fájdalmas képpel a férfi.
- Lehetőséget adok neked, hogy kifizethesd a tartozásaid.
Wergo szeme felcsillant, majd letört.
- Ugyan honnan lenne neked ötszáz dukátod?
- Írtam egy szakácskönyvet – felelte Lynia. - Elég szépen fogy.
Wergo szeme ismét reménykedőn felcsillant.
- Tényleg kölcsönöznél nekem, kislány? Meglásd, nem leszek hálátlan! Ahogy tudom, megfizetem.
- Nem kölcsönről van szó – rázta a fejét Lynia. - Megveszem tőled a Sörházat.
- A Sörházat? - kövült meg Wergo. - De hiszen az az életem...
- Hamvaiba hullott életed – mutatott rá Lynia. - Sosem leszel képes kipofozni.
Wergo hallgatott, majd ravasz fény villant meg szemében.
- Bizony, nagyon kis finom hely ám az. Maga az épülettel megér vagy...
- Az épület nem ér semmit – szakította félbe Lynia. - A telekért fizetek. Mivel egy romos düledék van rajta, amit le kell onnan takarítani, ez eléggé csökkenti az árát.
Wergo felmordult.
- Te akarsz annyira kocsmát magadnak.
- Téged fojtogatnak a hitelezőid – vágott vissza Lynia. - Nekem nem létszükséglet az a hely. Annál inkább neked az érte kapott pénz.
A férfi mormogott valamit, majd elhúzta a száját, és bólintott.
- Rendben. Mennyit adsz érte?
Lynia eltűnődött.
- Mindent számításba véve, azt hiszem, ezerötszáz dukát megfelelő ár. Még jól is jársz vele.
- Mennyi?! - robbant ki a felháborodott kérdés Wergóból. - Legalább a négyszeresét éri!
Tekintete azonban ekkor Yoras hűvös, szürke szemeivel találkozott. Hirtelen meg kellett köszörülnie a torkát, noha az elf egy mozdulatot sem tett.
- Rendben – morogta végül. - Ezerötszáz.
Lynia elmosolyodott.
- Itt a kezem.
Wergo hatalmas tenyerében valósággal eltűnt a lány aprócska keze.
- Jól van – mondta ezután Lynia. - Már csak a alá kell írni a szerződést. Yoras, megkérhetlek?
Az elf bólintott, és előhúzta a papírt, valamint egy iront. Wergo körülnézett, hol írja alá, végül nagynehezen feltápászkodott, visszabotorkált a padhoz a taverna elé, és arra ráterítve a tekercset, alákörmölte a nevét. Ezután Lynia is aláírta a maga oldalán, Ivola és Yoras pedig tanúskodtak. Végül a szőke lány előhúzott három tekintélyes erszényt.
- Ezerötszáz – mondta. - Ebből kényelmesen meg tudsz élni nyitásig.
- Hogyan? - meredt rá Wergo. De ugyanígy tett a másik kettő is.
- Felveszlek a hely vezetésére – felelte Lynia. - Rendesen megfizetlek. Mindig is kitűnő kocsmáros voltál, remek kapcsolatokkal a szállítókhoz, úgyhogy jól járunk egymással. Van kedved hozzá?
- Egyszerű alkalmazott legyek a saját kocsmámban? - kérdezte felháborodottan a férfi. Lynia bájosan elmosolyodott.
- Már az én kocsmám. Ha nem akarsz jönni, persze megértem, akkor keresek valaki mást.
- Nem szükséges – morgott Wergo. - Vállalom.
- Remek. Egy feltétellel.
- Mégpedig?
- Nincs több ital – mondta határozottan Lynia. - Ha mostantól kedve bárki meglát téged részegen, más kocsmáros kerül a helyedre. Hogy egészen világosan fogalmazzak: ha berúgsz, ki vagy rúgva. Nagynehezen kijózanodtál, józan is maradsz. Nincs több adóság sem. A kocsmát legkésőbb nyár végére megnyitom. Addig ki fog tartani a pénzed. Most szólok előre, ha bárki odajön hozzám azzal, hogy fizessem ki helyetted a tartozásodat, az orrod taknyán fogsz repülni. Érhető?
Wergo valami különösen csúnyát fogalmazott meg, mikor pillantása megint Yoraséval találkozott. Ehelyett inkább megint felmordult.
- Érthető. - Majd még hozzátette. - Kisasszony.
Lynia elégedetten bólintott.
- Addig is, kezdd ismét felvenni a kapcsolataidat. Nyitás előtt mindent részletesen megbeszélünk. Most menj, aludd ki magad. De előtte még törleszd az adósságodat.
Wergo bólintott, majd felállt, és imbolyogva elindult. Yoras utánanézett, majd Lyniához fordult.
- Ez igen – biccentett elismerően. - Ki sem néztem belőled, nemhogy az alkut, de azt sem, hogy tudod, hogy kell bánni a fickóval.
- Azért sokat segített a pillantásod is – kuncogott Lynia. Yoras elmosolyodott.
- Csak megtámogattalak, mikor szükség volt rá. Nos, nekem vissza kell mennem a saját munkámhoz. De majd körülnézek, és kerítek neked egy ácsot. Gratulálok még egyszer.
- Köszönöm – mosolygott a lány. Yoras megcsóválta a fejét, és elindult a másik irányba. Ahogy kettesben maradtak, Ivola a szerződést összetekercselő Lyniára pillantott.
- Hát, ezt is megértük, kocsmatulajdonos asszonyság.
Lynia halkan felnevetett. A közeli templom harangja ekkor elütötte a hat órát. Ivola felkapta rá a fejét.
- Ünnepeljük meg – javasolta. - Gyere, menjünk el a Vörös Sárkányba.
- A nagyúr megtiltotta – rázta a fejét Lynia. Ivola elvigyorodott.
- Nem hiszem, hogy ezek után bármi kifogása lenne ellene. Amúgy is az összes üzlet zár már. Na gyere, ne kéresd magad.
- Hát jó – egyezett bele Lynia. - Induljunk.
Kisvártatva megálltak a Vörös Sárkány előtt. Lynia habozott kissé.
- Ivo, biztos vagy abban, hogy nem lesz ebből baj? Egyszer már alaposan pórul jártam a nem tisztázott engedélyadással. Nem igazán szeretném a születésnapomat a fenyítőfán végezni.
- Ne aggódj, Lynia – mosolygott a társa. – A nagyúr maga mondta nekem, hogy miután végeztél a boltosokkal, elhozhatlak ide. Na, mire vársz még? – intett az ajtó felé.
- Hát jó – sóhajtott maga elé a szőke lány. Felment az ajtó előtti pár lépcsőfokon, és benyitott a teázóba. De nem jutott tovább. A lába a földbe gyökerezett, kistányér szemekkel, elnyílt szájjal bámult befelé.
- Meglepetés!!! – kiabálták a bentiek. Lynia levegő után kapkodott.
- Ti.. hogy… de hát…
Habogására nagy nevetés jött válaszul. Ivola hátulról gyengéden beljebb tuszkolta.
- Azt hitted, hagyunk meglógni ünnepség nélkül, kishúgom? – kacsintott rá.
- Ezért tiltott el egész napra a nagyúr ettől a helytől – meredt rá a lány.
- Hát persze – nevetett Ivola. – Ha tudnád, mekkora sürgés-forgás volt itt korábban…
Lynia végignézett a társaságon. Voltak ott vegyesen minden ismerettségi köréből. Ételkészítők, és házvezetők, a teátrum saját főszakácsa és más közrendűek. Az egyik sarokból Vernon, Grandon főpapja biccentett feléje nyájasan, mellette Columba szentélyének vezetője, az öreg Tacitis. Ott volt Nikolas, Bryana, és mások Ivola szakaszából, akik rá vigyáztak a piacnapokon – na meg persze láthatatlanul a kimenőin. Lucas elégedetten vigyorgott rá, de Yoras tekintetében sem lehetett nem észrevenni a derűt. Mögötte Mala álldogált zavartan. Azonban, amitől Lyniának ismét földbe gyökerezett a lába, az Annyka és Kryssa látványa volt. Annykának már a puszta jelenléte is elég volt ahhoz, hogy Lynia azt higgye, káprázik a szeme, de az igazi sokk Kryssa volt. Vörösesbarna színű nadrágot és tunikát viselt bőrpáncéllal, övén rövidkard. Nyakában sehol a pánt.
- Ti mind… - suttogta elakadó hangon -, mind miattam?…
- Dehogyis – nevetett fel Lucas. – Hova gondolsz, kisasszony? A hepaj miatt egyedül!
Szavaira hatalmas nevetés tört ki. Lyniát is magával sodorta a túláradó jókedv. Azután a többiek egyenként mentek oda hozzá, kezébe kisebb-nagyobb ajándékokat nyomva. Lyniának egy idő után külön asztalra kellett pakolnia. Lucastól selyemsálat kapott, Ivolától egy vörös kövű brossot. Yoras könyvet adott neki. Lynia akaratlanul is elmosolyodott, eszébe jutva a két évvel korábbi kéttoronybeli látogatásuk. Akkor mesélt neki arról, mennyire szeret olvasni. Mala egy díszes dobozkát nyújtott át, melynek tetejét érdekes nonfiguratív ábra borította. A lány szégyenlősen mutatta meg, hogyan kell nyitni-zárni a ládikát. Mikor Lynia jobban szemügyre vette a druidát, furcsa, zavaró vibrálást érzett a személye körül. Mosolyogva köszönte meg az ajándékot, magában azonban enyhe szomorúsággal konstatálta, kezdődik… Végül Kryssa és Annyka lépett oda hozzá. Nekik közös ajándékuk volt, egy gyönyörűen elkészített puha bőrtarisznya. Lynia szóhoz sem jutott, csak szeme párásodott be. A lányok ezt csekélyke, jóval inkább nem létező szabadidejükben készítették el, leginkább alvás helyett.
- Kislányok… - suttogta, végigsimítva a mintán. – Ez egyszerűen gyönyörű…
- Annykáé az érdem – mosolygott Kryssa. – Ő készítette el. Az én részemet is.
- Viszont te jártad ki a nagyúrnál az engedélyt – felelte Annyka elpirulva a dicsérettől. – Anélkül aztán varrhattam volna akármeddig… Arról nem is beszélve, hogy az egész ünnepség a te gondolatod volt…
- Szóval téged kell elővennem ezért! – tette csípőre a kezét Lynia, majd tréfásan megfenyegette Kryssát a mutatóujjával. – Ezt nem úszod meg, kishúgom. Mikor is van a te születésnapod?
- Már két hónapja elmúlt – nevetett a lány. Hirtelen ismét nagy ováció támadt. Evena és Azharra közösen hoztak be egy hatalmas tortát, mögöttük Miri ugrált izgatottan. Lynia alig tudta visszafojtani a nevetését láttán. Miri, az ugrabugra, szeleburdi kamasz egyébként Jessa volt, és könyörtelen vámpírvadász. Anyja és nővére letették az asztalra a tortát, amelyen huszonhárom gyertya égett.
- Fújd el, kishúgom – mosolygott rá Evena asszony -, és kívánj valamit.
Lynia a torta elé állt. Behunyt szemmel fohászkodott valamin, majd mély levegőt vett, és egyetlen fújjással eloltotta a gyertyákat. Nagy tapsot aratott, majd egy pohár meleg vízbe mártogatott késsel elkezdte felszeletelni a tortát, mindenki kezébe nyomva egy szelettel. Hamarosan kisebb-nagyobb csoportok alakultak ki, egymással beszélgetve. Lynia saját tányérjával Kryssa és Annyka mellé ült le.
- Na lányok – nézett rájuk -, azt hiszem, lenne még miről beszélgetnünk. Kezdjük veled Annyka. Az én szememet nem lehet becsapni. Nagyon-nagyon megvertek téged. Miért?
Annyka elfordította a fejét, és nyelt egyet. Kryssa sem érezte magát jobban. Halk, tompa hangon mesélték el neki a nap eseményeit.
- Miközben én meg egész idő alatt csak szórakoztam – mormolta elkomorodva Lynia.
- A születésnapod volt, Lyn – fogta meg a kezét Annyka. – Egy évben egyszer azért neked is jár egy ilyen nap. Illetve sokkal több is járna.
Lynia szomorú tekintettel nézett a lányra. Jól tudta, hogy Rendall nem véletlenül küldte el a házból, ráadásul Ivolával együtt. A harcoslány nem lett volna hajlandó ilyesmire, sőt Markenut is megfékezte volna idejekorán. Kryssára pillantott ezután, akinek az arca szintén nem volt boldogságtól sugárzó.
- Miattam kapott Annyka – suttogta, hangja tele lelkiismeretfurdalással. – Ha előbb elfogadom a nagyúr ajánlatát, erre nem került volna sor.
- Ácsi! – csattant fel Annyka. – Nem vagyok hajlandó eltűrni, hogy a szabadságod íze megkeseredjen a szádban. Nekem bőven megérte az, hogy nem került rád sem a fejvadász egyenruha, sem esküvarázs.
- Bizony, Kryssa – bólintott Lynia is. - Szabad róka maradtál, nem lett belőled behódolt farkas – intett a fejével Mala felé -, aki azt sem veszi észre, hogy csak másféle lánc került a nyakába.
Kryssa sokáig nézett rájuk, majd halványan elmosolyodott.
- Köszönöm – mondta csendesen. Zavart csend ült rájuk. Majd a félelf lány újra megszólalt.
- Annyka, most már te vagy soron – nézett barátnőjére. – Ebben az ütemben rólad is lekerül a pánt.
Annyka felnevetett.
- Hát ezt erősen kétlem. Én nem vagyok sem vérfarkas, sem a tolvajok királylánya. Bennem nincsen semmilyen különleges képesség, egyszerű polgári származék voltam mindig. Az én fajtámra is szüksége van persze a nagyúrnak. De csak pánttal a nyakunkban. Én mindig rabszolga maradok.
- Meglásd, nővérkém – suttogta Kryssa -, eljön még az az idő, mikor újra a szerelmeddel lehetsz, és egymást átölelve sétáltok a tengerparton.
Annyka most elszomorodott.
- Csak az álmaimban – mondta csendesen. – Nekem már csak az álmaimban…
Lynia a szájába harapva nézte az asztal szélét. Bár minden vágya lett volna, nem tehetett a lányért semmit. Jól tudta, hosszú évek vezetnek még odáig, mikor a rabszolgaság véglegesen megszűnik Rashmadban. Ezek az évek pedig kétszeresen számítanak a megpántolt szerencsétlen teremtéseknek. Csak annyit tehetett, hogy a maga erejéből vigyázott rájuk, és megpróbálta életüket a körülményekhez képest barátságosabbá tenni. De gyakran, mint most is, erőfeszítéseit a legcsekélyebb mértékben sem tudta értékelni. Hiszen ettől még ugyanúgy meg vannak fosztva szabadságuktól. Nem véletlenül fogadta el végül Mala a nagyúr kezéből az övét. Gondolataiból az ajtó nyílása zavarta meg. Caragana lépett be, arcán furcsa mosollyal.
- Az istenek éltessenek születésnapodon, kishúgom – lépett oda Lyniához, átadva neki az ajándékát. A szőke lány kibontotta a papírt. Mereven nézett a vékony köralakú márványmedálra, minek közepén alig észrevehetően egy félborsónyi kristály volt, elrejtve a márvány erezetében. Teleportkő... – Sajnálom, hogy nem jöhettem előbb Beletellett egy kis időbe, amíg megtaláltam ezt neked. Ráadásul vár odakint téged valaki, aki alig akart beengedni.
- Kicsoda? – nézett az ajtóra csodálkozva Lynia. Cara arcáról nem múlt el a furcsa mosoly.
- Jobb, ha magad nézed meg.
Lynia felállt, nyomába szegődtek a többiek is. Odakint az üzlet előtt valamennyien döbbenten meredtek a jövevényre. Hatalmas rozsdabarna farkas állt az utcán, nyakában egy erszénnyel.
- De hiszen ez Nina farkasa – suttogta Lynia. Lucas szemében különös láng villant, karját összefonta. Számadása a vörös hajú vérfarkas nősténnyel még mindig nyitott volt, és nagyon szívesen lezárta volna már. Addig azonban nem léphetett, amíg erre a nagyúr nem adott parancsot. Márpedig Rendallnak nem állt érdekében Nina elmozdítása a Keleti Erdőségből, egyrészt az orkok miatt, de volt egy másik oka is erre, amit viszont nem kötött más orrára. Mala ezzel szemben érdeklődve nézte az ordast. Idézett jószág, konstatálta magában. Érdekes, hogy mégsem tér vissza az eredeti helyére a varázs végeztével. Vajon hogy érte ezt el az a Nina? Valószínűleg őrző lehet. Közelebb lépett az állathoz, az azonban a fogait vicsorította feléje. Mala döbbenten állt meg. Ilyesmire idáig még sosem volt példa. A farkas gyanakodva szimatolt feléje, és ismét hangtalanul rávicsorgott. Jelzése egyértelmű volt. Hiába érezte az emberen, az emberben a farkast, akárcsak úrnőjén, hiába érezte rajta, hogy ugyanolyan követője az erdőnek, mint úrnője, azt is pontosan megérezte rajta, hogy renegát. Megérezhette az esküvarázst is rajtam – nyilalt Malába a felismerés. – Nem tart magukhoz tartozónak…Hát már ez is… Elkeseredve hunyta le a szemét, nem véve észre, hogy Lucas figyelemmel kíséri a kis jelenetet, majd írisze felvillan, pontosan megértve a történteket. Lynia ezenközben óvatosan az ordashoz lépett. Az állat semmivel sem lett kisebb legutolsó találkozásuk óta, és már akkor is úgy érezte, túl jó eső esett arrafelé, ahol kölyökként játszott, mert hatalmasra megnőtt. A hímet azonban az ő jelenléte egyáltalán nem zavarta. Megszimatolta a lányt, majd halk torokhangon vakkanott egyet, jelezve, hogy felismerte és mintegy üdvözölve. Lynia óvatosan vette le az erszényt a nyakából, és kibontotta. A kis zsákban különböző virághagymák voltak, és egy szépen kidolgozott bőr karkötő, aminek díszítése Nina druida jelképe, a szár nélküli R betű hullámos, megtört vonala volt. Ezután egy levél került a kezébe.
Drága Lynia!
Az istenek áldjanak születésnapodon! Emlékeztem arra, mennyire tetszettek neked a tóparti virágok, így küldök belőlük pár hagymát. Szeretik a vizes, napos helyet. A karperecre védőigét tettem, tőrrel és varázsmentes fegyverrel nem tudnak bántani, ha rajtad van. Ne keress ezen a nyáron az erdőben, hamarosan egy másik születésnapi ünnepségre fogok elutazni. Ugye, tudod, kiére? Először nem nagyon akartam menni, de sok teret nem hagytak a kifogásokra... Itt állnak mellettem, és várják, hogy befejezzem a levelet. Üdvözölnek mindketten téged, és üzenik, hogy a szakácskönyved nagy sikert aratott náluk is. Vigyázz magadra, nővérkém, a szörnyek között és Sylvanus óvja utadat!
Szeretettel ölel:
Nina
Utóirat: a farkassal írhatsz választ, meg fog találni vele.
Lynia elpárásodott szemekkel szorította magához a levelet.
- Ninocska – suttogta maga elé. Megfordította a papírost, és ironnal írt rá pár sort, majd visszadugta az erszénybe, és visszaakasztotta a farkas nyakába. Az állat erre a jelre várt, mert sarkonfordult, és eliramodott.
Miután a farkas eltűnt, a vendégek is visszatértek a teázóba. Valaki elővette a furulyáját, és hamarosan vidám zene mellett szórakoztak tovább. Mala idegenül téblábolt, mígnem valaki a kezébe nyomott egy tányér süteményt. Odanézett az illetőre, Miri volt az. Zavartan elmosolyodott.
- Köszönöm, kishúgom.
- Ma van Lynia kisasszony születésnapja, kisasszony. Kérlek, ne légy szomorú. Az istenek lenéznek ránk. Bízz bennük. - Jessa is jól érezte a druida körüli vibrálást, és megpróbálta valahogy visszaállítani benne a felborult egyensúlyt. Persze egy tányér süteménnyel még nem ér el nagy eredményt, de jól tudta Mala változásának okát: korábbi kínzóihoz csatlakozott azért, hogy visszakapja szabadságát, régi barátai pedig éppen emiatt elfordultak tőle. Ha Ivola meg tudta őrizni magát többé-kevésbé tisztának, talán Malának is van még esélye, tűnődött magában a paladin, aki amúgy kétszer olyan idős volt, mint a kislány, akit alakított. A három paladin közül veteránnak számított, és ő is volt a kis csapat vezetője. Külön élvezetet okozott neki, hogy álcájában újra élheti gyermeki énjét, és sokkal szabadabban beszélhet mindenről, mint felnőttként teheti. Mala halványan visszamosolygott rá, megsimogatta a haját, majd továbbment. Jessa a szája szélébe harapva nézett utána. Persze gyereknek lenni nagy hátrányt is jelentett. Sosem veszik őket komolyan. Mala hirtelen észrevette Kryssát. Mély levegőt vett, majd letéve érintetlen tányérját egy asztalra, a lány felé indult. Lesz ami lesz, tesz még egy utolsó próbát.
- Szóba állsz velem, Krys? - kérdezte halkan a háta mögött. A félelf megfordult. Egy pillanatig mereven nézett rá.
- Mit akarsz? - hangja egy fokkal sem volt barátságosabb, mint pillantása.
- Csak szeretném elmondani – kezdte bátortalanul Mala -, hogy nagyon örülök a szabadságodnak...
- Úgy gondolod, hogy ez változtat bármit is azon, amit tartok rólad? - kérdezte Kryssa.
- Reménykedem benne...
Kryssa megvető arccal rázta meg a fejét.
- Szó sincs róla. Tisztázzunk valamit, Mala. Ebbe a beszélgetésbe egyedül azért megyek bele, hogy megértessem veled, egyszer és mindenkorra, semmi értelme annak, hogy bocsánatért vagy megértésért erőlködj nálam. Én nem két kézzel kaptam a szabadságom után. Szó szerint rám lett kényszerítve. Nézd csak meg Annykát – intett a fejével a rabszolgalányra, aki egy asztalnál ülve viszonylagos szabadságát teljesen kiélvezve, boldog mosollyal falatozott, és beszélgetett valakivel. - Látsz rajta valami feltűnőt?
Mala alaposan is szemügyre vette a lányt. Hirtelen nagyot nyelt és elszürkült.
- Sylvanusra... Hiszen brutálisan megverték...
- Meg bizony. S tudod miért? Mert nem teljesítette megfelelően a munkáját. Ami azt jelenti, hogy míg ma Lynia a kimenőjén volt, engem elvittek hozzátok, hogy kiselőadást tartsak olyasvalamiről, amit bármelyik oktatótok is megtehetett volna, neki a nyakába zúdították az egész palotát. Nem volt képes megcsinálni. Erre senki sem képes. Neki nem is hagyták. Ezek után megbüntették. Szerinted milyen érzés volt ott látni ájultan, tehetetlenül, összetörve lógni a fenyítőfán? Látni a szemeit, amiket kishíján kicsaptak a korbáccsal? Nézni, ahogy vért köhög fel? Nem azért fogadtam el a szabadságot, mert ez volt minden vágyam. Azért fogadtam el, hogy Rendall ne veresse módszeresen agyon Annykát.
- De hát miért őt vette elő? - kérdezte tompán Mala. Kryssa keserűen felnevetett.
- Mert két hét után belátta, hogy azzal nem el semmit, ha engem ver össze. Ennek a szörnyetegnek lettél az ölebe önszántadból. Mintha nem tudtad volna már korábban is, hogy kicsoda, micsoda.
- Nem tudod, milyen érzés, ha leveszik a pántot – könyörgött halkan Mala.
- De tudom – felelte Kryssa. - Minden nap levette. Minden nap visszatettem. Az sem érdekelt volna, ha halálra korbácsol.
Mala szólásra képtelenül hallgatott. Kryssa azonban még nem fejezte be.
- Van még más is, amit tudok, Mala. Hamarosan te is egy leszel a szörnyetegek között. Már most vadászol olyan emberekre, akik mit sem ártottak neked, sőt, megpróbálnak segíteni.
- Segíteni?! - csattant fel a druida. - Nem nagyon láttam a felmentő csapataikat az elmúlt évben! Nincsenek sehol, csak ahol a saját érdekeik vannak! Én pedig nem tartozom ezek közé! Ahogy nem tartozol te sem! Annyka sem! Igen, renegát lettem! De ez volt az egyetlen út a szabadságomhoz! Ha ezt nem lépem meg, örökre rabszolga maradok! Ezt sajnálod annyira tőlem?!
- Nem sajnálok semmit tőled – válaszolta csendesen Kryssa. - De milyen szabadságról beszélsz, Mala? Milyen szabadságról? Oda a lelked. Azt ajánlottad fel a szabadságodért cserébe.
- Akárcsak te! - sziszegte a druida. A félelf lány gúnyosan felnevetett.
- Nagyon tévedsz. Rajtam nincs esküvarázs. Rendall pontosan tudta, hogy inkább megölöm magam, de nem megyek bele ilyen alkuba. Rád azért tett esküvarázst, mert nálad megtehette. Mert bármit, akármit feláldoztál volna. Hát megkövetelte tőled az általad adható legnagyobb árat. Te pedig megfizetted. Képes voltál csatlakozni hozzá. Fejvadász lettél! - köpte ki Kryssa undorodva. - Úgyhogy tedd meg nekem, hogy nem állsz velem többé szóba, ha nem muszáj!
Kryssa ezzel sarkon fordult, és otthagyta. Mala tehetetlenül nézett utána. A vibrálás körülötte mind erőteljesebb lett. A teremben lévő paladinok tehetetlenül figyelték, ahogy mind mélyebbre zuhan, minden próbálkozása ellenére. Malát egyedül Kryssa bocsánata fordíthatta volna meg az úton. Kryssában azonban nem volt bocsánat. Malát mintha mágnes húzta volna, úgy ment Annyka asztalához. Maga sem tudta már mit vár, vagy mit remél. Neutrális énjének utolsó kétségbeesett próbálkozása volt, hogy felszínen maradjon, mielőtt végleg elmerül az örvénybe, ami folyamatosan húzta magába az elmúlt időszakban. Ahogy árnyéka az asztalra vetült, Annyka felemelte a fejét és ránézett.
- Kisasszony – ugrott fel azonnal. - Miben állhatok a szolgálatodra?
Csak ennyi volt, nem több. Mala kezéből kicsúszott az utolsó kapaszkodó is. Lelkét most különös módon egy pillanatra állni hagyta az örvény, mintegy arra várva, hogy ő maga döntsön, önként beleveti magát vagy mégis továbbküzd. Mala megnyalta a szája szélét.
- Annyka... hallottam, mi történt ma veled. Minden rendben?
- Igen, kisasszony – bólintott azonnal a lány. - Hibáztam, és megérdemeltem a büntetést. De tanultam belőle. Többet nem fog előfordulni.
Malában mélyebb sebeket ütöttek ezek a szavak, mint Kryssa megvető mondatai. Annyka sosem beszélt így vele azelőtt. Éppen ellenkezőleg. Mikor annak idején őt korbácsolták meg brutális kegyetlenséggel és szakértelemmel, éppen ő volt az, aki leállította a hozzá intézett hasonló szavait, közölve vele, hogy egymás közt vannak, a tiszteletteljes frázisokat puffogtassa a fejvadászoknak. Gyötrődve nézett valahai társára, akivel annyi sok hónapot töltött együtt a pokolban, egymást támogatva, segítve, sok-sok nevetéssel, összetartással. Ezt árulta el ő. Ahogy belegondolt, rájött arra, hogy ő maga sem tenne most másként, ha Annyka helyében lenne. Erőltetetten elmosolyodott.
- Akkor nem is zavarlak tovább. Mulass jól.
- Köszönöm, kisasszony – bólintott a lány, majd látván, hogy véget ért a beszélgetés, tiszteletteljesen térdet hajtott. Nem akkorát, mint a nagyúrnak, természetesen, de észrevehetően. Mala elfordult, és elment az asztaltól. Bár körülötte az egekig csapott a vidámság, mit sem hallott belőle. Nem volt nála magányosabb lény a Világon. Maga sem tudta hogyan, elért a sarokban egy üres asztalhoz, és lerogyott a székre. Mereven maga elé bámult. Kryssa iménti visszautasítása még hagyján, de Annyka tiszteletteljes megnyilvánulása már több volt a soknál. A paladinok számára tisztán érezhető volt a vívódása, és a lassan belsejében meginduló változás. Ám nem tehettek semmit érte. Mala maga döntött sorsáról, aminek következményei egyre inkább elérték. Hirtelen árnyék vetült a druidára, Lucas ült le mellé.
- Uram? - nézett fel Mala. Ám a kapitány nem foglalkozott vele, ehelyett Azharrát intette magához.
- Mondd csak, szépségem – kérdezte a rögtön ott termő lányt -, szolgáltok mást is fel ezen a bűbájos helyen, mint teát?
- Attól tartok, nem, uram – felelte a lány. - De különleges vendégeinknek különleges ízesítésű teát tudunk ajánlani.
- Nosza – biccentett a férfi. - Hozz belőle a társamnak is.
- Igen, uram – bólintott Azharra, és hamarosan megjelent egy tálcával, rajta csészékkel, gőzölgő porcelánkannával, kis tartóban teafűvel, valamint egy kis kancsóval.
- Egészségetekre, uram – tette le az asztalra a tálcát. Lucas mert a fűből egy apró lyukú szitára, átöntötte rajta a forró vizet, majd beleöntött a kancsó tartalmából. Belekortyolt, és elismerően bólintott.
- Ez igen. - Ránézett Malára. - Próbáld csak ki. Érdemes.
Mala is követte a példáját. Mikor belekortyolt a teába, elakadt a szava. A kis kancsó tartalma a legfinomabb whisky volt. Kifinomult érzékeit már az a pár csepp is valósággal megbódította. Lucas újra belekortyolt a csészébe, majd elnézett Annyka irányába. A lány mellé időközben odaült Kryssa, Lynia, és Caragana. Élénk beszélgetésbe merültek, amit gyakori nevetéssel szakítottak meg.
- Mondd csak, Mala – kérdezte közben -, annyira szeretted hordani a nagyúr láncát, hogy amint ő levette rólad, rögvest egy másikat akasztasz a nyakadba?
- Uram? - kérdezte értetlenül a lány. Lucas ránézett.
- Miért pazarolsz érzelmeket olyanvalakire, akinek nem jelentesz semmit? Nincs semmi közötök egymáshoz. Te már nem tartozol oda. Kryssa csak egy tolvaj. Lánccal vagy anélkül az is marad mindig. Egy piti tolvaj.
- Kryssával együtt vészeltük át a legrosszabb időket, uram – felelte csendesen Mala. - Egymást segítettük, támogattuk a veremben, majd később a palotában.
- Legalább volt valami haszna. De már nincs rá szükséged. Egymást támogattátok, azt mondod. Vagyis te is annyira segítetted őt, mint ő téged. Nem tartozol feléje semmivel.
- Barátok voltunk...
- Barátok – biccentett Lucas. - Mondd csak, örülsz a visszanyert szabadságának?
- Igen, uram – felelte Mala.
- Nem merült még fel benned az a kérdés, hogy ő miért nem örül a te szabadságodnak? Nem tartod ezt furcsának? Érdekes egy barát az, aki elvárja a másiktól, hogy élete végéig láncot hordjon, miközben ő szabad.
- Kryssát Annykával bírta rá a nagyúr...
Lucas felhorkant.
- Mert hagyta odáig fajulni a dolgokat. Miatta verték azt a lányt fél napig. Érdekes, nálad erre nem volt szükség. Sosem hagytad volna, hogy idáig jusson a nagyúr. Jóval előbb átláttad a helyzetet. Nézd csak meg őket. Hogyhogy Annyka mégsem haragszik Kryssára? Tudod, mi ez? Gyengeség. Bambán eltűri, hogy kapcaként bánjanak vele. Soha nem tiltakozott semmi ellen. Lenyel mindent. Ezért nem fog róla soha lekerülni a pánt. Ezért kapja meg őt Markenu ma este. Nem lesz ez ellen egy szava sem. Lágy, hajlítható. Gyenge.
Mala szólásra képtelenül hallgatott. Lucas ismét kortyolt, majd folytatta.
- Te más vagy. Vérfarkas. Jóval nagyobb erővel és hatalommal rendelkezel náluk. Sosem tartoztál igazán közéjük. Szerinted miért kellett veled úgy bánnom, ahogy bántam? Mert te mindig erős voltál. Még a többi vérfarkashoz viszonyítva is többet kellett veled foglalkoznom, mint bárki mással. - Ez ugyan nem volt igaz, de Lucas sosem ment a szomszédba hazugságért, ha azzal könnyebben elérte célját. - A nagyúr mindenkiben értékeli az erőt. Pontosabban az erőt értékeli mindenkiben. Ezért adott neked is lehetőséget. Éltél vele. Volt erőd élni vele. Ezért vagy velünk. Közöttünk. Ezért lehettél a családunk tagja. Mégpedig egyenrangú tagja. Kryssa – intett oldalt a fejével -, sosem lesz az. Mindig egy koszos, sunyi róka marad. Annyka... Annyka pedig egy nyuszi. Mondd csak, Mala, a természetben milyen szerepe van a nyúlnak?
- Zsákmányállat – felelte a lány gondolkodás nélkül.
- Az bizony – bólintott Lucas. - Préda.
Mala furcsán nézett rá.
- Félre ne értsd – rántott egyet a vállán a férfi. - Nincs azzal a lánnyal semmi bajom. Nyúlnak is kell lenni. De ha jól gondolom, a farkas nem bújik oda mellé?
- Hát nem – mosolyodott el Mala.
- Na és a rókával milyen a viszonya lompos barátunknak?
- Elkapja, ha tudja – felelte a druida.
- Milyen érdekes – tűnődött el Lucas fennhangon. - Na és a róka odabújik a nyúl mellé?
- Dehogy.
- Most mégis ezt látjuk – intett Lucas megint a másik asztal felé. - Ezért mondtam, hogy sunyi. Furdalja a lelkiismeret, de azt azért nem bánja, hogy ismét szabad. Mikor mindkettőtökön lánc volt, összefogott veled, hogy megússza. Hogy túlélje. Az erősebb támogatását kereste. De ahogy a farkas megszabadult, mégpedig a maga erejéből, máris kimutatta a foga fehérjét. Azután hipp-hopp, ő is szabad lett, de a viszonyotok nem változott semmit. Nincs már rád szüksége, ezért nem törleszkedik hozzád. Szóval megkérdezem megint: neked mi szükséged van rá, most, hogy szabad vagy?
- Azért nem vagyok igazán szabad. Esküvarázs van rajtam.
- Formalitás – rántott megint a vállán Lucas. - Rajtam is van. Yorason is. Még a nagyúrra is került, mikor a szervezethez csatlakozott, és hűségesküt tett a tyrannak. Látsz rajtunk láncot?
- Nem, uram – rázta a fejét Mala. - Ti tartjátok a láncot.
- Ahogy mondod – felelte a férfi. - Ezen a Világon kétféle ember van. Erős és gyenge. Ahogy az állatvilágban is. A farkas erős. A párduc erős. A sárkány erős. A nyúl, hát ő bizony gyenge. Na és a róka? Ő, vérem, csak erős akar lenni. Nem tartozik sem ide, sem oda. Ezért törleszkedik mindig ahhoz, akitől többet remél. Te meg én, mi ragadozók vagyunk. Vadászunk a prédára, és elkapjuk őket. Nekik a lánc végén a helyük. Nekünk pedig a másik oldalon. Mi tartjuk a láncot, és az a dolgunk, hogy odajuttassunk mindenkit, aki odavaló.
Mala lehajtotta a fejét, és az asztal lapját kapargatta.
- Érez a farkas lelkiismeretfurdalást, mikor elkapja a nyulat, Mala?
- Nem – rázta a fejét a lány. - Azért öl, hogy egyen. Hogy önmagát, a falkáját és a kölykeit táplálja vele.
- Erről van szó, Mala. Ezt tesszük mi is. Velük tápláljuk önmagunkat, a családunkat, és a gyerekeinket, ha vannak. Éreztél lelkiismeretfurdalást, mikor leterítettétek a medvét?
- Nem – Mala szemében most egy szikra villant meg. - Vadásztunk.
- Jól tudom, az a medve emberevő volt? - kérdezte Lucas.
- Igen – bólintott Mala. - Lesántult, ezért támadt olyan prédára, akit el tudott ejteni.
- Vajon ő érzett lelkiismeretfurdalást? - tűnődött hangosan a férfi.
- Csak élni akart.
- Az evergrade-i támadód érzett-e lelkiismeretfurdalást, mikor leszúrt?
- Kétlem.
- Magam is. Ő is olyan volt, mint az a lesántult medve. Védekezésre képtelen rabszolgára támadt, hogy életben maradjon. De te mégis túlélted. Mégpedig a magad erejéből. Lynia nem lett volna képes megmenteni téged. Életben maradtál, és most te vadászol őrá. Mikor a városban cserkészel az evergrade-i medve után kutatva, mit érzel?
Mala Lucas szemébe nézett.
- Vadászok – felelte halkan, kemény villanással a szemében.
- Na és amikor a Tüske illúzionista nyomát keresed?
- Akkor is – bólintott Mala.
- Miért nem érzel lelkiismeretfurdalást?
Mala lassan válaszolt.
- Nem tartozom nekik semmivel. Nem segítettek rajtam, mikor a legnagyobb szükségben voltam.
- Volt egyáltalán szükséged rájuk? Nem a magad erejéből szabadultál meg?
- De igen.
- Hmm. - Lucas egyenesen a kis kancsóból töltötte fel a csészéjét, akárcsak Maláét. - Emlékszel arra, miért került rád pánt?
- Megpróbáltam megmenteni egy falut a fejvadászoktól, uram – válaszolta a druida.
- Mióta segít egy farkas a nyulakon, Mala? Mikor avatkozik bele egy másik ragadozó vadászatába?
- Ha el akarja venni a prédáját.
- Elszokta venni a farkas a sárkány prédáját, Mala?
- A párducét megpróbálja – mosolygott a lány. Lucas elvigyorodott.
- Na és sikerült neki?
Mala még mindig mosolyogva rázta meg a fejét.
- Ez a párduc – intett a férfi felé a fejével -, ennél a farkasnál – intett most magára – erősebbnek bizonyult.
- Ahogy mondod – villant meg Lucas zöld írisze. - Ez a párduc valóban erősebb. A természetből vett példáknál maradva, a paladinokat mihez hasonlítanád?
Mala elgondolkodott.
- Leginkább egy másik farkasfalkára, akik megpróbálják elorozni a zsákmányt.
- Igazán? Én inkább rókáknak gondolom őket. Lesből támadnak, sunyin, rejtőzködve, sosem fedve fel magukat. Félik az erősebbet, ezért megpróbálnak lopni tőle. Na de legyenek akár farkasok, akár rókák, hagyjuk mi, hogy ellopják a zsákmányunkat, amivel önmagunkat, a családunkat, a véreinket tápláljuk?
Mala Lucas szemébe nézett, majd halkan megszólalt.
- Nem.
- Ez az, farkaslány. - Lucas felemelte a csészéjét. - Fenékig.
- Fenékig – mondta Mala is, és együtt lehajtották a whiskyt. A terem másik részén Lynia, a pult mögött Evena és Miri, míg az asztalok között járva Azharra felemelte a fejét. Mala körül a vibrálás megszűnt. A paladinok megérezték az ellenség jelenlétét. A gonoszét.
Mala odafordította a fejét a túloldalra. De nem Kryssát, Annykát vagy Caraganát vette szemügyre, hanem az ünnepeltet.
- Lyniát hova tennéd, uram? - kérdezte Lucastól. A férfi megvakarta az állát, és maga is odapillantott a lányra, aki társaival nevetett fel éppen valamin.
- Érdekes kérdés. Semmiképpen nem ragadozó. De nem is róka. Ahhoz túl tiszta és egyenes. Sosem nézi a maga érdekét, mindig máson segít. Préda kétségkívül. De igencsak életrevaló és leleményes préda. Nem szökik meg akárki kétszer is a pánt elől. Amikor múlt nyáron a csatornában bújkált, ugyancsak össze kellett szednem magam, hogy a nyomára akadjak. Félénk volt és rendkívül óvatos. Amikor pedig a sarokba szorítottuk, meglepően eredményesen harcolt, amíg újra lehetősége nyílt a menekülésre. Akkor megint eltűnt.
- Dacára annak, hogy préda, mégis ő volt az, aki megállította Daniit – tűnődött el Mala.
- Azért, mert megtanítottuk a harcra – felelte Lucas. - De azt kétlem, hogy a maga erejéből képes lett volna rá.
A férfi elvigyorodott.
- Lynia a Világ egyetlen harci nyula.
Mala felnevetett.
Caragana, nevetésük csillapultával a következő kérdést tette fel Annykának.
- Na és mi lesz veled, kishúgom? Nem akarod követni társnőid példáját és kivívni a szabadságodat?
Annyka elkomolyodott.
- Kisasszony, attól tartok, nekem ez sosem lesz lehetséges. Bennem nincs semmi olyan különleges képesség, ami felkeltené a nagyúr figyelmét, és azért, hogy megszerezze azt, szabadságot kínáljon cserébe.
Annyka belenézett teáscsészéjébe, és lassan folytatta.
- Polgárleány vagyok. Mindig arra neveltek a szüleim, hogy szorgalmas, dolgos lány legyek. Amikor pedig elérkezik az ideje, kiválasztanak számomra egy megfelelő férjet, akihez hozzáadnak, szülök neki egy szakajtó gyermeket, és onnantól kezdve őket szolgálom életem minden leheletével. A nagyúr és emberei számára én vagyok a tökéletes préda. Engedelmes, szorgalmas, munkás. Nem tiltakozik semmi ellen, nem harcol semmi ellen. Belenyugszik sorsába, és szolgálja a gazdáját, ahogy a férjét szolgálta volna.
Annyka felpillantott Caraganára.
- Az én tudományomban nincs semmi olyan, ami értékessé tenne a szabadságra. Ezt tenném rabpánt nélkül is. Erre születtem, erre a sorsa szántak az istenek. Beszélő szerszám vagyok, semmi több.
Obeya félrenézett. Legszívesebben megrázta volna a lányt, annyira dühös lett rá hirtelen, maga sem értette, miért. Ő mindig, minden leheletével kínzói ellen küzdött. Azután eszébe jutott anyja. Gyomrát keserűség töltötte be, ami szinte megbénította. Annyka kísértetiesen emlékeztette az édesanyjára. Ugyanaz a nyugodt, beletörődő tekintet, ugyanaz a szolgalelkűség. Anyját sosem érdekelte egyetlen gazdája kegyetlensége sem. Szolgálta őket legjobb tudása szerint, minden szorgalmával. A veréseket úgy fogadta, mint a sors vele járó, elkerülhetetlen részét. Az egyetlen ok, ami miatt eldobta magától az életét, örök, nagy szerelme volt. Az apja. Obeyában még nagyobb lobot vett a düh. Újra ott volt a Kecske-szigeten, lent az alagsorban, a fürdődézsa mellett, amiben anyját találta, felvágott erekkel. Halálában még szánalmasabb, nyomorultabb látványt nyújtott, mint életében. Ótvaras, gennyedző váladék! Minden nőügyedet megbocsátotta volna, sosem lett volna hozzád egyetlen rossz szava sem, csak mosolyogj rá néha! Ha ehhez a lányhoz annyira ragaszkodsz, mi bajod volt a saját véred anyjával?! Az asszonyoddal, aki holtodig hűséget esküdött neked?! Mikor Obeya felnézett, szemében nyoma sem volt iménti gondolatainak. Caragana, a kecses elf mágus nézett Annykára.
Annyka halkan felnevetett. Melegen nézett a mágusra. Szemében köszönet volt. Valamint teljes hitetlenség.
- Na és Caragana? - szemlélte tovább az asztaltársaságot Mala a terem másik oldalán. Lucas gyors, észrevehetetlen fintort vágott. Őszintén szólva már nagyon unta ezt a hóka-mókát.
- Caragana nem préda – mondta kurtán. - Nagyon is tud vigyázni magára. Két emberünk veszett oda miatta. Ám Caragana Yorashoz tartozik. Emiatt kivételes a helyzete. A nagyúrnak is tervei vannak vele. Jó hasznot nyújt, de még nem érdemelte ki a bizalmat ahhoz, hogy igazán a családunk tagja legyen. Leginkább azért nem, mert ő sem akarja ezt. Sok mindent megértett már, de még nem jutott el addig, hogy azt megértse, ha Yorast akarja, a céhet is akarnia kell. De nekünk van időnk. Van türelmünk. Eljut ő is a döntéséig. Az alapján fogunk mi is cselekedni. Mindig a céh és a nagyúr érdekében.
Mala bólintott. Lucas szavai egyszerűek, tiszták és világosak voltak számára.
- Mennem kell, uram – tette le a csészéjét. - Új hajó futott be nem régen, a Marie Elise. Körülszimatolom kicsit.
Lucas bólintott. Mala felállt. Habozott kicsit, majd a férfihez fordult.
- Köszönöm, uram – mondta halkan. Párduc felnézett rá, zöld írisze felvillant.
- Jó vadászatot, farkas.
A renegát szemében hasonló villanás tűnt fel. Bólintott, majd kiment a teázóból, oda sem pillantva valahai barátaira. Távozása után Ivola ült a helyére. Lucas némán nézett rá, ragyogó szikrákkal pillantásában.
- Úgy nézel, mint egy kandúr, kedvesem – mosolyodott el a lány. - Egy igencsak elégedett kandúr.
- Az is vagyok, gyönyörűm – villant ismét a zöld írisz. Ivola az ajtó felé intett.
- Miatta?
Lucas elvigyorodott.
- Kit érdekel egy bolhás kuvasz? Amikor itt ül előttem a Világ legizgatóbb teremtése?
Ivola felnevetett.
- Lucas, te egy gátlástalan szörnyeteg vagy.
- Nem tudok tiltakozni ellene – bólintott vigyorogva a férfi.
- Az a lány maga volt a darabjaira hullott szerencsétlenség. Azután ideültél hozzá, és nem sokkal később úgy indult el, mint egy harci lázra horgadt bestia. Mit műveltél vele?
- Szépségem – vágott egy elégedett grimaszt Párduc -, egyszerűen csak jó vagyok. Pokoli jó.
Te csodaszép gyönyörűség, nézte közben a férfi kedvesét, mindazt, amivel az előbb Malát az irányunkba fordítottam, egy mozdulattal lesöpörted volna az asztalról. Mennyire inkább a kedvemre valóbb vagy nála. Mala mindig is csak egy gazdája kezét nyaló kopó lesz, semmi több. Te viszont, szerelmem, magad vagy a törhetetlen szabadság és büszkeség. De egyszer rajtad is fogást találok, úgy éljek... S akkor végre megismertethetem veled az élet második legizgalmasabb, legforróbb élvezetét is: az embervadászatot.
- Párduc, Párduc – csóválta a fejét nevetve Ivola -, egyszer még valaki a falra akasztja a gereznádat, úgy vigyázz.
- Ahhoz kettő kell – felelte a férfi, tekintete ismét felvillant. – Kifejezetten ragaszkodom az irhámhoz.
- Ha sokáig így nézel rám – suttogta kedvese -, én szedem le rólad. Itt, helyben.
- Nagy a szád, kislány – mordult halkan Lucas, hangja határozottan dorombolásnak tűnt -, még a végén tetemre hívlak. Tudtommal te nem ragaszkodsz a nyilvánossághoz. Nem is tudod, mit veszítesz vele.
- De igen – nevetett Ivola -, a magánéletemet.
Eközben az ajtó megint feltárult. Ivola egy pillanatra odafordult, majd megint Lucasra nézett, hogy folytassák az évődésüket. Szava azonban a torkán akadt, és megint az újonnan jöttre fordította a figyelmét, aki rövid habozás és keresgélés után Lyniáék asztalához indult.
- Nocsak – mondta halkan -, az a fiatalember nem volt a meghívottak listáján.
Szavára Lucas is odafordult. Egy pillantással felmérte a jövevényt. Fiatal, alig húszéves ifjú volt. Sötét haja a nyakába hullt, szeme ártatlan kék, öltözéke egyszerű, de tiszta. Egy, az övébe dugott tőrön kívül nem viselt más fegyvert. A két harcos észrevétlenül állt fel, és indult el feléje. A fiatalember azonban nem Lyniát kereste. Tekintete a jöttére felpillantó és hófehérre sápadó Annykán állt meg.
- Annyka – suttogta a fiú. - Hát rád találtam végre...
- Tristan – lehelte a lány. Mellette Lynia és Kryssa döbbenten néztek össze. Az asztal előtt Annyka kedvese állt.
- Te mit keresel itt? – jutott végül szóhoz a lány. Két asztaltársa némán néztek egyikről a másikra.
- Téged – válaszolta csodálkozva Tristan. – a fél Világot feltúrtam érted.
- El kell innen menned – mondta sürgetve Annyka. – Itt nem maradhatsz. Ha elkapnak…
- Ugyan ki? – nevetett fel a fiú.
- Tristan, értsd meg, rabszolga lettem. Ha a nagyúr rájön a létezésedre, ha elfog… Borzalmas halált mér ki rád. A szemem láttára. Menj el! Könyörgök.
- Annyka, mi van veled? - hűlt el Tristan. - Nem ismerek rád! Majd megőrültem az aggodalomtól, mikor eltűntél a városból. Nagynehezen rád találok, és így fogadsz?
- Nézd – mondta kétségbeesetten a lány. - Láthatod, megvagyok, jól vagyok. Legyen elég ennyi, és éld az életed boldogan. Bárhol, csak Rashmadban ne.
- Nélküled?!
- Nélkülem – bólintott a lány.
- Kicsi, ez nem te vagy. Mióta veted magad alá engedelmesen mások parancsainak? Hogyhogy még rajtad van az az izé?
- Nem szökhetem meg, mások szenvednének tőle. Nem maradhatsz itt. Én szenvednék tőle.
- Mondd, hogy már nem szeretsz! Mondd!
- Tristan… - Annyka szeme a fiú háta mögé villant. Arckifejezése megkeményedett. – Nem szeretlek. Mindig csak szórakoztam veled. Legalább annyi hasznodra vált ez a kirándulás, hogy megismerted a Világot. Rád fért, mert mindig földhözragadt voltál. De ha kérhetném, ne rontsd tovább körülöttem a levegőt, mert már most halálra unom magam.
A fiú rámeredt. Válaszolni akart volna, de hirtelen súlyos tenyér esett a vállára.
- Hallhattad a lányt, kölyök. Kívül tágasabb.
Tristan odafordította a fejét. Magas, fekete hajú, villogó zöld szemű férfi szorította a vállát, halántékáról ősz hajsáv húzódott végig a feje oldalán.
- Netán a nagyúrhoz van szerencsém? – morrant fel. – Takarítsd el a mancsod a vállamról, amíg épségben van.
- A nagyúrral akarsz találkozni? – villant fel Lucas vigyora. – Részemről semmi akadálya.
Tristan mozdult volna, de a következő pillanatban könyörtelen karkulcsban találta magát. A férfi könnyedén felemelte, akár a tollpihét, majd végigment vele a teázón, és egy mozdulattal kivágta az utca porába. Megállt felette.
- Játsszunk, kölyök – vigyorgott le rá. – Adok neked egy óra előnyt. Addig próbálj meg eltűnni a városból. Ha tudsz. Egy óra múlva érted megyek. Utána találkozni fogsz a nagyúrral is, ha már annyira akarod. Most elég elfoglalt.
Tritan feltápászkodott, megtörölte orra vérét. Indult volna a másik felé, majd mégis megtorpant, és irányt váltott. Lucas vigyorogva figyelte az utca végéig. Megfordult, és visszament a teázóba. Kényelmes léptekkel sétált a falfehér Annykához.
- Ismeretlen ismerősök, kislány? - nézett rá érdeklődve.
- Csak a múltam egy része, uram - felelte remegő hangon a lány. - Már rég elmúlt.
- Na és ki volt ez a múlt?
- Senki, uram - rázta a fejét vadul Annyka. - Egy senki.
Lucas biccentett.
- Hamarosan kiderül, hogy a senkiből lesz-e valaki.
A férfi a nagy faliórára pillantott.
- Még van egy félórátok, lányok. Mulassátok ki magatokat, azután indulunk.
Lucas elfordult az asztaltól, és otthagyta a néma társaságot. Ivola mellé lépett, aki az asztalnak háttal állt, a bejárat felé fordulva.
- Hol is tartottunk, csillagvirágom? – karolta át a derekát.
- A váratlan vendégeknél – felelte halkan kedvese, továbbra is az ajtóra nézve. Lucas odafordult. A bejáratban most egy idősebb férfi állt. Kora úgy negyvenéves lehetett. Hirtelenszőke haja hátrafésülve, barna szemeivel a vendégsereget fürkészte.
- Miért van az az érzésem, hogy ő sem véletlenül esett be ide? – mondta maga elé Ivola. Tekintete végigfutott a férfin.
- Harcosnak nézem – mormolta bőrvértjét, kardját és rövidkardját mérve fel. - A köpenyéről ítélve katona. Égszínkék alapon sárga, ágaskodó csikó. Nem ismerem.
- A Marie Elise-zel érkezhetett. Ezek szerint Gideon Velenthon embere. Amúgy meg tolvajt szimatolok – szagolt a levegőbe Lucas. – Hát lássuk.
A férfi rövid tétovázás után szintúgy Lyniáék asztalához tartott, majd megállt előtte. Lynia felnézett gondolataiból, tekintete mutatta, hogy fogalma sincs arról, ki ez az ember.
- Lynia… Lynia Merigold?
A lánynak elakadt a lélegzete.
- Ez a nevem anyám után – felelte halkan.
- Carry Merigold…
Lynia alig észrevehetően bólintott. A férfi nagyot nyelt.
- Az én nevem Cassus Surven. Az istenek éltessenek, Lynia.
Zsebéből egy apró dobozkát vett elő, és az asztalra tette. Lynia ránézett, majd vissza a férfire. Tekintete hitetlenkedéssel, feszült figyelemmel, gyanakvással teli. Végül az ajándékért nyúlt, de Kryssa megfogta a kezét.
- Megengeded, nővérkém? – nézett rá. Lynia bólintott. Kryssa kezébe vette a dobozt, megvizsgálta, majd bólintott.
- Minden rendben vele. Kinyithatod, ha akarod.
Lynia a szája szélébe harapott. Megint a férfire nézett, majd vissza a dobozkára. Végül határozott, és kipattintotta a doboz kapcsát. Halkan felkiáltott, majd kivett belőle egy láncot, rajta egy medállal. Ez is nyitható volt. Megmutatta Kryssának, aki pillanatnyi vizsgálódás után ismét bólintott: minden rendben ezzel is. Lynia kinyitotta a zárat.
- Egek Ura – suttogta. – Egek Ura, minden istenek, és aranykelyheikbe kifogyhatatlanul csörgedező mannáik.
Felnézett a zavartan elmosolyodó férfira, majd vissza a medálra. Szemében az óvatosság döbbenetté vált, majd tekintete elhomályosult, és egy könny folyt le lassan arcán.
- Lynia? – kérdezte halkan Lucas. – Mégis ismered ezt az urat?
Lynia megrázta a fejét.
- Nem, Lucas, sosem láttam. De tudom kicsoda.
Tekintetét Párducról a férfira fordította.
- Ő az apám.
Szavaira az egész termet néma, döbbent csend borította be. Lucas Cassusra nézett, majd Ivolával villant össze a tekintete.
- Az apád? – ismételte meg a férfi. Lynia bólintott, és felemelte a láncot, mely végén ott lógott a medál kinyitva. Lucas alátette a tenyerét, és ránézett. Egy fiatal pár képe volt mágiával beleültetve, alig tizenhét-tizennyolcévesek. Az egyik Cassus fiatalkori arcmása volt, a másik egy inkább érdekes arcú, mint szép lányé. Haja sötétszőke, egyszerű pánttal hátrafogva, szeme kék. A pár egymást ölelte, tekintetük sugárzó és szerelmes volt. Lynia megnyalta a szája szélét, és nyelt egyet.
- Lucas, ott voltál Csillagoromban annakidején? – kérdezte halkan.
- Nem – rázta a fejét a férfi. Lynia összeszorított szájjal intett a medálra.
- Az a lány az anyám.
Lucas tekintete ismét a képre esett. Egy pillanat múlva visszaadta Lyniának a medált, majd ellépett az asztaltól. Odament az egyik emberéhez, csak számukra hallhatóan utasításokat adott neki, aki rövid fejbólintás után felállt, és távozott. Lucas ekkor visszatért az asztalhoz. Lynia a medálról ismét apjára nézett.
- Miért most, Cassus? – kérdezte. – Miért ennyi év után?
A férfi nyelt egyet. Szeme körbefordult hallgatóságán.
- Ezt megbeszélhetnénk négyszemközt?
Lynia is körülnézett. Tekintete Lucason, majd Ivolán állt meg. Azok összenéztek, és bólintottak.
- Tedd le a fegyvereidet a szomszéd asztalra – mondta csendesen Ivola Cassusnak. – Figyelmeztetlek, ha egy rossz mozdulatot teszel Lynia felé, másfélére sem leszel képes soha többé.
Cassus ránézett. Tekintete egy pillanatra felvillant, majd felemelt kezével jelezte, hogy elfogadja a testőr követelését. Lecsatolta kardját, tőrét, majd feltűrte alkarján zubbonya ujját, és levett onnan egy tőrvetőt. Valamennyi fegyverét a mutatott asztalra tette. Ivola intett neki.
- Állj a falhoz, terpeszben, és emeld fel a kezeidet.
Cassus rámeredt.
- Azért ez már mégiscsak túlzás…
- Úgy gondolod? – kérdezte vissza Ivola. Tekintete nem tűrt ellentmondást. A férfi megcsóválta a fejét, és hitetlenkedve maga elé nevetett. Majd a falnak fordult a kívánt testhelyzetben. Ivola végigtapogatta, de más fegyvert nem talált.
- Rendben van – bólintott. – Foglalj helyet.
- Köszönöm ezt a nagylelkűséget – nézett rá a férfi enyhe gunyorossággal.
Visszalépett Lynia asztalához, ahonnan ekkor felálltak a többiek, és odébbmentek. Cassus leült Lyniával szemben Pár pillanatig egymást nézték, majd a férfi halkan beszélni kezdett.
- Egy tengerparti halászfalucskában születtem és nőttem fel, Bringizben, a Királyság dél-nyugati csücskében. Apám tizenhat éves koromban kihajózott a tengerre, és soha többé nem tért vissza. Egy kraken kapta el. Anyámat utánavitte a bánat. Egyedül maradtam, bár volt egy nővérem, aki évekkel korábban férjhez ment egy szabóhoz, és beljebb költöztek a szárazföldre. Szeleshelyre.
- Ott született anyám – mondta Lynia alig hallhatóan. Cassus bólintott.
- Ott ismerkedtünk össze. Sosem érdekelt a halászat, így elmentem a nővéremhez, aki a férjével együtt befogadott. A sógorom inasa lettem. Meg kell mondjam, a szabóság sem kötötte le minden figyelmem. Annál inkább a kocsmáros lánya…
Lynia akarata ellenére is elmosolyodott.
- Rajtunk kívül természetesen mindenki ellenezte a kapcsolatunkat. Főleg a nagyapád. Így aztán egy szép, teliholdas éjszakán megszöktünk.
Lynia halkan felnevetett.
- Valami rosszat mondtam? – nézett rá Cassus.
- Nem – mosolygott Lynia. – Csak mulatságos, mennyire ismétli magát az élet. Én is megszöktem a férjemmel.
Cassus nagyot nézett.
- Nem is tudtam, hogy férjnél vagy.
- Semmit nem tudsz rólam – sandított rá a lány.
- Ez igaz – hajtotta le a fejét Cassus. – Egyszóval megszöktettem anyádat. Végigjártuk a környező falvakat, városokat, hogy munkát keressünk. Igazság szerint, hogy Carry találjon munkát. Nem tagadom, én a kenyerünket nem becsületes úton tettem az asztalra. Míg anyád elhelyezkedett egy kocsmában, addig én körüljártam az adott várost, és…
- Kiraboltad a lakosait – fejezte be tompán Lynia. Cassus bólintott.
- Anyád mit sem tudott erről – folytatta. – Ehelyett azt mondtam neki, hogy alkalmi munkákat kapok. Abban a pillanatban faképnél hagyott volna, ha rájön arra, mit is művelek valójában. Persze addig jár a korsó a kútra, amíg el nem törik. A legutolsó városban, Anvonban, fülöncsíptek. Az összes megtakarított pénzünket elvették büntetésképpen, én pedig választhattam az ujjam elvesztése vagy áldozatom öt évig tartó szolgálata között. Gideon Velenthonhoz csatlakoztam. A hajója akkor rögtön futott ki, így nem tudtam már szólni Carrynek, csak egy levelet hagytam neki a szobánkban. - Cassus a szájába harapott. - Őszintén szólva nem mertem szólni neki. Eltettem ezt a medált, hogy legalább valamit megőrizhessek róla. Azóta nem láttam. Uram elindult a Dél-tengerek felé, és a következő öt évben nem tértünk vissza a Királyságba. Mikor megint partra szálltunk Anvonban, anyád már nem volt ott. Igazság szerint a város maga nem volt ott.
- Kalózok? Fejvadászok?
- Orkok. Porig égettek mindent. Nem maradt semmi nyom. Azt hittem, odavesztetek.
- Odavesztünk? - ismételte meg értetlenül Lynia
- Anyád nyolchónapos terhes volt veled, mikor behajóztam.
Cassus elhallgatott. Lassan jöttek elő belőle ismét a szavak.
- Ott álltam a romhalmaz kellős közepén, amit az életemnek is lehetett nyugodtan hívni. Nem volt igazán nehéz Lord Velenthon szolgálata, meg is szerettem a katonáskodást. Mégis, nem múlt el nap abból az öt évből, hogy nem gondoltam volna Carryra, és a gyerekre. Nem tudtam rólad semmit, fiú vagy-e vagy kislány. Sikerült-e egyáltalán a szülés? Hogy boldogul Carry egyedül egy csecsemővel? Hogy boldogult egymagában támasz és minden pénz nélkül? Ha találkoztam a kikötőkben egy-egy Anvonba induló hajóval, mindig rábíztam az egyik matrózra egy levelet, és némi pénzt. Persze, nem voltak illúzióm afelől, hogy az arany eljut hozzátok, de reménykedtem abban, hogy legalább az üzenet igen. Csak bámultam a kormos falat, ahol egykor anyáddal laktunk. Az öt éves szolgálat alatt félre tudtam tenni valamennyit. El akartam venni anyádat, és magammal vinni Vércsepusztára, uram falujába, ahol biztonságos életet akartam nyújtani számára és számodra is. De minden szép tervem kútba esett. Ekkor a kiképző őrmesterem ragadott vállon, és elcipelt egy közeli falu kocsmájába, ahol a sárga földig leittuk magunkat. Miután kijózanodtam, Lord Velenthon hívatott. Kíváncsi volt arra, hogy mihez akarok most kezdeni. Nem tudtam rá felelni. Végül felajánlott újabb öt éves szolgálatot. Elfogadtam. Azóta a negyedik körömet szolgálom már nála. Magam is kiképző őrmester lettem. Az évek során megismertem egy másik asszonyt, Milanát. Van egy tízéves fiunk, Rondan. Milanát a tavaszünnepre leptem meg Lynia Kero ínyeskönyvével.
Lyninának leesett az álla a döbbenettől. Cassus csendesen elmosolyodott.
- Én is legalább ilyen furcsán éreztem magam, mikor beleolvastam a lapjaiba. Nagyon is ismerős volt a legtöbb recept. A hátlapján volt rólad némi ismertető. Az előlapján az ajánlásod. Beszéltem az asszonnyal, ezután átkértem magam egy Rashmadba induló hajóra, hogy megtudjam, valóban te vagy-e. Nem is tudom, miben reménykedtem. Egyedül az életkor adott némi kapaszkodót. De nem lettem volna képes anélkül élni tovább, hogy bizonyossá ne váljak. Mikor befutottunk, elindultam a palotanegyed felé. A kapunál visszafordított az őr, hogy csak meghívóval juthatok be, vagy egy ottani szabad lakos jótállásával. De megszánt, és elárulta, hogy itt találhatlak nagy valószínűséggel. - Cassus halkan felnevetett. - Nem is gondoltam volna, hogy ennyire közismert vagy a városban.
Lynia elmosolyodott.
- Az összes városi őr Rendall nagyúr szolgálatában áll.
A férfi bólintott.
- Attól a fickótól tudtam meg azt is, hogy ma tartod a születésnapodat. Nem is tudtam volna jobb ajándékot találni a nyakláncnál.
- Talán csak önmagadat - mondta halkan Lynia. Mindketten elhallgattak.
- Anyám sosem beszélt a múltjáról – kezdte végül Lynia csendesen. – Sosem beszélt rólad. Egyedül a nevedet tudtam, semmi mást. Csillagoromban születtem, oda szegődött szoptatós dajkának. Ott nevelt fel. Hat évvel ezelőtt megismertem a férjemet, Talem Kerot. Vándorkovács volt. Sokat vitatkoztunk miatta anyámmal. Végül én is megszöktem vele. Aznap éjjel fejvadászok támadtak az udvarházra. A számukra túl idős vagy értéktelen foglyokat megölték. - Lynia elhallgatott, majd tompán tette hozzá. - Odaveszett anyám is.
Cassus tekintete megtört, fejét lehorgasztotta. Végül felnézett.
- Folytasd, kérlek - mondta halkan. Lynia bólintott.
- A következő három évben az utakat jártam Talemmel. Parashanban házasodtunk össze. Akkor támadtak ránk a Félkarú emberei. Sikerült elmenekülnünk, és idejöttünk, Rashmadba. Előbb egy helyi kocsmában vállaltam munkát, Talem pedig kovácslegény volt egy kikötői műhelyben. Majd Rashmad nagyura ajánlott állást a házában. Azóta ott vagyok.
- Na és a férjed?
- Meghalt.
- Sajnálom…
- Két éve - mondta tompán Lynia. - Kiderült róla, hogy nem kovács, hanem kém. A nagyúrról gyűjtött híreket, engem felhasználva. Mikor lelepleződött, megölte magát. Kivágta a saját szívét.
- Egek Ura – szörnyedt el Cassus. Lynia egyenesen a szemébe nézett.
- Nézd. Nem tudom, hogy valóban te vagy-e az apám. Szeretném, ha az lennél, komolyan. Az uram szolgálatában azonban már több faramuci helyzetbe keveredtem bele. Egyszóval, ha mégis kém vagy, most kérlek meg nagyon szépen, hogy menj innen. Ebből nekem elég volt egyszer.
- Nem vagyok kém, Lynia – rázta a fejét Cassus. – Egyszerű katona vagyok, semmi több. Te érdekelsz engem, nem az urad.
Hallgattak.
- Nézd, Lynia - szólalt meg Cassus megint. - Tudom, hogy nem voltam valami jó apa. Ami azt illeti, nem voltam semmilyen apa. De szeretném valahogy bepótolni. Jóvátenni. Szerettem Carryt. Olyan vagyok, amilyen, de komolyan szerettem. Bár ki tudnám igazítani vele a dolgokat. Bár ki tudnám igazítani veled a dolgokat. De nem akarok rád erőltetni semmit. Nem kérek mást tőled, csak a lehetőséget, hogy megismerjük egymást. A vérem vagy, Lynia. Azért is jöttem el hozzád, hogy megtudd, nem vagy egyedül ezen a Világon.
Lynia szeme elpárásodott. Kinyúlt az asztalon keresztül és megérintette a férfi kezét.
- Az istenek hoztak Rashmadban, apám.
Cassus gyengéden megszorította ujjait.
- Kislányom...
~~~
Rendall a dolgozószobájában, kedvenc karosszékében üldögélt. Csizmás lábait az asztalra téve, kezeit tarkójára rakva, szemét lehunyva pihent. Furcsa volt a jóformán kihalt palota, de mégsem bánta. Szeretett időnként elvonulni, és egyedül eltölteni pár órát. Gondolatai azonban ilyenkor sem álltak meg. Mint már annyiszor, megint a lányán törte a fejét. Hiába állított már három vérfarkast is a nyomára, Obeya álcáját nem sikerült felfedezni. A kereskedőházak és egyes tartók elleni támadások továbbra sem szűntek meg, sőt, az újonnan érkezett paladinokkal még szaporodtak is. Mivel létszámuk megnövekedett, még hatékonyabban tudtak lecsapni, nyomukat pedig sikeresen rejtették el a szimatoló orrok elől. Mielőtt elteleportáltak volna, a mágus mindig bokáig érő vízzel árasztotta el a termet, esetleg felgyújtották a házat. Rendall megcsóválta a fejét. A jelek szerint Obeya nemcsak tanította, de jó pár elementarista trükköt el is lesett Jade-től. A Gordak-lány viszont híven állta megállapodásuk ráeső részét. Hetek óta Goldengrassban volt már, és a férfi pénzén az ottani mágusképzőben finomította tudását. Származásra révén bejáratos volt a legtöbb gazdag család otthonába, sőt Edera várába is bejutott már. Bár Rendall sok hasznát még nem látta jelentéseinek, mindazonáltal gondosan eltette azokat. Sosem lehet tudni, melyikből lesz értékelhető hír. Arra sajnos azóta sem jött rá, hogyan találkozott össze a két lány, egyáltalán tudja-e Jade, pontosan ki is tanította? Rendall vállat vont. Ha a lány kettős játékot játszik, tegye. Róla annál többet úgysem tudhat meg, amennyit a Lék kiderít, LaMartenék meg semmit nem tudnak kezdeni azokkal a hírekkel, amihez Jade Goldengrassban jut, hiszen egy oldalon állnak Ederával. Ha pedig a mágus olyan városokba megy el, ahol rabszolgaság van, és az ottani tartókról értesíti a Tüskét, azzal neki is hasznot hoz. Legalább nem kell azon fáradnia, hogy azokat a versenytársakat semlegesítse, megteszik helyette a paladinok. Az viszont továbbra is erősen foglalkoztatta, honnan szereztek tudomást a mithrilről. Emberei szállítását észrevehették a fürkészőkön keresztül, de támadásaik megszervezéséhez azért pár óránál több kellett. Vynylanne nem képes huszonegynéhány lovag teleportjára. Valami elsikkadt, valamit nem vett figyelembe, de mit? Akárki legyen is a Lék, átkozottul hatékony. Mióta Ceciliával felrakatta a fürkészőt Jade könyvtárszobájában, Obeya nem jelent meg nála. Ezek szerint ők is tudják, hogy rájött a Gordak-lány mesterének kilétére? De mégis hogyan?? Hiszen erről Jade sem tud! Lehet, hogy csak több időt kell adnia nekik, mert azt nyugodtan tudhatják, hogy Jade nincs is odahaza. Gondolataiban halk kopogás zavarta meg.
- Mit akarsz? - kérdezte, anélkül, hogy kinyitotta volna a szemét.
- Lucas úr jelentését hozom a teázóból, nagyuram – jött az ajtó mögül a felelet.
- Gyere – morrantott Rendall, majd az ajtó nyílására kinyitotta a szemét. Némán hallgatta emberét, arcáról mit sem lehetett leolvasni.
- Ahogy megérkeznek a palotába, Yoras és Lucas jelentkezzen nálam – mondta végül kurtán, majd elbocsátotta emberét. Amint ismét egyedül maradt, az érzelemmentes maszk lehullott az arcáról. Derű és düh keveréke hullámzott át rajta, majd gondolatait a sorban kapott hírek értékelésére állította. A jelek szerint Lynia meglepetés összejövetele tele volt meglepetésvendégekkel. Kezdve Ninocska farkasával. Jó lenne tudni, mit is írt kis kedvence abban a levélben, de sajnos Lynia gondoskodott arról, hogy a levéltitok levéltitok maradjon. Rendall halványan elmosolyodott. Azért sejtette, mit is üzent neki a barátnője. A télen, mikor Rashmadban járt, nemcsak üzletről beszélgetett Calebbel. Zsivány barátja – sejtése szerint a lány háta mögött -, igencsak finom jóvátételt ajánlott fel neki Nináért. Ennek fejében hagyta békén a druidát, és nem uszította rá Lucast azóta sem. Arról nem is beszélve, hogy remek munkát végzett az orkok elleni csatában is. Caleb, cimbora, ha mindenáron farkasszelídítőnek akarsz felcsapni, csak rajta, nem állok az utadba. Én csak jól járok azzal, ha Ninától megint pénz jön be. Nekem mindegy, hogy egy ember fizet a használatáért vagy száz. De arra a napra kíváncsi leszek, mikor a kislány végleg Lavintriában marad veled. Kell neki az erdeje, a szabadsága. Na és persze ott van az a kis foltocska a múltjában. Lavintria első asszonya egykor rabszolgaszajha volt egy rashmadi örömházban? Ejnye, ejnye... Ez nem fog tetszeni a finom úri népnek... Már az is elég okot fog adni a csuklásra, hogy a fiatalasszony valójában vérfarkas. Rendall elvigyorodott. Gondolatait ezután a következő meglepetésvendégre fordította. Vajon mit vált ki egykori kedvesének hirtelen felbukkanása Annykából? Eléggé az eszébe véste-e a rendjét, vagy szerelmes kislány módjára csapot-papot itthagy? Megteszi-e azt Lynia kedvéért, hogy Tristan ölelő karjai helyett Markenuét választja? A férfi gonosz elégedettséggel morrant fel. Élete egyik legjobb húzása volt Lyniát felelőssé tenni a cselédlányok esetleges szökése miatt. Főleg, hogy csak lebegteti, mit is tesz az ő kisgidájával, ha valamelyikük összepakol. Illetve most már csak Annyka maradt meg az akkori kis csapatból. Ideje is feltölteni az állományt. Dacára annak, amit Kryssának mondott, jó pár kislány odalent kezét-lábát összetéve remeg azért, hogy ő legyen a szerencsés kiválasztott, aki feljut a palotába. Na és mi legyen a szerelmes ifjúval? Nos, nem árt kicsit körülszimatolni, mit is tud, vagy ki áll a háta mögött. Tejfelesképű ifjoncok is tudnak meglepetést okozni. Az biztos, hogyha már idáig eljutott, nem fog visszafordulni. Márpedig, ha megpróbálja megszöktetni Annykát, akkor legyen bármilyen erős vagy hatalmas pártfogója, neki minden joga meglesz ahhoz, hogy elfogassa. Nos, lássuk a desszertet, az igazi ínyencfalatot. Lynia apja, hipp-hopp, csiribi-csiribá, feltűnt az ismeretlenség homályából. Ez nagyon érdekes. Akárcsak az a történet, amivel előhozakodik kisgidájánál. Biztosan szívfacsaró mesével eteti meg. Megteheti. Lynia semmit nem tud az apjáról, és talán ő maga is gyanakodni fog, de a lehetőség, hogy mégis van élő rokona, el fogja őt szédíteni. Bárhogy is alakuljanak az elkövetkező napok, biztos, hogy nem lesznek unalmasok. Aztán ki tudja? Még az is lehet, hogy valóban ő az apja, és valóban nem akar mást, mint megismerni sosem látott lányát. Végül is nem ezért keresi ő és égen-földön Obeyát? Rendall felnevetett.
Lyniáék pontosan a második esti harangszókor lépték át a palota kapuját. Annykával együtt lóháton hozták őket haza; míg Lynia Ivola mögött, addig a másik lány Lucas nyergében ült. Yoras még a teázóban elbúcsúzott Caraganától azzal, hogy később még benéz hozzá. A mágus a boltja feletti lakásába tartott; pár napot most a városban töltött. Mögöttük Bryana, Ivola mágusa lovagolt. Az előcsarnokban Lynia Yorashoz fordult.
- Szeretném magam elmondani a nagyúrnak a szerződést.
Az elf halványan elmosolyodott, és biccentett.
- Gondolom, amúgy is beszélni kíván veled. Szólok, ha végeztünk.
Míg Ivola a saját szállása felé indult, a férfiak nekieredtek a lépcsőknek.
- Milyen szerződés? - nézett Lucas menet közben társára. Az elf elvigyorodott.
- Hamarosan megtudod. Csak arra vigyázz, hogy közben jó erősen megkapaszkodj valamibe.
Ahogy kettesben maradtak, Lynia Annykára nézett.
- Menj, pihenj le, kishúgom, majd én kitakarítom a konyhát.
- Lynia – tiltakozott Annyka -, ma van a születésnapod. Majd én megcsinálom.
- Szó se lehet róla – mondta határozottan a szőke lány. - A holnapi piacnapot pedig kihagyom, és együtt rendbe rántjuk a palotát. Addig is szükséged van a pihenésre. Nincs vita!
- Igen, kisasszony – suttogta engedelmesen Annyka, majd megfordult, hogy felmenjen a lépcsőn. Lynia utánanyúlt, és visszafordította.
- Próbálj meg aludni – mondta gyengéden. - Reggelre letisztulnak a gondolataid.
- Ami azt illeti – szólalt meg ekkor az előcsarnokban álló őr -, Annyka, neked a nagyúr parancsa alapján Markenuhoz kell menned. A szobájában várj rá, amíg megérkezik.
- Miért, hol van? - kérdezte Lynia, miközben Annyka megtört arccal bólintott, és a lépcső helyett a legénységi szárny felé vette az irányt.
- Szabad volt a délutánja – felelte az őr -, ezért elment a Macskába, hogy agyoncsapja valamivel a várkozást.
Lynia bólintott, és bement a konyhába. Elméjében villámgyorsan kergették egymást a gondolatok. Az biztos, nem hagyja, hogy az a szörnyszerzet még egyszer Annykához nyúljon. A lány ebbe teljesen beleroppanna, főleg a mai nap és este után. A paladinban még az a tüske is dolgozott, amit Kryssa szúrt bele akarata ellenére, amikor elmesélte nekik a Malával való beszélgetésüket. Nos, megmutatom, mennyire jelen vagyunk a városban!, morrant fel magában. Keze Obeya ajándékára csúszott, majd halványan elmosolyodott. Megvan a megoldás. Ahogy szétnézett a konyha romjain, látta, hogy jó órás takarítás vár rá. Ez alatt gond nélkül eltűnhet a palotából, anélkül, hogy keresnék. Megragadta a púposra tömött szemetesvödröt, kiment vele az udvarra, egészen hátra a szemétégető máglyáig. Körülnézett, és látta, hogy teljesen egyedül van. Eltűnt az árnyékban, és működésbe hozta a teleportkövet. Vynylanne remek munkát végzett. A kristály megnyomása után, nyaklánc viselőjét arra a helyre teleportálta, amit az gondolatában elképzelt magának. Nem volt nagy a hatótávolsága, csak a városon belül működött, de Lyniának ez éppen elég volt. A következő pillanatban a Macska ajtaja előtt megremegett a levegő. Lynia, még mindig árnyékban maradva körülnézett, majd az épületre pillantott. A kocsma éppen a rakpart mellett épült, az emeleti bejárathoz egy külső lépcsősor vezetett, praktikus megoldásként arra, hogyha valaki rosszul lesz az ajtó előtt, akkor a tengerbe adja ki magát. Persze, ez azzal a veszéllyel is járt, hogy az illető átesik a korláton, de az élet már csak ilyen kockázatos. Ekkor a kocsma ajtó kitárult, és a kiáramló fényben feltűnt Markenu durva vonású sziluettje. A paladin szeme megvillant. Sóhajként lopakodott a háta mögé, menet közben elővéve tőrét. A félork megkapaszkodott a korlátban, hogy a hűvös esti szélben lehűtse egy kicsit a fejét. A várakozás órái túl hosszúnak bizonyultak számára, és jócskán a garatra öntött. Észre sem vette a háta mögött settenkedő halált. Csak egy szúrást érzett a nyakán, ami rögtön megbénította hangszálait, lég- és nyelőcsövét, majd még megérezte, hogy átrúgják a korláton, ami recsegve-ropogva szakadt ki a helyéből, és zuhant vele együtt a mélybe. Markenu bénán merült a hullámok alá. Tüdejét, gyomrát azonnal elöntötte a tengervíz. Ám Vela lenézett rá, és úgy döntött, nem hagyja megfulladni. Cápa árnyéka villant a félork szeme előtt, és a második harapást már nem is érezte. Lynia sem tétlenkedett ez alatt. Felkapta az ajtó mellett álló forróvizes vödröt, amivel a kocsmáros tiszította le a mocskot a folyosóról és a lépcsőről, ha valaki még a korlátig sem jutna el, végigöntötte rajta, sikeresen elmosva saját nyomait is, majd azt is a tengerbe dobta. Ezután eltűnt. Újabb pillanat múlva már az üres szemetesvödröt vitte vissza a konyhába, és látott neki a mosogatásnak, derűsen dúdolva magában.
Rendall, emberei jelentése után kiadta a parancsait.
- Lucas – nézett kapitányára -, te kapod Tristant. Derítsd ki, mivel érkezett, hol szállt meg, kivel van együtt, mire képes, mindent. Ne nyúljatok hozzá, várjátok meg, míg a járdára köp. Ha a jobbik eszéhez tér, és hazamegy, elengedem. Illetve... Mit is mondott Annyka róla?
- A fiú a jegyese volt – felelte Lucas. - Annyka apjánál dolgozott. Az öreg úgy adta meg az esküvőre az engedélyt, ha előbb leteszi a mestervizsgáját.
- Hmm – vigyorodott el a nagyúr. - Engedelmes gyerekek voltak, a lány szüzen került ide. De hogy bírtad rá Annykát arra, hogy ezt elmondja neked? A jelentésed szerint, mikor rákérdeztél, vadul győzködött arról, hogy a fiú egy senki.
Lucas elmosolyodott.
- Nem is nekem mesélte el, hanem a lányoknak. Én meg véletlenül hallótávolságban voltam...
- Véletlenül – ismételte meg a nagyúr, és halkan felnevetett. - Párducom, te meg a véletlen köszönőviszonyban sem vagytok.
- Igyekszem, nagyuram – válaszolta kapitánya. Megint kísértetiesen emlékeztetett egy önmagával rendkívül elégedett kandúrra. Rendall megforgatta magában a hallottakat.
- Viszont az, hogy Tristan a céhmester legénye, megváltoztatja a megítélését. Ne engedjétek ki a városból, és vegyétek rá, hogy a járdára köpjön.
- Nagyuram? - kérdezte Lucas. Rendall szemében gonosz derű villant.
- Majd nálam leteszi a mestervizsgáját. Bár attól tartok, nem esküvő lesz a jutalma...
Lucas elgondolkodott.
- Attól tartok, nagyuram – mondta végül -, Annykát nem fogjuk rávenni a szökésre.
- Alapozd éppen erre a tervedet – válaszolta Rendall. - Rád bízom a részletek kidolgozását.
A kapitány bólintott, majd távozott. Ahogy végigment a folyosón, észrevétlenül a szájába harapott. Sokkal egyszerűbb volt számára mindig is végrehajtani egy tervet, mint kitalálni azt. De ha a nagyúr megbízta ezzel, akkor azt is feltételezi, hogy képes rá. Nosza, Párduc, biztatta magát, kapd elő a sütnivalódat. Első lépésként kutasd fel a szerelmes vőlegényt.
Rendall ezután az addig türelmesen várakozó Yorashoz fordult.
- Tied, fiam, Lynia apja. Legalább most már van egy nevünk erről a misztikumról.
- Nemcsak egy név, nagyuram – felelte az elf. - Jóval több is. Lynia Cassus távozása után részletesen elmondott mindent, amiről egymással beszélgettek.
- Te is véletlenül meghallottad? - vigyorodott el Rendall. Yoras halvány mosollyal rázta meg a fejét.
- Nem, nagyuram. Lynia maga mondta el nekem. Ő maga is szeretné tudni, valóban igaz-e az, amit a férfi állít.
Ezzel Yoras röviden beszámolt a hallottakról.
- Hát ezzel nincs egyedül - morrant fel végül Rendall. - Daniivel alaposan megégettem a kezem. Bizonyítsa be az a fickó a kilétét és a jószándékát, akkor nem vágom el a torkát. Menj el egészen a szülőhelyéig, nézz körül Szeleshelyen, szimatolj körbe Vércsepusztán a családja körül. Nem árt a körmére nézni Lord Velenthonnak sem. Amennyire tudom, egyszerű királyságbeli kereskedő, nem foglalkozik rabszolgák adásvételével. Enyhén szólva is érdekes, hogy került ide Rashmadba. Juss el Anvonba is. Egyszóval sűrű fogú fésűvel nézd át Cassus múltját. Még egy dolog, Yoras.
- Nagyuram? - kérdezte az elf.
- Menj vissza Csillagoromba, és nézz utána Carrynek is. Tudom, hogy a porig égettük az udvarházat, de hátha előbukkan valami halvány nyom, bizonyíték arról, hogyha Cassus Sunven valóban létezett, akkor ez a katona az.
Annyka halkan bekopogott Markenu ajtaján, majd benyitott. A szoba üres volt. A parancs szerint tehát várakozni kezdett. Odasétált az ablakhoz, és kibámult rajta. Gondolataival egészen máshol járt.
Yoras elbocsátása után Rendall a szobájába ment. Az órára pillantva, úgy becsülte, hogy Lynia már végezhetett a konyhában, így a csengőzsinórhoz lépett, és meghúzta. Hamarosan kopogást hallott az ajtaján. Az engedélye után Lynia lépett be. A férfi derűvel kevert ámulattal nézett rá. Egyszer ráveszem hogy árulja el a titkát, futott át a fején, hogyan képes minden takarítás után úgy kinézni, mintha a sikálás helyett az időt a fürdőben töltötte volna, hozzám készülve. Lynia kezében egy tányéron két szelet torta pompázott.
- Az ünnepségről hoztam el neked, nagyuram - mondta szégyenlősen.
- Milyen figyelmes tőled - mosolyodott el a férfi. - Tedd csak le oda az asztalra. Azután szaladj ide hozzám, és meséld el a napodat.
Mikor Lynia odaért hozzá, Rendall az ölébe kapta.
- Szóval huszonhárom - nézett végig rajta. - Hmm.... huszonhárom... Ez már figyelemreméltó szám, arra is, amit tervezek veled.
Lynia megpróbált nevetni, de nem nagyon sikerült neki, inkább csak egy halk nyögésre futotta. A férfi időközben már az ágyra is tette.
- De előtte, halljam, mi történt - telepedett mellé. A lány bólintott, és részletesen beszámolt a Cassusszal történt találkozásról.
- Mit gondolsz róla, kisgidám? - kérdezte végén Rendall.
- Nem is tudom - töprengett el Lynia. - Az az igazság, nagyuram, hogy össze vagyok zavarodva. Ugyanakkor annyira szeretném, ha valóságos lenne. Maga a tudat, hogy nemcsakhogy az apámat ismerhettem meg, de van egy öcsém is... ez semmihez sem fogható.
- Szerinted valóban ő az apád?
Lynia a szája szélébe harapott és félrenézett. Majd a zsebébe nyúlt, és elővette az ékszert, amit a férfi kezébe tett.
- Nézd meg, nagyuram - suttogta, miközben Rendall kinyitotta az apró zárat és szemügyre vette a két képmást. - Nem tudom, ennyi idő után mennyire emlékszel még anyámra, de az a fiú mellette...
A férfi felemelte a fejét, és Lynia szemébe nézett.
- Nagyon hasonlítasz rá - bólintott.
- Igen, nagyuram - értett vele egyet Lynia.
- Mégis... - vette észre Rendall bizonytalanságát.
- Sok kemény leckét kaptam már az istenektől a bizalmat illetően, nagyuram - szólalt meg rövid csend után Lynia. - Játszották már ki a szívem szeretetét. Nem venném még egyszer az áruló címkét magamra, még úgysem, hogy nem vagyok ennek tudatában.
- Ezt könnyen kikerülheted, kisgidám - felelte nyugodtan a nagyúr. - Csak ne jártasd rólam a szád. Meg semmi egyébről sem, ami valamilyen módon rám vonatkozik. Viszont mondj el nekem mindent, amiről beszélgettek, amiről Cassus kérdezget. Ennek fejében nyugodtan találkozhatsz vele bármikor.
- Nagyuram - suttogta döbbenten Lynia ura szemébe nézve. Az elmosolyodott, majd ujjaival elkezdett kalandozni a lány testén.
- Nagyuram, még egy dolog lenne - fogta le gyengéden a kíváncsiskodó ujjakat a nő. Rendall először ámultan a kezére, majd az arcára nézett. Lynia a dekoltázsába nyúlt, és elővett onnan egy tekercset.
- Azt hiszem, eredményesen el tudtam költeni a pénzemet - mondta mosolyogva, ragyogó szemekkel. Rendall összevonta a szemöldökét, átvette a papírt, kitekerte, majd az írásra meredt. Összehúzott szemöldöke egyre inkább homlokára szaladt, ahogy egyre lentebb ért az olvasásban. Végül rámeredt Lyniára.
- Megvetted Wergótól a Sörház telkét? Ezerötszáz dukátért??
A lány nem tudta eldönteni, hogy melyik részen van jobban megdöbbenve. Igazság szerint Rendall maga is bizonytalan volt ebben a kérdésben.
- Azt hiszem, jó vétel volt, nagyuram - mondta szerényen Lynia.
- Jó vétel? - Rendall öblösen felnevetett. - Magam sem tudtam volna kedvezőbb árat kicsikarni belőle! A bánatos goblin seggébe, ez aztán a kalmárszellem!
A lány büszkén elmosolyodott. A férfi megtörölte nevetéstől kicsordult könnyét.
- Na és mit akarsz kezdeni a telekkel, kisgidám? Befektetésnek egyáltalán nem rossz.
- Kocsmát akarok ráépíttetni, nagyuram - felelte a lány. - Az emeleten két-három szálláshellyel. Nem lesz luxushely, de kényelmes és tiszta.
Rendall megint rámeredt, majd hitetlenkedve megcsóválta a fejét.
- Véletlenül nem egy beteljesületlen álomhoz van szerencsém? - vigyorodott el. - Fogadó a Három Kislányhoz?
- Nem, nagyuram - rázta a sajátját mosolyogva a lány. - Csak Lynia Sörháza.
- Na és ezt hogy akarod megoldani a palotából, gyöngyvirágom?
- Szervezés kérdése, nagyuram - felelte Lynia. - Már mindent kigondoltam. Wergót felvettem kocsmárosnak, nagyon értette mindig is a dolgát. Én pedig kétnaponta, útban a piac felé vagy hazafeléjövet a körmére nézek. Felveszek egy jó ételkészítőt, egy vagy két lányt, azután majd meglátjuk. Az utca végén ott van a rabszolgaházad, nagyuram, tele szomjas férfival, nem is beszélve a többi katonáról, fejvadászról, tengerészről.
- Nem félsz a ködjáróktól? - kérdezte Rendall féloldalt biccentett fejjel. - Megint arrafelé játszhatnak tűzszerszámmal a kezükben.
- Bevállalt kockázat, nagyuram - mondta Lynia. - De ha visszariadnék minden árnyképtől, akkor sosem valósítanám meg a célomat.
Rendall megfogta a fejét, végül halkan felnevetett.
- Nagyon kíváncsi vagyok arra, mivel fogsz előrukkolni legközelebb, kis nyavalyás. Csak arra kérlek, hadd legyek legalább vízszintesben, mikor meghallom.
- Ezek szerint hozzájárulsz, nagyuram? - nézett rá reménykedve Lynia.
- Hozzá - bólintott a férfi mosolyogva. - A hely már amúgy is a tied. Vétek lenne kihasználatlanul hagyni. Majd szólok Yorasnak, hogy kerítsen neked egy ácsot.
- Már ő is megígérte, nagyuram - mondta Lynia Rendall megint rámeredt, tekintete ezúttal bosszúsan villant meg. Lynia gyorsan hozzáfűzte magyarázólag. - Hozzá fordultam ugyanis, hogy segítsen a szerződés megszövegezésében, nagyuram. Azért nem szólt neked, mert megkértem arra, hogy én tehessem meg.
- Hm. Van még valami meglepetésed a számomra?
Lynia megrázta a fejét. Bőven ráérsz hajnalban megtudni, mi történt Markenuval...
- Akkor lássunk neki ennek a huszonháromnak - mormogott a férfi.
Lynia, miután Rendall elaludt, óvatosan felkelt, az ablakhoz ment, és karbafont kezekkel bámult ki rajta. Elméjében Carry mama, Cassus és a lányuk járt. Nem bánta, komolyan nem bánta volna, ha a férfi az, akinek mondja magát. Arcizma megrándult. Lynia, az eredeti Lynia mindig is Carry mamára hasonlított. Szőkésbarna haj, kék szemek, inkább érdekes, mint szép arc, nála valamivel magasabb termet. Nem is ezzel van a baj, gondolta magában. Hanem azzal, hogy Cassus rám hasonlít. Nekem pedig az égvilágon nincs semmi közöm hozzá. Az én szüleim inkvizítorok voltak, életükben és halálukban is hűségesek egymáshoz. Surven feltűnése csak egyet jelent. Új játékos lépett pályára. A paladin gondolataiba mélyedve állt az ablakban.
Kryssa is az ablakban állva nézett kifelé. Ő azonban Lyniával és egyre értetlenebb Annykával ellentétben a Vadkörte fogadó legfelső emeleti szobájában volt. Mikor megérkezett, pontosan olyan szobát vett ki, ahonnan könnyűszerrel elmenekülhetett alkalomadtán a szomszédos háztetőkön át, ahova, noha hajmeresztő, de számára mégis egyszerű ugrásokkal vezetett az út. Tőrkardja, nyílpuskája az ágyon hevert a hátizsákjával együtt, amiben felszerelése volt. Mindezeket, azzal a pénzzel együtt, ami nála volt, mikor Ynabel elkapta, Rendalltól kapta vissza. Új kezdet, sóhajtotta maga elé Kis Róka. De vajon milyen útra visz? Nos, ez rajtam is múlik. Ahonnan állt, jól láthatta a kikötőt, és hajóit; szintén fontos szempont volt a szobaválasztásnál. Gondolataiba merülve álldogált tovább. Zsákjában a felszerelése mellett, első feladatának leírása is helyet kapott, de a lányt mégsem megbízása izgatta. Igazság szerint az időt húzta, hogy minél később kelljen elővennie a bőr tekercstartót. Ha valaha, most nyílt igazán alkalom arra, hogy nyom nélkül eltűnjön Rendall látóköréből. Pénze is van elég, legalábbis, amennyiben rejtekhelyei felderítetlenek maradtak az elmúlt évben. De nem azért dolgozott idáig, hogy hátralévő életét folytonos meneküléssel töltse, és aranyait erre költse. Emellett pedig... Ott van az aláírása. Márpedig neki nem szokása megszegni a szavát. Vajon mennyiben különbözöm Malától? - tépelődött magában. - Nem ugyannak a szörnyetegnek dolgozunk mindketten? Talán az én pórázom hosszabbra lett hagyva, de attól még ugyanúgy a nyakamban van... Nem, Kryssa. Van különbség. Te megfosztod a célpontjaidat a vagyonuktól kisebb-nagyobb mértékben, de sem a szabadságukat, sem az életüket nem fogod elvenni. Nincstelenné sem teszed őket, arra mindig vigyáztál, hogy ne vágd le az aranytojást tojó tyúkokat. A te Világod a gazdagok Világa. Szegényektől nincs mit lopni. Eddig sem te voltál az erény és a törvényesség megtestesítője, most se akard elkezdeni. Inkább láss munkához. Nem halogathatod tovább. Még egyet lélegzett a tavaszi levegőből, majd miután hasonló könnyű csapdát tett fel rá, amit az ajtajánál is használt, rögtön belépése után, becsukta az ablakot. Nem okozott nagy sérüléseket egyik sem, jóval inkább csak riasztók voltak a meglepetések elkerülése érdekében. Az ágyához lépett, és kivette a tekercstartót a hátizsákjából. Megforgatta, félmosollyal leszedte róla Rendall meglepetés csapdáját – igazán vicces, nagyuram -, levette a kupakot, és kihúzta a papírokat. Gondosan szétterítette az ágyán az összeset. Végignézett rajtuk, majd az ágy melletti kisasztalon álló palackból öntött magának egy pohárral, és borát szopogatva ült le a fekhelyre. Felvette a sűrűn teleírt feladatleírást, és átolvasta. Ezután előkereste a tervrajzot. Hamarosan teljesen elveszett a munkában.
Annyka hajnalban ébredt fel. Egyedül volt Markenu szobájában, ahova a félork egész éjszaka nem tért meg. A lány halk nyögéssel állt fel a szőnyegről – sem engedélye, még kevesebb hajlandósága volt kínzója ágyába feküdni -, majd kinyitotta az ajtót, és kilépett a folyosóra. Ha nem jött, hát nem jött. Nekem azután igazán nem hiányzik, akárhol legyen is. Viszont ideje munkához látni. Visszament szobájába, ahol gyorsan megmosdott és átöltözött, majd lement a konyhába, ahol már Lynia szorgoskodott.
- Gyere, kishúgom – nézett fel rá a szőke lány. - Már kész van a kávé, és a rántotta is a tányéron van.
Annyka biccentett, és leült az asztalhoz. Csendben reggeliztek, volt miről gondolkodniuk mindketten.
- Vajon mikor hozat fel új lányokat a nagyúr a veremből? - nézett fel végül Annyka. Lynia felvonta a vállát.
- Gondolom, most már várhatjuk őket. Ketten kevesek vagyunk, ezt ő is jól tudja. Hatni meg már nem akar senkire, remélem.
Annyka kesernyésen elmosolyodott, majd felállt, összeszedte az üres tányérokat, poharakat, és elmosta őket.
- Furcsa, így egymagunkban – nézett törölgetés közben Lyniára. - Nem is olyan régen még körbeültük az asztalt. Lily, Danii, Mala, Kryssa... Vajon rajtam miért nem adott még túl a nagyúr? Már két éve itt vagyok. Soha ennyi időt még nem töltött itt egy lány sem.
- Mert itt van rád szüksége, Annyka – vette el tőle a tányérokat Lynia és pakolta a helyére. - Rajtam kívül te ismered a legjobban a házat és a munkát. Azt is mondhatnám, te vagy a jobb kezem. Beszéltem Kryssával négyszemközt tegnap este. Elmondta, hogy megpróbálta bevenni a szerződésébe, hogy megvásárolhasson, és felszabadíthasson téged.
- Csakugyan? - nézett ámultan rá Annyka.
- Igen – bólintott társa. - Sajnos, a nagyúr ebbe nem ment bele. Azt mondta, hogy nem vagy eladó sem neki, sem másnak. De nem fog eltenni a palotából sem máshova. Nem küld el Cheshez vagy más örömházba. Amíg élsz, itt maradhatsz nála.
- Micsoda öröm – sóhajtotta maga elé keserűen Annyka, majd felnézett, és felemelte a kezét. - Tudom, tudom, ne is mondd. Összetehetem kezem-lábam, ahhoz képest, ami más rabszolgák sorsa lehet. Ha erről egy nappal korábban hallok, még örültem is volna. De így...
Lynia szánakozva elmosolyodott, majd átölelte a másik lányt.
- Kitartás, kishúgom – súgta a fülébe. - Kitartás. Az istenek kiigazítják a dolgokat, meglásd.
Annyka szomorú félmosollyal nézett vissza rá.
- Másban már nincs is nagyon reményem, Lyn.
A paladin mélyet sóhajtott. Sant Ord, miért nem segíthetek ezen a lányon? Kell lennie valami kiútnak...
- Gyere, Annyka – mondta végül. - Vár a munka.
Ezzel kiléptek a konyhaajtón, és nekiláttak szokott napirendjüknek. Miközben ők szorgosan dolgoztak, a palota körülöttük még mély álomban szendergett.
- Markenu? – kereste meg az előző napi előcsarnokbeli őrt.
- Annykával volt az éjjel, parancsnok – felelte a férfi. Ivola bólintott, és már indult is a mosókonyhába. A lányt alig találta meg a feltornyosult szennyeshalom között.
- Annyka, Markenu? – kérdezte, miután ráakadt. Annyka tovább mosott.
- Nem tudom, kisasszony. Egész éjszaka a szobájában várakoztam, de nem jött. Hajnalban ébredtem fel, még akkor sem volt sehol.
- Az ágya érintetlen – mondta csodálkozva Ivola. Annyka egy pillanatra felnézett a mosásból.
- A szőnyegen aludtam, kisasszony.
Ivola a szájába harapott, és elöntötte a szánalom. Annyka biccentett, hogy érti a parancsnok arckifejezését, majd visszafordult a ruhához és tovább sikálta.
- Miért nem szóltál, hogy nem jött meg? – kérdezte tovább. Annyka, mintegy véletlenül, felemelte a ruhát, és belecsapta a vízbe.
- Eszembe sem jutott, kisasszony – válaszolta. – Azt mondták, várjak rá a szobájában, így vártam rá. Nem jött, hát a dolgom után néztem. Van elég lemaradásom, nem akarom a mai délutánomat is a fenyítőfán végezni. Nem tölthetem az időmet azzal, ami nem rám tartozik.
- Kishúgom – mondta lágyan Ivola -, sajnálom, hogy nem voltam itt tegnap. Nem engedtem volna meg a történteket.
Annyka megint felnézett, szája szélén átfutott egy félmosoly.
- Azt hiszem, kisasszony, akkor ketten osztozkodtunk volna a korbácson.
Mindketten halkan felnevettek, majd Ivola kilépett a mosókonyhából, végigsietett a folyosón, át a legénységi szárnyba, és felrázta az éppen aludni térő éjszakás kapuőrt. De ő is csak azt tudta mondani, hogy Markenu nem jött vissza.
- Miért nem jelentetted? – vonta össze a szemöldökét a lány.
- Reggelig szabad volt, parancsnok – felelte az őr. – Úgy rendelkezik az idejével, ahogy neki jól esik.
- Annykát kapta volna meg múlt éjjelre – mondta Ivola. – Nem furcsálltad, hogy nem jött meg?
Az őr vállat vont.
- Nekem nem mondta, mikor elment délután. Csak annyit közölt, hogy iszik egyet a Macskában, ha keresnénk.
Ivola felmorrant. Végre valami. Lóra kapott, és elvágtatott a kikötőbeli ivóba. Ahogy felment a lépcsőkön, rögtön meglátta a kiszakított korlátot. Grandon, add, hogy részegen alszik odabent az egyik asztal alatt… Ám a kocsmáros nem szolgált jó hírekkel.
- Nem sokkal a második harangszó után ment el – mondta rövid gondolkodás után.
- Mennyire volt részeg?
A tulajdonos vállat vont.
- Nem jobban, mint máskor. Volt benne elég, de azért még egyenesen tudott járni. Nagyjából.
- A korláttal mi történt? – intett kifelé Ivola a fejével. A kocsmáros megint felhúzta a vállát.
- Fogalmam sincs. Valamikor az este szakadhatott ki. Kitettem a két végére egy-egy lámpást, hogy ne szédüljön bele senki a lyukba.
- Markenu távozása előtt vagy után szakadt ki a korlát?
A kocsmáros a változatosság kedvéért a karját tárta szét.
- Én csak záráskor vettem észre.
Ivola fújt egyet, majd kiment a kocsma elé. Leguggolt, és alaposabban szemügyre vette a korlátot. Valamikor tartós volt, de az idő és a kor viszontagságai alaposan kikezdték. Magától viszont semmi esetre sem tör ki egy korlát. Múlt éjjel vihar sem volt. Lenézett a mélybe. Alattuk jó tíz méterrel hullámzott a tenger. A part itt kiépített, meredek volt, bár kis ügyességgel vissza lehetett kapaszkodni a köveken. Ivola felállt és végignézett a folyosón. Nem fűzött hozzá sok reményt, de azért meg akarta adni az esélyét annak, hogy valamelyik farkas fel tudja venni Markenu nyomát. Visszament Rianáshoz, a hátára ült, és nekieresztette a tolvajháznak.
Wilk gondosan szimatolta végig a kocsmaajtó előtti deszkákat, majd a feljárót. Végül felnézett.
- Biztos, hogy itt volt, kisasszony – jelentette. – De elmenni nem ment el. Nyomtöredékeket találtam az ajtó előtt, de az utcán már csak olyanokat, amiket jövetben hagyott.
- Na és a korlát? – intett a kezével a parancsnok. Wilk alaposan szemügyre vette azt is, majd megrázta a fejét.
- Nem érzem a nyomát, kisasszony. De ha átesett, akkor a korlátrész vele ment a mélybe.
Ivola elgondolkodva nézett lefelé.
- Nincs más hátra – mondta végül. – Körül kell néznünk odalent.
- Kisasszony, a cápák – vetette ellene Wilk.
- Őket is ki akarom kérdezni – válaszolta nyugodtan a lány.
Rendall összevonta a szemöldökét, Ivola jelentését és javaslatát meghallva.
- Nem kerítesz túl nagy feneket ennek az egésznek, szépségem? Részegen átesett a korláton. Vége a történetnek.
- Ha már parancsba kaptam, akadékoskodnék, nagyuram...
- Aha – villant fel a derű a férfi szemében. – Hadd halljam.
- Magam is valószínűnek tartom a balesetet, nagyuram – kezdett bele Ivola. – De szeretnék meg is bizonyosodni róla, úgy, hogy minden más lehetőséget kizárok. Markenu ivott ugyan, de kétlem, hogy annyira tajtrészeg lett volna, hogy átessen a korláton. A kocsmáros sem látta ennyire berúgva, és amúgy is Annykához igyekezett. A korlátot ugyan kikezdte az idő, de azért még nem volt életveszélyes. Nyugodtabb lennék, ha megtalálnám a holttestét.
- Már amit a cápák hagytak belőle – mutatott rá Rendall.
- A cápák nem rágnak, nagyuram – felelte Ivola. – Nagy darabokat hasítanak ki áldozatuk testéből, amit egyben lenyelnek.
A férfi megvakarta a szakállát.
- Nem is biztos, hogy még mindig ott van azon a részen. Az még kevésbé, hogy csak egy kapta be.
Ivola széttárta a karját.
- Az is lehet, hogy észre sem vették, és egyben megvan. De, mint mondtam, szeretnék kizárni minden más lehetőséget.
Rendall elgondolkodott, majd biccentett.
- Rendben van. Megtanultam, hogy érdemes odafigyelni az akadékoskodásodra. Kerítsétek el hálóval a kikötőnek azt a részét, és halásszátok ki a bestiákat. Utána szétnézhettek a vízben is. Gyakorlatnak sem utolsó. Jelents az eredményről.
- Igen, nagyuram – hajtotta meg fejét parancsnoka, majd távozott. A nagyúr tűnődve nézett utána.
- Szúrt seb – mormolta maga elé a harcoslány. Felnézett, mikor árnyék vetült rá. Egyik embere egy vödröt tett le mellé, rajta egy festett macskával.
- Több ilyet is találtam, parancsnok – jelentett a búvára. – De azok mind el voltak rozsdásodva. Ez viszont teljesen új.
- Te szoktál járni a Macskába? – kérdezte emberét. A férfi bólintott.
- Hol tartja a kocsmáros a vödrét?
- Rögtön az ajtó mellett, kisasszony – kapta Ivola a választ. – Arra az esetre, ha valaki a feljárót és a folyosót rondítaná össze.
- Hogy került akkor a vödör a tengerbe? – tűnődött hangosan Ivola.
- Talán Markenu összeverekedett valakivel a kocsma előtt, és azt használta egyikük fegyverként? – vetette fel embere.
Ivola végignézett a holttesten. Bár balkeze hiányzott, a másik megvolt.
- Nincs rajta sérülésnyom – mondta. – Legalábbis verekedésből származó. A fegyvereihez sem nyúlt. Arról nem is beszélve, hogy a senki nem hallott verekedést odakintről. Jóval inkább rajtaütésszerűen támadták meg.
A nő lassan folytatta, maga elé képzelve az eseményeket.
- Hátulról kapták el, megszúrták. Átrúgták a vízbe a korláton keresztül. De miért dobta utána a vödröt a támadó?
Tekintete ekkor Wilkre esett. Bólintott.
- A vízzel tüntette el a nyomait, majd Markenu után dobta, hogy az se legyen árulója.
Mély lélegzetet vett, és belenyúlt a félork zsebeibe. Előhúzott egy erszényt.
- Nem rabolták ki – mormogta. Megint felnézett emberére.
- Haragosa volt?
A férfi vállat vont.
- Összeakaszkodott pár emberrel, de azt hiszem, egyik sem volt komoly ügy. Az ork vére sosem engedte nyugton maradni. De mostanában csend volt körülötte.
- Rendben – szólalt meg rövid csend után Ivola. – Tekerjétek be valamivel a maradványokat, és tegyétek egy feneketlen zsákba. Hátha a nagyúr is meg akarja nézni.
Rendall ismét összevonta a szemöldökét Ivola jelentését hallgatva.
- Értem – mondta végül. – Kire gyanakszol?
- Kétféle okból kifolyólag ölhették meg, nagyuram – gondolkodott el Ivola. – A rangja és a személye miatt. Őrségvezető volt a palotában. Nem túl magas pozíció, de semmi esetre sem közember. Talán egy félresikerült kihallgatáskísérlet történt a Tüske részéről? A ködjárók kapták el? Vagy Markenu tudott meg valamit, és ezért hallgattatták el? Érdemes lenne Yorasnak átnéznie a Macska tegnapi közönségét. Hátha kiderül valami. Ha a személye miatt történt, akkor az ő környezetét kellene elővennie. Még ha mostanában csend is volt körülötte, lehet, hogy előkerült egy régi, vitás ügy, és azt számolták el vele.
- Van még egy lehetőség – szólalt meg csendesen Rendall. – Annyka.
- Hiszen ő a palotában volt, nagyuram – mondta értetlenül Ivola. – Nem is tudta, hogy hozzzá kell mennie. Amúgy is, Lynia ünnepsége alatt a teázóra volt érvényes pántjának területblokkja, hazafelé Lucas nyergében volt, az udvaron pedig Bryana rögvest átállította a blokkot a palota területére.
- Nem arra gondoltam, hogy ő tette – rázta meg a fejét a férfi -, hanem arra, hogy miatta tették.
Ivola egy pillanatig meredten nézett urára, majd gondolatai újra mozgásba lendültek.
- Kik is azok, akik szeretik annyira Annykát, hogy nem akarják Markenu ágyában látni? Kézenfekvő megoldás lenne az a fiú, Tristan. Csak hogy ő az egészről mit sem tudott. Különben is erősen kétlem, hogy meg tudott volna birkózni a félorkkal. Magam is kedvelem Annykát, s bár Markenut nem öltem volna meg miatta, azt semmi esetre sem hagytam volna, amit tegnap művelt a lánnyal.
Rendall elvigyorodott.
- Kedvelem az őszinteségedet, Ivola, de már ezért kinéz neked a fenyítőfa.
Ivola is elnevette magát.
- Nem véletlenül bíztad tegnap rám Lynia védelmét, nagyuram. S nemcsak azért, hogy megtanuljak vásárolni.
A férfi derűsen ráhunyorított.
- Nem mondhatod, hogy nem vált hasznodra, szépségem. De sorold tovább a lehetséges elkövetőidet.
Ivola bólintott.
- Ott van még Lynia. Ő azonban, bármennyire is szereti Annykát, nem emelne kezet senkire. Arról nem is beszélve, hogy alkalma sem volt rá. A második harangszókor mi már a palota udvarán voltunk. Markenu pedig nem sokkal ezután lépett ki a kocsmából.
- Lyniának alibije van – mosolyodott el halványan a férfi. – Velem ünnepelte meg a nap hátralévő részében a születésnapját. Előtte pedig a konyhát szedte rendbe.
Parancsnoka biccentett.
- Még két személy van a listámon. Mindketten nagyon szeretik Annykát, és legalább ennyire gyűlölik Markenut. Nem véletlenül.
- Mala és Kryssa – mondta lassan Rendall.
- Igen, nagyuram. Bár Malát illetően is kétségeim vannak.
- Hogyhogy? – nézett rá a férfi.
- Tegnap a teázóban, nagyuram… Mindkét valahai barátnője egyértelműen az értésére adta, hogy a köztük lévő szakadék immáron áthidalhatatlan. Kryssa igencsak határozottan adta tudtára a véleményét, Annyka viszont éppenhogy maga volt a megtestesült tisztelet és alázat. Nem is tudom, melyik rázta meg jobban a druidát.
Rendall rezzenéstelen arccal hallgatott.
- Tovább – intett a fejével.
- Végül leült egy sarokasztalhoz, és nagyjából úgy nézett ki, mintha darabjaira esett volna. Úgy láttam, sorsa fordulóponthoz érkezett, ahonnan vagy saját döntése alapján vagy egy külső hatásra, de életét alapvetően befolyásoló irányban indul tovább.
- Folytasd.
- Nos, nagyuram… Lucas ült le melléje. Csendben elbeszélgettek pár percig, aminek végén Mala már nevetett. Majd felállt, elbúcsúzott, és kiment a teázóból. Szemén látszott, hogy tudja már mit kell tennie.
- Na és mit tett? – kérdezte Rendall.
- Mit nem tett, nagyuram. Pillantásra sem méltatta a lányokat. Még Lyniát sem. – Ivola elgondolkodott. – Én nem vagyok varázstudó, nagyuram, és neutrális lévén nem érzem meg mások kisugárzását. De azt hiszem, Maláét mostantól meg lehet. Főleg – mutatóujjával kifelé integetett – odaátról. Mala a kisujját nem mozdítja többé Annykáért.
Rendall felmorrant. Szemében ugyanaz az elégedett láng villant fel, akár Lucaséban előző este.
- Ezek szerint egyedül Kryssa maradt – mondta végül.
- Igen, nagyuram – bólintott Ivola.
- Akkor kérdezzük meg a kislányt, merre járt múlt éjjel – javasolta barátságosan Rendall.
Kryssa a kopogásra ébredt fel. Feltápászkodott az ágyról, amit még mindig beterített a papírhalom, és álmosan az ajtóhoz botorkált.
- Ki az? - kérdezte egy nagy ásítás közepén.
- Ivola – jött a válasz a túloldalról. - Beengednél? Beszélnünk kell.
- Ivola? - csodálkozott el Kryssa. - Persze, gyere be.
Kinyitotta az ajtót, és intett a kint álló harcoslánynak. Majd megfordult, és visszament a szobába, és leült az ágy szélére. Csodálkozva vette észre az Ivola mögött belépő Ynabelt is. A másik két nő egy pillanat alatt mérte fel Kryssa kócos, gyűrött ábrázatát, és a papírtengert, aminek közepén ült.
- Fent voltál egész éjjel? - kérdezte Ivola az ágyra intve. Kryssa fáradtan elmosolyodott, és a hajába túrt.
- Aha. Dolgoztam. Ki hitte volna, hogy a szabadságom első napját átalszom?
Ivola a mágusra pillantott, aki bólintott. A tolvajlány igazat mondott. Társa arcán megkönnyebbülés futott át.
- Akkor nem is tudod, mi történt az éjjel? - kérdezte tovább Kryssát. Az elnyomta egy újabb ásítását, és szeme most már jóval éberebben villant látogatóira.
- Nem. Mi történt?
- Markenut megölték – kapta a rövid választ. Kryssa nagyot nézett.
- Értem.
Ynabel szemébe meredt.
- Nem én voltam. Sajnos.
A mágus megint biccentett.
- De igazatok van – folytatta Kryssa. - Örömmel megtettem volna. Bárki is volt az, hálás vagyok neki.
- Én annak örülök – válaszolta Ivola -, hogy mégsem te tetted. Nem szívesen vittelek volna vissza a szabadságod első napján. Hiszed vagy nem, megkedveltelek.
Kryssa halkan felnevetett.
- Fura egy szerzet vagy te, hallod-e.
Ivola is elmosolyodott.
- Én a nagyúr városát vigyázom. Te lopsz neki. Melyikünk a furább szerzet?
Kryssa most már hangosabban nevetett.
- Kétség kívül én. De gyilkos nem vagyok. A saját soraidban jóval hamarabb találsz rájuk.
- Gondolod, hogy Markenut valaki közülünk ölte meg?
Kryssa felvonta a vállát.
- Fogalmam sincs. Őszintén szólva, nem is érdekel. Nekem elég a tudat, hogy megtette. Te vezeted a nyomozást?
- Igen – biccentett Ivola. - Nem is tartalak fel tovább. Jó vadászatot – intett a papírhalomra. Kryssa elmosolyodott.
- Gondolom, megérted, ha most nem kívánom neked ugyanezt.
Ivola elmosolyodott.
- Az ellenkezőjén igazán meglepődtem volna.
Barátságosan egymás szemébe néztek, majd Kryssa megszólalt.
- Ölelem Annykát és Lyniát.
- Átadom – felelte Ivola. Ezzel megfordult és Ynabellel a nyomában kiment az ajtón.
- Újabb név kihúzva a listáról – mormolta maga elé. A mágus nem szólt semmit, csak elindult lefelé a lépcsőn. Neki azután édesmindegy volt mind Markenu, mind a halála, mind a gyilkosa. A félelf szuka és nyomozása még kevésbé érdekelte. Teljesítette nagyúr parancsát, de azt nem kapta utasításba, hogy a fejtörésben is segítsen. Ivolának nem is volt szüksége rá. Gondolataiba mélyedve követte.
Rendall, Ivola jelentését meghallgatva elégedetten biccentett. Nemcsak amiatt érezte ezt, hogy Kryssa tisztán derült ki az ügyből, hanem annak hallatán is, hogy Kis Róka fülig merült a megbízatásába. A férfi halvány mosolyra húzta a száját. Nem véletlenül adta neki éppen ezt a feladatot. A tolvajlány tehetségének és önérzetének is szüksége volt a kihívásra. De ő sem bízott volna meg akárkit ezzel a munkával. Arról nem is beszélve, hogy az előkészületek jó pár napra le fogják kötni, a kivitelezés pedig el fogja szólítani a városból. Nem volt szüksége rá Tristannal kapcsolatos elképzeléseiben. Gondolatait visszaterelte Markenura.
- Ezek szerint marad a listán a Tüske, a ködjárók és az esetleges haragosok – nézett rá Ivolára. - Yorasra Lynia apját bíztam, így rád marad, hogy szétnézz a Macskában, és felderítsd Markenu hátterét. Szabad kezet kapsz. Folyamatos jelentést várok mindenről.
- Igen, nagyuram – bólintott Ivola, majd távozott. Rendall félmosolya megint csak feltűnt szája szélén, ahogy az ajtó becsukódását figyelte. Kis lépésekkel, szépségem. Kis lépésekkel. Bizonyos szinten ez is embervadászat. Én pedig teszek arról, hogy felszítsam és ne hagyjam kialudni benned a vadászlázat. Szép dolog a lelkiismeret, nem vitatom. De nálam nincs rá semmi szükséged.
Aznap este, vacsora után, Rendall az ebédlőbe hívatta Lyniát. Rajta kívül egyedül Ynabel volt ott, Lucas Tristant kereste, Ivola a Macskában volt, Yoras pedig Dél-Királyságba indult, hogy felderítse Cassus múltját. Lynia úgy érezte, tüzes parazsakon áll. Nagyon szorította az idő. Nem tudta, mi maradt meg Csillagoromból, és nagyon tartott attól, hogy mit találhat ott Yoras. Alig tudott Rendall szavaira odafigyelni.
- Kisgidám – nézett rá az ura. - Vár öt kislány odalent, akiknek minden vágyuk, hogy nálam szolgáljanak. Háromnál többre azonban nincsen szükség. Menj le hozzájuk, és válaszd ki a legmegfelelőbbeket.
Lynia elképedten nézett Rendallra.
- Nagyuram...
- Miután értük is ugyanolyan felelős leszel – folytatta zavartalanul a férfi -, mint az előzőekért, úgy gondoltam, lehetővé teszem számodra, hogy beleszólhass a döntésbe. Én kiválasztottam ötüket az első körben. A végső szót neked hagyom.
- Megkérdezhetem, mi történik a másik két lánnyal, nagyuram? - kérdezte halkan Lynia. Rendall gonosz félmosolyával felelt rá.
- Róluk a továbbiakban Ches fog gondoskodni. Amennyiban ott sem felelnek meg, aukcióra kerülnek.
Lynia elsápadt.
- Nem küldhetem őket egy vámpírhoz, szajhának...
A nagyúr gonosz mosolya kiteljesedett.
- Nem is te küldöd őket oda, kincsem, hanem én. Te éppen hogy azokat választod ki, akik nem mennek. Gondolod, hogy ilyen terhet raknék a te lágy szívedre? Na, indulj. Lynia!
- Igen, nagyuram? - fordult vissza a lány az ajtóból.
- Nincs sorsolás – emelte fel az ujját Rendall. - Gondos mérlegelést várok tőled. A kiválasztottakat hozd fel a szalonba. Ott várok rátok.
- Igen, nagyuram – suttogta összetörten Lynia. Letántorgott a lépcsőkön az előcsarnokba. Intésére az őr felnyitotta a rejtekajtót, és ő továbbment lefelé a verembe. Elérkezett ahhoz a teremhez, ahol az öt lány volt. Lynia végignézett rajtuk. Valamennyi fiatal, húsz év körüli teremtés volt, mind másként gyönyörű. Emberek, elfek, félelfek vegyesen. Nagyot nyelt, és odafordult a lenti őrhöz, aki egy papírt adott neki, rajta a lányok neveivel és jellemzőivel.
- Engedelmes, betört valamennyi, kisasszony. Nincs velük fegyelmezési probléma – mondta a nő érzelemmentes hangon. Lynia a papírba mélyedt.
Larissa – 18 éves, ember, mágiatudó. Haja gesztenyebarna, hosszúszálú, egyenes, szeme zöld.
Lynia felnézett, megkereste a lányt, majd továbbolvasta a névsort.
Namira – 21 éves elf, Hanali Celanil, Amorilla, a szerelem istennője elf megfelelőjének papnője. Haja fehérszőke, fekete csíkozással, szeme kék.
A következő névnél Lynia keze enyhén, észrevehetetlenül megremegett.
Erian – 20 éves ember, paladinkadét, kaszt nélküli. Haja sötétbarna, szeme kékeszöld.
Kioko – 23 éves, harcos, szeme, haja fekete. Simirei.
Zoë – 22 éves, bárd. Bőre fekete, haja fekete, sokfonatos, szeme barna.
Lynia felnézett a papírból. Odalépett a rácshoz, megvárta, hogy levegyék a pajzsmágiát, majd az őr kinyitotta neki az ajtót. Lynia belépett rajta. Az öt lány azonnal felugrott, és térdet hajtott.
- Ez nekem nem szükséges – intett a kezével a lány. - Üdvözöllek benneteket. Lynia Kero a nevem. Rendall nagyúr házvezetője vagyok. Azt kaptam feladatul, hogy kiválasszam közületek azt a három lányt, aki velünk fog élni a palotában.
- Csak hármat, kisasszony? - kérdezte Namira. Lynia bólintott.
- Igen. A három lány feladata nem lesz bonyolult ám nem szépítem, rengeteg. A palotát kell tisztán, rendben tartani. Takarítás, mosás, főzés annak, aki hozzám kerül konyhalánynak. Valamint a nagyúr parancsainak teljesítése. - Lynia megismételte. - Minden parancsának.
- Mint ágyas? - kérdezte Erian alig hallhatóan, láthatóan elsápadva. Lynia megint bólintott, és folytatta.
- De nemcsak az övé. Bárkié, akit a nagyúr kijelöl. Viszont, aki a feladatait pontosan, szorgalmasan, megelégedésre végzi, annak ígérem, nem lesz oka panaszra. A rashmadi nagyúr palotájába kerülni nem utolsó dolog, még így is.
A lányok hallgattak.
- Mi történik a másik két lánnyal? - kérdezte végül Kioko. Lynia akaratlanul is mélyet sóhajtott.
- Ches Örömházába jutnak. Aki pedig ott nem felel meg, aukcióra kerül, és sorsa teljesen bizonytalanná válik.
- S neked kell választanod közülünk, kisasszony – nézett rá Zoë. Lynia némán bólintott.
Az öt lány összenézett, majd vissza Lyniára.
- Várjuk a döntésedet, kisasszony – mondta végül Larissa.
Rendall végignézett a lányokon. Végül Lyniához fordult.
- Kisgidám – hangja barátságosan, lágyan szólt. - Vagy én számolok rosszul, vagy te. Azt mondtam, három lányt hozz fel. Miért látom itt akkor mind az ötöt?
- Arra a gondolatra jutottam, nagyuram – felelte Lynia nyugodtan -, hogy legjobban úgy dönthetek közöttük, ha ők maguk mutatják meg, mit tudnak.
Rendall szemében derű villant. Hátradőlt a karosszékében, két karját tarkóján fogva össze, bokáját másik térdére fektetve.
- Mi a terved, szépségem? - kérdezte érdeklődve.
- Verseny – válaszolta Lynia. - Kisorsolunk a lányok között egy-egy részt a palota emeletei közül. Holnap végigtakarítják, a szobákat, összeszedik és kimossák a szennyest, teljesítik a menetközben adódó feladatokat, egyszóval végzik a napi rutint, amit majd tennének. Lesz egy értékelés délben, és még egy este, vacsora után. Így nem fordul elő a tévedés lehetősége, és a lányok is tehetnek a sorsukért.
Rendall egy percig szemezett Lyniával, majd elmosolyodott.
- Legyen így – biccentett. - Holnap este, ugyanebben az időben, jelenj meg mind az öt lánnyal. Akkor hozod tudtukra a döntésedet.
Végignézett még egyszer rabszolgáin, majd kezével intett, hogy menjenek.
- Kisgidám? - szólt Lynia után lustán. A lány azonnal megfordult, és visszament hozzá az ajtóból. Ura tekintetében fekete parázs gyulladt, ahogy végignézte.
- Odaleszek az éjjel – mondta végül. - Van kedved esetleg Lucassal tölteni az időt addig is helyettem?
- Nincs – bukott ki a lányból az akaratlan, heves válasz. Rendall felnevetett.
- Ha nem, hát nem. Szép álmokat, kisgidám.
Ezzel felkelt, és kisétált a szobából.
Lynia gondosan megvárta, hogy elcsendesedjen a ház. Az ablakából állva figyelte, ahogy Rendall csapatával elhagyja a palotát. Miután megbizonyosodott arról, hogy nem várhat esti vendéget – Lucas sem volt odahaza -, mély lélegzetet vett, majd megkereste a Kryssa által említett titkos kijáratot. Meglepetésére igen hamar rátalált a szekrénye mögött. Csak ragadt rám valami tolvajtudomány, mormolta magában, miután kinyitotta az ajtót. Keskeny csigalépcső tekeredett előtte, ami pár lépés után koromsötétbe veszett. Lynia a szája szélébe harapott, majd mécsest gyújtott. Miután becsukta maga mögött az ajtót, elindult lefelé, gondosan számlálva a lépcsőfokokat. Csak most, első alkalommal akarta a fény segítségét igénybevenni, hogy később ne legyen árulója az esetleges füstszag. A százharmadik lépcsőfok után fapadlóra lépett. Gondosan megvizsgálta, végigtapogatta a deszkákat, majd felhajtotta a csapóajtót. Odalent a régóta nélkülözött csatornaszag csapta meg orrát. Halványan elmosolyodott, és leereszkedett a folyosóra. Itt már nem érvényesült a palotára tett teleportgátló, így kristályát aktiválva a következő pillanatban Caragana erdei házában termett. Mit sem vett észre abból, hogy ahogy Obeya meglátta a levegő remegését, egy mozdulattal Aldóra rántotta a takarót, aki ugyanilyen gyorsan tett magára láthatatlanság igét.
- Látom, működik – mondta halvány mosollyal a mágus az érkező paladinnak. Az bólintott, és körülnézett. Szeme összehúzódott, és felemelt a földről egy nadrágot, majd Obeyára nézett.
- Mi a hétnyavalya folyik itt? - kérdezte csendesen. A mágus összeszorította a fogát. Mellette Aldo megmozdult, lehúzta magáról a takarót, és felfedte magát. Némán néztek egymásra. Végül Lynia szólalt meg.
- Nem fogok prédikálni. Pontosan tudjátok a kockázatot. De jobb lenne – pillantott a leesett állú Obeyára -, ha ilyenkor teleportgátlót tennél a házra, mert nemcsak én lehetek váratlan vendég. Amúgy... Örülök nektek.
- Lyn – suttogta Aldo. A paladin szomorúan elmosolyodott.
- Legalább legyen egy pár boldog ebben az átkozott városban. Jó is, hogy itt vagy, Aldo, mert elég rázós dolgot kell megbeszélnünk.
- Lynia apját? - kérdezte Obeya. A szőke lány bólintott.
- Yoras utánanéz Cassus múltjának, de félek attól, hogy elmegy Csillagoromba is. Na most, Szeleshely és Anvon miatt nem aggódom. Carry mama sosem ment vissza a szüleihez, Anvonban pedig csak előrehaladott állapotban látták. Nekem azonban haza kell jutnom, még Yoras előtt.
- A teleportköved csak a város területét tudja lefedni – mutatott Obeya állával Lynia nyakába. Az bólintott.
- Sajnos. De arra gondoltam, hogy a mágiáddal meg tudnád annyira támogatni, hogy a hatótávolsága megnövekedjen.
Obeya elgondokodott.
- Meg tudom csinálni, de akkor nekem is veled kell menjek. Ahogy Jade-et is Csendzugolyba vittem annak idején. Az, hogy ő maga mondta a teleportáló igét, vagy a varázs egy kőbe van zárva, ebből a szempontól lényegtelen.
- Ne menjek én is veletek? - kérdezte Aldo. Lynia elgondolkodott, majd megrázta a fejét.
- Inkább tartsd itt a frontot. Obeya – fordult a mágushoz -, tudnál valami ruhát adni? Mégsem fésülhetek át egy leégett romot egyszál hálóingben...
- Legfeljebb azt gondolják, kísértet vagy – vigyorgott rá a másik lány.
- Nem hiszem, hogy bárki is lenne Csillagoromban – rázta meg a fejét Lynia -, jóval furcsább tekinteteket kapnék a palotában holnap reggel, a piszkos éjszakai öltözékem miatt...
- Várj egy pillanatot – gondolkodott el Aldo, miközben Lynia az Obeyától kapott nadrágot és felsőt vette fel. - Minden elfogó csapatban van egy mágus. Mi van, ha Yorasék máris Csillagoromba teleportáltak?
- Sant Ordnak hála – nézett rá Lynia -, Rendall-lé annak idején Vorg volt. Őt pedig két éve megölte Sir Aurel, mikor megszöktek az aukcióház kiállítóverméből. Úgy becsülöm, ahova teleporttal el tudnak jutni, az az Anvonhoz legközelebbi nagyváros, Vogmir. Onnan Csillagorom három nap. Van tehát időnk, de nem sok. Ha mégis ott lennének, és találnak valami kellemetlent...
- Végzünk velük – fejezte be Obeya nyugodtan, maga is útra készen. - Yoras másodmagával indult el, Nikolasszal és Larson utódjával, Ashlynnel. Nem fognak nehézséget okozni.
- Csak arra kell figyelnünk – tette hozzá Lynia -, hogy az egész rablótámadásnak vagy ilyesminek tűnjön.
- Jó harcot – nézett rájuk Aldo, majd a megremegő levegőbe sóhajtotta -, és vigyázzatok magatokra...
- Semmi – mondta megnyugodva. Obeya biccentett.
- Hol akarsz körülnézni? - kérdezte utána a paladint. - Meg kell mondjam, nem egy viskóban éltél, el tart egy darabig, míg felderítjük az egészet...
- Nem kell az egészet – rázta a fejét Lynia. - Volt egy kép a szüleimről és rólam a szalonban és még egy portré rólam a szobámban. Remélhetőleg ezek a tűz martalékává váltak. Viszont Carry mama nyakában volt egy ugyanolyan medál, amit Cassus is mutatott nekem, csakhogy az Lyniát ábrázolta. Amikor eltemettem, nem volt nála nyaklánc.
- Akkor vezess körbe – intett Obeya a fejével befelé. Lynia bólintott, majd határozott léptekkel végigment az udvaron, és belépett egykori otthonába. Arcán mit sem látszott az a belső vihar, ami lelkében dúlt. Erővel szorította vissza fájdalmas emlékeit, a szavakat, amiket szülei fejéhez vágott, amikor azok erővel feltették a postakocsira, majd égő otthonának látványát, és a hatalmas alakot, aki egyesével, nyugodt mozdulattal szúrta tőrét térdre kényszerített szülei szívébe. A lobogó tűz furcsa, szörnyszerű árnyékot vetett róla a falra. Végigsietett az előcsarnokon, majd a lépcsőfeljáró alatti ajtót kinyitva ment a szolgák lakrészére. Végül megállt az egyik szoba előtt. Ajtaja szétégett, akárcsak odabent az ágy, a szőnyeg, a függönyök, a falikárpitok.
- Ez volt Carry mama szobája – mondta a válla fölött a mágusnak. Obeya biccentett. Gyorsan körülnéztek, de a medált nem találták sehol. Lynia a szájába harapott.
- Nézzük meg a képeket – mondta végül társának. Visszamentek az előcsarnokba, és beléptek az onnan nyíló szalonba. A paladin itt megkönnyebbülten sóhajtott, és rámutatott a kormos falra, és a szétégett képkeretre.
- Ez rendben van. Nézzük akkor a portrét.
Visszamentek a lépcsőhöz, és felsiettek az emeletre. Hamarosan Lynia szobájába értek. A pusztítás itt is elképesztő volt.
- Kő kövön nem maradt – biccentett Obeya. - Van még valami, amin elcsúszhatsz?
Lynia elgondokodott.
- A naplóm! - nézett végül a mágusra. - Nem vihettem magammal, tiltották a rendház szabályai.
- Miért? - meredt rá a mágus. Lynia széttárta a karját.
- Sir Larden paladinokat, az igaz ügyért végsőkig elkötelezett harcosokat képez. Ehhez pedig nincs szükség kislányos ábrándozásokra.
- De azt már nem írhattad le benne, hogyan nézted végig Csillagorom pusztulását – vonta fel a szemöldökét Obeya.
- Azt viszont nagyon is leírtam, hogy megszököm a postakocsiról, és visszajövök a szerelmemhez – felelte Lynia. - Rendall helyében legalábbis elcsodálkoznék ezen, és feltenném magamnak a kérdést, hogy akkor végül is hányan csodálták végig a portyáját? Ráadásul tudja, hogy rajtam van Sant Ord jele... Jobb a békesség.
- Hol tartottad a naplódat?
Lynia elmosolyodott.
- Egy titkos rejtekhelyen. A kandalló mellett volt egy meglazult tégla a falban. Nézd csak.
Lynia a mondott helyhez lépett, és kihúzta a téglát a falból. Mögötte egy ugyanekkora hely volt. A lány benyúlt, arca megkövült.
- Világot – szólt hátra. Obeya fénygömböt varázsolt neki, amit odalebegtetett a fal mellé. Lynia lehajolt, benézett a lyukba. Majd felállt, és megfordult.
- Üres.
A két nő egymásra meredt.
- Foglaljuk össze – mondta lassan Obeya. - Nincs meg Lynia medálja. Nincs meg a naplód. A kérdés: kinél van?
Lynia gondolataiba merült, ujjaival a falon dobolva. Hirtelen a nyílásra nézett, arca megfeszült. Szó nélkül indult kifelé a szobából, ment végig a folyosón, majd lépett be a végén szülei hálószobájába. Obeya csodálkozva követte. Lynia habozás nélkül ment az ottani kandallóhoz, húzta ki a téglát, majd vett ki onnan két könyvet. Az egyik megkopott, borítása egykor élénkpiros volt, oldalán kis aranylakattal. A lakat le volt törve. A lány belelapozott, majd felnézett a mágusra.
- Ez volt a naplóm. Zárt lakattal hagytam, odaát. Most anyám naplója mellett találom, nyitva – mutatta fel a másik, fakult aranyszínű könyvet. - Mit gondolsz, ezek után van jogalapom arra, hogy megnézzem az övét?
Obeya széttárta a karját.
- Ennyi év után nem mindegy? Amúgy sem él már.
Lynia biccentett, majd kinyitotta a könyvet. Az utolsó oldalakra lapozott, végigolvasta. Végül felnézett társára, szeme furcsán megtört volt.
- Ha tigrisre vadászol, ne csodálkozz, mikor rátalálsz – suttogta. Obeya kérdőn nézett Lyniára. Az kesernyésen elmosolyodott.
- Nem egyedül mentem Kéttoronyba. Nemsokkal indulás után ért utol a tanítóm, aki az alap paladintudást tömte a fejembe a korábbi években, azzal, hogy szüleim parancsára elkísér. Még őt külön ki kellett cseleznem, hogy visszajussak, és meggátoljam abban, hogy utánamjöjjön.
- Mit tettél? - kíváncsiskodott Obeya. Lynia tompán felnevetett.
- Megvádoltam azzal, hogy az erényemre támadt. Főúr lánya voltam, szegény fickót gondolkodás nélkül lefogták. Miközben ő a helyi tömlöcben próbált magyarázkodni, én elkötöttem a lovát, és hazavágtattam. Ha akkor utánam tudott volna jönni, megállíthatta volna a támadást...
- Vagy ő is meghalt volna – vágott közbe Obeya. Lynia a fejét ingatta.
- Talán. De mindenképpen megváltoztatta volna az események kimenetelét.
A lány felsóhajtott, és anyja naplójára pillantott.
- Az aznap esti bejegyzésben, mikor én elutaztam, leírta, hogy furcsa érzés fogta el, mikor búcsúzáskor a szemembe nézett. Bármennyire is szégyelte magát érte, úgy érezte, kötelessége, hogy megkeresse és elolvassa a naplómat. Kis dolgaimmal teljesen a porba sújtottam. Nem is tudott a harmadáról sem, amiket műveltem. Megbeszélte apámmal a helyzetet, és úgy döntöttek, hogy utánam küldik a tanítómat, hogy az ha kell, a fülemnél fogva ráncigáljon el Kéttoronyba. Ezutáni bejegyzés foglalkozik a vacsorával, és egy bizonyos elf Elderonnal - Lynia itt fanyar fintort vágott -, aki vendégként érkezett hozzájuk, szállást kérve. Kísérője nem volt annyira bizalomgerjesztő, nagyon is érződött belőle a gonosz kisugárzás. Ám nem viselkedett gyanúsan, mindketten békésen aludtak, majd reggel távoztak. Mégis, szót sem említett nekik rólam, noha volt érdeklődés. Nem eresztette be őket a szalonba sem, megvacsoráztatta őket az ebédlőben, majd onnan egyenesen a szobáikba kísértette a vendégeket.
Lynia elhallgatott, majd csendesen folytatta.
- Az utolsó bejegyzésében is rólam ír. Máris nagyon hiányoztam neki, de tudta, hogy a kemény szeretet néha az egyetlen eredményre vezető út. Reménykedett abban, hogy Kéttoronyban megtalálom a helyem, hiszen Sant Ord is erre az életre szánt, és abban, hogy egyszer megbocsátom neki azt, hogy elolvasta a naplómat.
Obeya hallgatott. Lynia szeme megtelt könnyel.
- Ezek voltak az utolsó mondatai: Valami nincs rendben. A ház tele van gonosszal. Teleport!...
Obeya megfogta Lynia remegő kezét, és megszorította.
- Vorg túl könnyen halt meg - mondta csendesen. - Yoras viszont nagyon sokáig fog élni, végig imádott gazdáját árulva el ezenközben. Ígérem neked, nővérkém.
Lynia halványan elmosolyodott.
- Együtt fogjuk nézni, ahogy a máglyára lép Rendall-lal együtt.
A két bajtárs szemében életreszóló ígéret született.
- Végülis mi lett a mestereddel? - kérdezte Obeya a földszintre érve.
- Visszamentem érte. Minden megmaradt pénzemet felhasználva kiváltottam őt, és ezzel elsimítottam a kellemetlen kérdéseket is, valamint kitöröltettem a nevét a nyilvántartásból. Utoljára viselkedtem magának mindent megengedhető, ezért mindent meg is engedő arisztokrataként. Mikor megálltam a cellája előtt, és kinyitattam az ajtaját, azt hittem, széjjel tép. Ehelyett csak nézett rám. Látott valamit a szememben, de nem szólt semmit. Nem szólt semmit arra sem, hogy már nem pompás ruha, hanem bőr-páncél paladinvért van rajtam; sosem voltam elég erős a tiszta páncél viseléséhez. A vámpírok ellen nem is a nyikorgás használ. Felmentünk az udvarra, majd át a fogadóba, ahova a lovát vittem vissza. Nem volt másik hátas, apádék elpusztították a csillagormi istállót is. Ekkor ő vette elő minden megmaradt pénzét, és vett nekem egy lovat, majd odaadta két kardja közül az egyiket. Nem hoztam el a szüleimét, velük együtt temettem el a fegyvereiket is. Míg végiglovagoltunk a falun, elmondtam neki, mi történt odahaza, és mi lett a célom. Megkértem, hogy mostantól fogva szólítson Lyniának. Az utolsó teremtés nevén, akiért képtelen voltam egy ujjamat is mozdítani, hogy megmentsem. Mert mostantól mindenki másért akár az életemet is feláldozom. Bólintott, majd nekieresztettük a lovakat, és meg sem álltunk Kéttoronyig. Ott elbúcsúzott tőlem, mondván, teljesítette szüleimnek tett ígéretét, s azt akarta, hogy tudjam, ha lenéznek rám az égből, nyugodtan teszik, mert én is teljesíteni fogom a magamnak tett ígéretet. Azóta nem láttam.
Lynia megtorpant, és elgondolkodva nézett a szolgaszárny felé vezető ajtóra.
- Hova a pocok porcára tette Carry azt a medált?
- Mindig a nyakában hordta?
Lynia bólintott.
- Közel a szívéhez. - A lány elmosolyodott. - Ha már a valóságost nem tudta ott tartani. Attól tartok, nem voltam rá a legjobb hatással. Persze az eszembe sem jutott, hogy éppen az én kedvesemet csapja le a kezemről...
- Azt a lovászfiút? - kérdezte Obeya. Lynia bólintott.
- Nem lehet, hogy nekiadta? - tűnődött el a mágus. Társa rámeredt.
- Úgy érted, képes lett volna elvenni az anyjától és odaadni Kartannak?
- Képes lett volna? - kérdezte vissza Obeya. Lynia elnézett a levegőbe.
- Minden hódításától kért valamit. Tőlem egy hajtincset, ha jól emlékszem. Tudod, szerelmünk zálogaként. Mintha az első éjszakám nem is lett volna elég neki - nevetett fel. - Lehetséges, hogy Lyniától anyja medálját akarta megkapni. Végülis őt ábrázolta. Nézzük meg.
Kiléptek a ház ajtaján, és lesiettek a folyópartra. Lynia tanácstalanul állt meg a fűben.
- Obeya, mi esélye van annak, hogy itt megtalálunk egy medált, ami hat éve veszhetett el, ha egyáltalán?
- Több hitet, paladinnővérem - vigyorgott a mágus. - Több hitet. A medálban mágia van, egy aprócska képmás varázs. A képmás varázs az illuzionisták iskolájának igéje. Elég hozzá egy keresőige.
Obeya írisze kifehéredett, és a fűcsomók között kisvártatva lilás fény tűnt elő, ami a sötétben is jól látszott. Odasiettek, és Lynia hamarosan a kezében tartotta a medált. Elgondolkodva nézte Carry mama lányának arcvonásait, majd a sajátja lassan megváltozott, mosoly futott át rajta. Csillogó szemmel nézett fel Obeyára.
- Lantern szent alsóneműjére - meredt rá a mágus. - Már megint mit sütöttél ki?
- Úgy hallom, boszorkány - vigyorgott rá a paladin -, egész tűrhető illúzionista vagy.
- Mondják - villant meg a derű Obeya őzikeszemeiben, miközben karba fonta a kezét.
- Akkor mi gondot sem okoz neked kicserélni a medálban ezt a képmást az enyémre, tizenhat éves koromnak megfelelően?
- Miért pont tizenhatnak, kedves ügyfél? - meredt rá Obeya. - Csak nem érzed túl soknak a huszonhármat?
- Azért, mert Carry mama is akkor kapta ezt a medált a lányától, mikor Lynia tizenhat volt - bökött a paladin az ékszerre. - S mégha ezenközben bele tudnál tenni kicsiny csodáid közül egy olyat, ami alapján majd megtalálni tudjuk azt, akinél a medál van?... Rashmadban ezer ilyen nyaklánc van. Én erre az egyre leszek kíváncsi.
Obeya halkan kuncogni kezdett.
- Az az egy biztos, sosem kapok tőled unalmas feladatokat.
- Visszatesszük a nyakláncot Carry mama szobájába, ahol tartotta - folytatta Lynia. - Yorasnak azután már csak meg kell találnia.
Lynia jókedvűen ment vissza a szobájába. Hálóingében kilépett a szekrényből, majd egyszerre megdermedt. Nem neki volt egyedül derűs hangulata a házban. Egy pillanatig állt, ahogy az ismerős jelenlétet és az ismerős dúdolást érezte és hallotta, majd villámgyorsan az ágyában termett. Alvást már nem tudott tettetni, a mécsese fénye kiszűrődött az ajtó alatt, így az éjjeliszekrényen heverő könyvet kapta a kezébe, és annak olvasásába merült, bár táncoltak előtte a betűk. A dúdolás megtorpant a szobája előtt, és a következő pillanatban Rendall lépett be az ajtaján, szokásához híven minden kopogást mellőzve. Végül is a saját házában van, futott át Lynia elméjén, ahogy felnézett a könyvéből.
- Nagyuram – egyenesedett fel.
- Még nem alszol? - nézett rá a férfi.
- Yoras könyvét olvasgattam, nagyuram – felelte Lynia. - Ilyenkor jut rá időm.
- Tetszik? - mosolyodott el Rendall.
- Érdekes – bólintott a lány, és zavartan tette hozzá. - Nekem legalábbis. Szerelmi történet.
- Micsoda? - vonta fel a nagyúr meglepetten a szemöldökét. - Yorastól?
- Azt mondta, neves poéta szerezte. Két ellenséges család fejének fia és lánya között ébredő szerelemről szól.
Rendall megvakarta a szakállát.
- Remélem, nem rontom el a végét neked, de attól tartok, tragédiába fog torkollani az a szerelem.
- Nagyuram – szomorodott el Lynia.
- Az életben biztosan így történne – biccentett a férfi. - De ki tudja, hogy abban a történetben hogy alakul a sorsuk?
- Talán a szerelmük minden akadályt legyőz – suttogta reménykedve a lány. Rendall halkan felnevetett. Ó, te naiv, ártatlan lélek. Lassan két éve élsz már a házamban, az ágyamban. Még most sem akarod elhinni, hogy a Világ nem szelíd, jóindulatú és nemeslelkű, hanem kegyetlen, számító és könyörtelen. Mikor nyílik fel a szemed? Solamnus Auriga szajhától fogant törvénytelen fattyára remélem, hogy soha...
- Talán – mondta mosolyogva. - De attól tartok, ezt ma már nem fogod megtudni. Öltözz fel, és hozd a felszerelésedet. El kell látnod egy sérülést.
- Neked nem esett bajod, nagyuram? - kérdezte azonnal Lynia. Rendall, még mindig mosolyogva megrázta a fejét.
- Semmi. Egy lelkes ifjonc azt hitte, el tud tartani a fogai között. Mintha nem lennék láthatóan nagy darab...
- Máris elkészülök – pattant ki Lynia az ágyból. A férfi élvezettel felmorrant, mikor a lány lekapta magáról a hálóinget.
- Azért nem kell annyira sietned az öltözködéssel, kisgidám. Nem olyan súlyos az a sérülés...
- Nagyuram? - fordult feléje csodálkozva Lynia. Rendall rövidet sóhajtott, majd intett a kezével.
- De ahhoz súlyos, hogy a visszategyelek a hátadra. Vedd csak fel a ruhádat.
- Ahogy kívánod, nagyuram – nézett Lynia, és tovább öltözködött.
- Egyáltalán nem így kívánom – morgott a férfi. Végül kiléptek a folyosóra, és Lynia, Rendall nyomában, vállára gyógykészítményes tarisznyáját akasztva, amit Annykától és Kryssától kapott, elindult lefelé a lépcsőn. A földszintre érve csodálkozva vette észre, hogy továbbmennek lefelé a verembe. Az ottani lépcsősor alján arcizmai észrevétlenül megfeszültek. Vámpír... De valami mégsem stimmelt. Érzékeivel vizsgálódott folyamatosan, hogy rájöjjön furcsa érzése okára. Rendall végül megállt az egyik rácsajtó előtt.
- Ott van a kis beteg – intett be a fejével. Lynia a megláncolt, megpántolt alakra pillantott, majd vissza a férfira. A furcsa érzés forrása a fogoly volt. Belépett a cellába, és elindult annak lakója felé. Óvatosan a hátára fordította az ájult testet, és a következő pillanatban minden önuralmára szüksége volt, hogy ne árulja el magát. Adrian feküdt előtte. Lynia mély lélegzetet vett, majd végignézte a testét. Sérülése valóban nem volt súlyos, pár komolyabb karcolás, a vállában egy nyílhegy ütötte seb. A vértjét már levették róla, de alatta megvolt a ruhája. Bőrkarperece hiányzott, így a paladin saját alakjában feküdt előtte. Ezen Lynia nem is csodálkozott. A Tüske minden tagja álcája nélkül indult bevetésre, szigorúan elválasztva kétféle életüket. De mitől ez a furcsa érzés? Elsimította kezével az ifjú kibomlott haját, ami idáig a nyakát fedte, és ismét megmerevedett. Adrianon vámpírharapás volt. Lynia egy pillanatig bénán bámulta. Ez csak egy dolgot jelenthetett. Fivérét átfordították. Villámkezű tekintete megkeményedett. Innen élve ki nem kerülsz. Addig sem jutsz el, hogy beszélhess. Keze a tarisznyájába nyúlt, és elkezdett válogatni az üvegei között. Hirtelen újabb gonosz hullám érte el, amitől felkapta a fejét, és az ajtóra bámult. Rendall a rács túloldalán beszélt halkan az őrrel, oda sem figyelve a háta mögé.
- Nagyuram – mondta Lynia halkan, sürgetően. A férfi megperdült, és egyenesen Fangthane szemébe nézett.
- Te mit keresel még itt? - meredt rá összehúzott szemekkel.
- Csak vigyázok a vendégedre – intett a vámpírlord mosolyogva befelé. - Na és persze befejezem, amit elkezdtem.
Lynia mereven figyelte, egyre mélyebbeket lélegezve. Fangthane megérezhette pillantását, mert ránézett. Nyájasan elmosolyodott.
- Nahát, a kis vámpírölő cselédlány. Hogy vagy mostanság, Lynia? Jól hallottam, a minap volt a születésnapod? Milyen kár, hogy nem értesültem róla hamarabb. Magam is készültem volna egy kis meglepetéssel...
Lyniának szerencsére nem kellett felelnie, mert Rendall közbemordult.
- Egy. Távoltartod magad a lánytól. Kettő. Mit kezdtél el a kölyöknél?
Fangthane most a nagyúrra nézett, és úgy mosolyodott el, hogy közben kivillantak agyarai.
- Az átfordítását, mi mást? Paladinként semmit nem szedsz ki belőle. Vámpírként önként fog nemcsak dalolni, de egykori társai után is menni.
- Azt mondtad, teljességgel kezelhetetlenek az átfordított paladinok! - szűkült össze Rendall szeme.
- Azok is – vont vállat Fangthane. - De a járulékos áldozat is megéri, ha kiírtja a Tüskét helyetted.
Ezzel belépett a cellába, közvetlen nyomában Rendallal. A nagyúr Adrian torkára pillantott, amit Lynia mutatott neki. A férfi mély lélegzetet vett, és ismét a vámpírhoz fordult.
- Na és vajon milyen aprócska pillangó rebbent el a gondolataiddal arról, hogy szólj nekem?!
Fangthane széttárta a karját.
- Megállapodtunk benne, nem?
- Nem Rashmadról volt szó – mordult Rendall alig hallhatóan, ám annál dühösebben. Hogy elterelődött róla a figyelem, Lynia továbbkutatott a tarisznyájában. Senki nem vette észre, hogy Adrian szeme résnyire kinyílt. Látva, hogy nem figyelnek rá, keze szélsebesen megmozdult. Lynia a pánt reccsenésére kapta oda a fejét, azután már csak egy halk sikolyra futotta, ahogy Adrian megragadta és magához rántotta, leszorítva karjait. A tarisznyáját azonban még most sem engedte el. A vitázók egyszerre meredtek rájuk.
- Miből is gondolod, hogy élve kijutsz ezen az ajtón, fiam? - kérdezte Rendall nyájasan, ám szemében fekete tűz lobbant fel, látva, ahogy a vámpír fogaival Lynia torka felett köröz.
- Még nem vagy kész, vérem – emelte fel a kezét Fangthane. - Még nem vagy igazi vámpír. Megrekedtél félúton. Hadd fejezzem be, azután prédához juttatlak.
- Már megvan a prédám – mondta halkan Adrian, szeme teljesen fekete volt. - Éppen előttem áll kettő is. A legelsőt pedig a karomban tartom – szorította még jobban magához Lyniát. A lány halkan felszisszent, ahogy a fogak felkarcolták bőrét. Keze továbbkutatott a tarisznyában, és végre összezárult az egyetlen alkalmas fegyveren. Szeme Rendallra villant. A férfi egy pillanat törtrésze alatt értette meg a lányt, és tett egy hirtelen mozdulatot. Adrian rákapta a szemét. Ennyi elég is volt Lyniának ahhoz, hogy kikapja a nagyobb darab összetekert fakérget a tarisznyából, hátracsapja a fejét, kiszabadítsa jobbját, majd félig elfordulva belevágja Adrian szívébe.
- A fa az fa – suttogta az ifjú szemébe nézve, aki egy pillanatra megmerevedett. Tekintete a szívéből kiálló kéregre esett, majd vissza Lyniára. Pillantásában felismerés csillant. Ismerte ezt a mozdulatot, hiszen ezt tanították neki éveken keresztül.
- Köszönöm – suttogta. Majd holtan esett össze. A lány merev arccal nézett le rá. Sant Ord kísérjen utadon, fivérem. Még nem voltál teljesen átfordítva. Talán magához veszi a lelkedet. Imádkozni fogok érte. Rendall megállt mellette, akárcsak a másik oldalán Fangthane. Mindketten a kéregre néztek.
- Nyírfa – mondta Lynia zavartan. - Sajnos ki kell dobnom. Már nem használhatom másra.
- Igazi fájdalomcsillapító – nevetett maga elé Rendall, miközben leguggolt és kihúzta a sebből Lynia több mint furcsa fegyverét. Fangthane egyáltalán nem volt ilyen derűs.
- Három – meredt a lányra. Zöld szemei gyilkosan villantak, akárcsak fogai. - Nem gondolod szuka, hogy ez már több, mint elég volt?
- Csak az életemet védtem! - csattant fel Lynia.
- Csak az életedet?! - üvöltött a vámpír. - Csak az életedet?! Egy pór egyáltalán nem védi az életét! Egy pór elhullik az első harapástól! Ismerem a fajtádat! Bűzlik rólad a jóravalóság! Bűzlik rólad...
- Elég! - pattant fel Rendall. Felkapta Lynia tarisznyáját, a lány karjába lökte, majd felkapta, és egy mozdulattal kihajította az ajtón. Olyan erővel dobta el, hogy Lyniát az őr sem tudta elkapni. Nekiestek az asztalnak, ami csak azért maradt a lábain, mert a falnak volt támasztva. A lapja viszont beszakadt. Kábán tápászkodtak fel a földről.
- Kotródj fel a szobádba, most azonnal! - morrantott a férfi, szemének gyilkos lángja mutatta, hogy tréfás kedve a múlté. Lynia bólintott, röpkén térdet hajtott, majd szédelegve futásnak eredt. Fangthane utána nézett, ezután Rendallra meredt. Száját szólásra nyitotta.
- Nem itt – emelte fel az a kezét. Elindult kifelé ő is. A vámpír rövid habozás után követte. Végül megálltak a csatornában.
- Figyelj rám, Rendall – mondta végül Fanghtane csendesen, de hangján érződött, hogy fuldoklik a dühtől. - Lehet, hogy meg tudta szédíteni mindenedet, amivel gondolkodol, de az enyémet nem. Az a szuka paladin.
- Nem, nem az – mordult fel a másik. - S ha megteszed nekem azt a szívességet, hogy nem akasztasz több vámpírt a nyakába, nem is lesz az.
Fangthane felhorkantott.
- Felismerem a véremre vadászó ellenséget!
- Lynia nem paladin – ismételte meg Rendall, türelmet erőltetve magára. - Csak a lehetőség van meg benne. De sosem kapott rendes képzést. Sosem tett esküt Sant Ordra. Sosem volt avatása. Fogalma sincs arról, mivé válhat.
- Ezt ő maga mondta neked? - vigyorodott el a vámpír.
- Nem! - mordult fel Rendall, máris elveszítve azt a bizonyos türelmét. - Közös barátunk vizsgálta meg! Az ő ítéletében azért csak megbízhatsz!
Fangthane megropogtatta nyakát.
- Ahhoz képest, hogy nem kapott képzést, figyelemreméltóan fordult ki a vámpírölelésből – mondta hidegen.
- Nem is csoda – válaszolt ugyanilyen hidegen a másik. - A saját embereim tanították meg rá.
A vámpírlord hallgatott, végül megcsóválta a fejét.
- Ám legyen. De ha egy szép napon a lány a saját láncoddal kötve visz a királyvárosi inkvizíció elé, ne mondd, hogy én nem figyelmeztettelek.
- Nem fog vinni engem sehova – mosolyodott el gonoszul Rendall. - Legkevésbé az inkvizíció elé. Hol lesz az azon a szép napon, nem igaz, mester?
Fangthane elhúzta a szája szélét.
- A tűzzel játszol, nagyúr. Bárki a Tüskéből rájön, mire képes a kis kedvenced, a majdnem paladinból valódi paladin lesz.
- Ez az egészben a legszebb – felelte kéjesen Rendall. - A kis kedvencem sosem fog csatlakozni a Tüskéhez. Hazudtak neki, kihasználták, becsapták. Bennem látja az egyetlen igazság forrását. Én vagyok számára az egyetlen, aki nem hazudik neki. S ha neki ennyi kell a boldogságához, nem is fogok. Hidd el nekem, van ez olyan jó, mint az átfordítás.
Fangthane halkan felnevetett.
- Nem vagy vámpír, és mégis mintha csak az lennél.
- Nem vagyok oda a vérivásért – morgott az. - Erről jut eszembe, Adrian harapása nem okoz gondot, remélem?
- Nem – rázta meg a fejét Fangthane. - Ahogy mondtam, még nem volt teljesen átfordítva, nem volt igazi vámpír. Amúgy is csak megkarcolta a bőrét. Ennyitől még tőlem sem fordulna át. Arról nem is beszélve, hogy Adrian enni akart. Ezek szerint már csak egy hiányzik Lyniának, hogy védettséget szerezzen?
- Igen – mordult fel Rendall. - Úgyhogy igazán örülnék annak, ha ez nem fordulna elő.
- Távol tartom tőle a véreimet – biccentett Fangthane. - Ahogy eddig is tettem. Te pedig, tedd meg azt a kedvemért, hogy távoltartod őt tőlünk.
- Gondosan megválogatom a társaságát, ettől ne félj.
- Ó, én nem is aggódom – mondta könnyedén a vámpír. - Adrian is könnyű zsákmány volt, képzett paladin létére. Talán el fogok boldogulni a kicsi Lyniával is. Derűs napot, nagyúr.
Mire Rendall szólni tudott volna, Fangthane már el is tűnt a sötétben. A férfi dühösen nézett utána, majd kiköpött, és elindult ő is visszafelé. Ahogy eltűnt, azon a folyosószakaszon, ahol addig álltak, megremegett a levegő. Jessa leeresztette álcavédő köpenyének csuklyáját, ami elrejtette kisugárzását idáig, halkan felnyögött, amivel megtörte láthatatlanságát. Fejét hátraejtette a falnak. Mélyet sóhajtott. Az elmúlt pár perc igencsak szoros volt. Egyrészt, csak az utolsó pillanatban tudott elrejtőzni a két férfi elől, gonosz jelenlétüket érezve meg idejekorán. Szerencsére Fangthane túl dühös volt ahhoz, hogy szimatával vegye észre. Másrészt alaposan meg kellett rágnia a híreket, amiknek akaratlanul is fültanúja lett. A tragédia, hogy Adrian odaveszett, horgas karmokkal markolt a szívébe. Az viszont, amit Lyniáról megtudott... Erről mindenképpen beszélnie kell a parancsnokkal. Megcsóválta fejét, és lassan, óvatosan elindult hazafelé.
Rendall benyitott Lynia szobájába. Szemöldökét csodálkozva vonta fel, mert a helyet üresen találta. Kilépett a folyosóra, és körülnézett. Amikor az őrre pillantott, az rögtön válaszolt.
- Az árnyékszéken, nagyuram. Az ajtó előtt lett rosszul.
Rendall lenézett az otthagyott tarisznyára, majd felvette, és bement vele Lynia szobájába. Letette terhét a szekrény elé, majd kényelmesen ráheveredett az ágyra, és kézbe vette Lynia könyvét. Beleolvasott, elismerően biccentve közben a fejével.
- Valamit tud ez a poéta.
Fülével ezenközben pontosan követte a folyosón közeledő léptek neszét.
- A tarisznyám? - hallotta Lynia lágy hangját. Választ nem kapott rá, az őr valószínűleg csak a fejével inthetett befelé. Rendall fel sem nézett az ajtó nyílására, inkább a könyvben lapozott egyet.
- Nagyuram - szólalt meg halkan Lynia. A férfi elolvasta az elkezdett jelenet végét, végül felpillantott.
- Valóban érdekes történet.
Meglepetés nélkül nézte a lány hófehér arcát, és remegő valóját. Kijött rajta a sokk. Várt is valami ilyesmit tőle.
- Igyál egy kis vizet, kincsem - intett a fejével az éjjeliszekrényen lévő ónkancsóra. Lynia bólintott, ő maga is ezt tervezte korábban. Várta a férfit, ezért rendezte meg neki ezt a kis jelenetet. Odament az ágyhoz, öntött magának egy pohárral, majd csukott szemmel kortyolni kezdte, láthatóan élvezve minden egyes cseppjét. Végül letette a poharat, és mélyet sóhajtott.
- Mintha az Élet Vizét ittad hajtottad volna fel - villant a derű Rendall szemében.
- Magam is úgy éreztem, nagyuram - mosolygott halványan a lány. A férfi két ujjával intett neki, majd maga mellé húzta az ágyba. Áthajolva felette tette a könyvet a kancsó mellé, majd Lyniára nézett, pontosan tudva, hogy megint szinte teljes súlyával nyomja a lányt.
- Mondd csak, kisgidám, mi van veled és a vámpírokkal, hm?
- Nem tudom, nagyuram - felelte Lynia, megpróbálva ezenközben levegőjét is tartalékolni. Igazság szerint a férfi szórakozása kitűnő erőnléti gyakorlatokat jelentett számára. - Elhiheted, nem ragaszkodom a társaságukhoz...
- Hát azt látom - nevetett fel a férfi. - Az eszközökben sem nagyon válogatsz. Nyírfakéreg? Igencsak kreatív gondolkodás...
- A te szolgálatodban állok, nagyuram - mosolygott szégyenlősen Lynia. - Megtanultam kreatívnak lenni. Azonkívül Ivola és Lucas is mindig ezt követeli tőlem...
- Egyezzünk meg valamiben kisgidám - fészkelődött kényelmesen rajta a férfi, amivel a lány minden tartalék levegőjét kipréselte a tüdejéből -, a legközelebbi ilyen találkozáskor a kreativitásodat egyetlen dologra fordítod: hogyan tudsz minél gyorsabban eltűnni onnan. Hátrahagysz mindent és mindenkit, csak a saját bőröd mented. Ha még egy harapott sebet meglátok a nyakadon, amit nem tőlem kaptál - Rendall előrehajolt Lynia torkára, és belemélyesztette saját fogait a lány puha bőrébe -, féltékeny gondolatok fognak megtölteni. Ez a test az enyém. Akárcsak ez a torok. Minden porcikája a hajad végétől a lábujjad körméig. Hopp, hopp, hopp, hopp, hopp. El ne ájulj, még nem fejeztem be. Ez az. Lélegezz mélyeket. S tudod, milyen az, mikor én féltékeny vagyok? Nem? Nem is akarod megtudni, ugye? Ugye. Gyerünk, kisgidám, oszlasd el a kételyeket a szívemről, hogy nem kell féltékenynek lennem a vámpírokra... Éppen vámpírokra... Hrmm...
Másnap hajnalban egy halász és egy kamasz kislány alkudozott egy ládányi hal felett a kikötő végében, az omladozó halászkunyhó előtt, a hálók jótékony takarásában. A beszélgetés témája egész más volt.
- Lynia nem fog csatlakozni hozzánk - rázta meg a fejét Aldo, miután végighallgatta Jessát.
- De uram, hiszen paladin! - vetette közbe a kislány.
- Nem, nem az – rázta a fejét Parda. - Ellenben egy szerencsétlen özvegy, akinek a férje miattunk veszett oda, aki miattunk hazudott neki éveken keresztül. Annak idején világosan tudomásunkra hozta az álláspontját.
- Biztosan megérti, hogy nem fedhette fel előtte magát Sir Talem...
- Nem is a megértésről van szó – mondta türelmesen a férfi. - Lynián lehet, hogy ott van Sant Ord jele, de attól még egy egyszerű asszony. Nagyon szerette a férjét. Nagyon boldog volt vele. Majd ez egyetlen éjszaka alatt áfordult szörnyű borzalommá. Nemcsakhogy arra kellett rájönnie, hogy a szerelmét kihasználták, de az élete is hajszálon lóg. Nem mindenki akarja újra azon a hajszálon lógva látni az életét. Arról nem is beszélve, hogy mi magunk is megígértük neki, hogy nem háborgatjuk többé.
- De akkor még nem tudtuk, hogy...
- Jessa. Talán ezt az egy ígéretet meg lehetne tartanunk. Van paladinunk elég. Lyniát békén hagyjuk. Ő már lejátszotta a maga szerepét.
- De hát annyira tökéletes helyen van – suttogta Jessa. - A palotában, pánt nélkül, Rendall ágyasaként...
- Látod, te is ugyanúgy kihasználnád őt, ahogy mi tettük annak idején – mondta csendesen Aldo. - Életveszélybe kevernéd, szándéka és akarata ellenére?
Jessa lassan megrázta a fejét.
- A Lék elegendő információt ad nekünk így is mindenről – folytatta Aldo. - Megismétlem a parancsot: Lyniát békén hagyjuk.
- Igen, uram – bólintott Jessa, majd felkapott egy halat, becsomagolta egy papírba, kifizetett érte pár garast, végül ugrándozva hazafelé indult, hóna alatt a hallal. Aldo fejcsóválva nézett utána.
- Sajnálom, Jessa – gondolta magában. - Adrian esete miatt sem fogjátok megtudni az igazságot Lyniáról. Addig biztos nem, amíg Rendall és bandája nem áll az inkvizíció előtt. Ez nem bizalom kérdése. Lynia életben maradásáé.
~~~
Tristan ezenközben egy közeli, kikötőbeli kis fogadó, a Rézkulcs italtermében üldögélt az egyik asztalnál, és bámulta maga előtt a kupáját. Nem nagyon szokott inni, most is inkább csak nézegette az olcsó bort benne. Gondolatai egyfolytában Annyka körül jártak. Kedvese elsápadó, megrémült arcán, amikor meglátta őt. Kétségbeesett igyekezetén, amivel megpróbálta elküldeni. De az igazi félelem akkor volt a szemében, mikor a válla mögé rebbent a pillantása. Ezután mondta el azokat a borzalmas szavakat, amik annyira nem az övék voltak, amiket, Tristan jól tudta, csak az őre miatt mondott neki. Eljutott idáig, annyi küszködés után. Nem hagyhatja a lányt ebben az élő pokolban! De mégis hogyan érhetné el célját? Óvatos körbekérdezősködése egyáltalán nem kecsegtetett könnyű megoldással. A rashmadi nagyúr házába bejutni lehetetlen, egyáltalán a palotanegyedbe bejutni lehetetlen. Ráadásul ott van az az átkozott rabpánt, ami rögvest vissszateleportálja a viselőjét. De hogy térjen haza üres kézzel, és nézzen Annyka szüleinek szemébe, kiknek megesküdött, hogy visszahozza a lányukat, kerüljön bárhova, kerüljön bármibe? Tristan most mérte fel küldetése hatalmas súlyát. Ő csak egy egyszerű szűcs, hogy járjon túl egy egész városnyi fejvadász eszén? Egyedül erre nem lesz képes. A legjobb az lenne, ha hazamenne, és apósjelöltjével együtt sütnének ki valamit. De hogy is lesz ez? Ezután bármilyen kis gonddal mindig hozzáforduljon? Sosem fog így a saját lábára állni!
- Ej, de lógatod az orrod, öcsém! Ha elfogadsz egy tanácsot, a boroskupa alján nem az igazságot találod meg, csak a pohár fenekét.
Tristan felnézett. Harminckörüli férfi állt előtte barna hajjal és szemmel, állát keskeny szakáll nyújtotta meg. Nem viselt vértet, hanem egy hosszú sötétkék mágustalárt. Fegyvere sem volt más, mint egy hosszú varázsbot, melynek három ága egy sötét követ tartott. Tristan jelentőségteljesen körülnézett. A terem csak félig volt tele, hívatlan látogatója bárhol találhatott magának helyet. A másik, noha pontosan elértette, egyáltalán nem vette zokon a pillantást.
- Éppen hozzád jöttem, fiú – ült le kényelmesen az asztal másik oldalán. - Úgy hallottam, adódott némi gondod. Talán tudok rajta segíteni.
Tristan még most sem szólt semmit, csak felét biccentette féloldalra.
- A nevem Marcon – értette el ismét a másik gondolatát a férfi. - Ahogy láthatod, mágiával foglalkozom. Szabadidőmben pedig fiatal, elkeseredett ifjak bajain segítek. Ha jól hallottam, a te gondod egy fiatal lány. Vagyis inkább a helyzete.
Tristan tekintetében a pillanatnyi csodálkozás után határozott gyanakvás tűnt fel.
- Honnan...
- Vannak forrásaim – mosolyodott el Marcon. - A minapi kis afférod a Vörös Sárkányban nem maradt észrevétlen. Akárcsak az azt követő tudakolózásod. Mindig is a gyengém volt az egymástól elszakadt szerelmes szívek újbóli összehozása...
- Aha.
A fiú arcán tisztán látszott, hogy egy szavát sem hiszi a másiknak. Marcon továbbmosolygott.
- Azt hiszem, tudok segíteni rajtatok is – eközben felemelt ujjával intett a kocsmárosnak, és mutatta, hogy egy ugyanolyat kér ő is, mint asztaltársa. Tristan hátradőlt és karbafonta a kezét.
- Ugyan, miért higgyek neked? Nyugodtan lehetsz Rendall embere is!
Marcon ezenközben megkapta a borát, és belekortyolt. Kupája felett vigyorgott rá Tristanra.
- Az is vagyok. Ezért is tudok segíteni neked. Jól értem ugyanis a rabpánt működését, és gond nélkül ki tudom nyitni. Ha a te nyakadba akarnám tenni, már rég megtettem volna. De elnézve téged... Mennyit is érhetsz a piacon? Kétszázötven-háromszáz dukátot? Annak a tíz százalékát kapnám csak meg utánad. Huszonöt-harminc dukát pedig nekem édeskevés, főleg ahhoz képest, amennyire lejártam a lábam, mire rádtaláltam. Attól függően persze, hogy neked mennyi pénzed van.
Tristan felhorkant.
- Már megbocsáss, de elég nehéz elhinnem, hogy kockára tennéd a nyakadat, és a saját szabadságodat... Jópáran a számba rágták már, hogy mi jár rabszolgaszöktetésért.
Marcon most már leplezetlenül vigyorgott.
- Félreértesz, kölyök. Én nem szöktetek rabszolgát. Hozd el hozzám a lányt, és leveszem a pántját. A többit már neked kell kisütnöd. Annyit elmondok, mert szimpatikus vagy nekem, na meg én is könnyebben a pénzemhez jutok, hogy majd mindennap eljárnak a piacra a házvezetővel. Ilyenkor csak egy testőr van velük, az is inkább a másik nőre vigyáz.
Tristan elgondolkodva nézett a kupájára. Végül döntésre jutott magában. Ha nem ajánl fel több pénzt annál, amit kapna érte a mágus, de ezek után is segíteni akar rajta, akkor biztos, hogy csapda. Hát lássuk. A mágusra pillantott.
- Harminc dukátnál nálam sincs több...
- Kár – vonta meg a vállát Marcon. - Attól tartok, akkor mégis megpántollak.
Ezzel már világosodott is ki az írisze. Tristan felkapta a kezét.
- Várj!
- Mégis mire? - érdeklődött a mágus, félbeszakítva az igéjét.
- Pénzem nincs, de van más, ami jóval többet ér, nemhogy háromszáz, de háromezer dukátnál is!
Marcon írisze továbbra is mágiafehér volt.
- A mestermunkám – hadarta Tristan. - Nézd meg, és meglátod magad is.
- Na és mi lenne a mesterséged?
- Szűcs vagyok. Szűcsmester. A mestermunkám pedig... nézd meg a saját szemeddel. Odafönt van a szobámban.
A mágus szeme visszabarnult. Kíváncsiság villant meg benne.
- Lássuk akkor. De ha csak egy molyette kucsmát akarsz rámsózni...
- Molyette kucsma? - csattant fel mérgesen Tristan. Felugrott, kirúgva a széket maga alól. - Az én munkám örökös!
A mágus elvigyorodott.
- Lássuk akkor azt az örökös mestermunkát.
Marc ámulva húzta végig a kezét a prémszegélyes hosszúszárú kabáton. Ahogy Tristan is mondta, mestermunka volt. Kidolgozottságában, tartósságában, anyagában, mindenben. Nagyon is megért háromezer dukátot. Ezzel a remekművel Tristan bármelyik városban beléphetett a szűcscéhbe, nyithatott saját műhelyt. A mágus elismerően bólintott.
- Ezt valóban te készítetted, kölyök? - nézett fel végül az ifjú szemébe, elrejtve magában elégedettségét. Tristan előkapott egy pecsétes írást.
- Nézd csak meg! Ez igazolja, hogy felszabadultam, és hogy a munka az enyém! A kabát nyakában amúgy is ott van a jelem belevarrva.
Marc megnézte a mondott területet. A kis cimkén egy szűcscéh címerét és Tristan kezdőbetűjét fedezte fel. Elvigyorodott.
- Rendben, kölyök. Elfogadom az ajánlatodat. Ha sikerül megszöktetned a lányt, hozd el az Ankor térre. Itt van ez is a kikötőnegyedben. Egy lepusztult sárga többemeletes épület mellett találsz egy kisebb házat. Kopogj rajta háromszor, kétszer és megint háromszor. Ott foglak várni.
- Várj! Csak ennyi?
- Ejnye, fiam! - fordult vissza az ajtóból Marc. - Ennyi nem elég? Na jó. Nézd, a pánt a testőr gyűrűjével van kapcsolatban. Ha tőle megszabadulsz, elég időd lesz arra, hogy eljussatok hozzám.
- Na de a másik nő?
A mágus a fejét rázta.
- Nála nincs gyűrű. Nem fog utánatok sem menni. Szereti Annykát.
Tristan bólintott. Marc intett a fejével.
- Jobb, ha igyekszel, már elindulhattak a piacra.
A mágus elégedetten nézett a becsukódó ajtóra, majd pillantása újra a kabátra esett. Gondosan összehajtogatta, zsákba tette, majd elindult az Ankor térre.
- Jó reggelt – mondta sután a férfi. - Nem akarlak zavarni a munkádban...
- Dehogyis zavarsz – rázta a fejét Lynia.
- Én... már csak pár napot maradhatok – nyögte ki nagynehezen Cassus. - Uram hamarabb végzett, mint gondoltam volna.
- Máris itthagysz? - szomorodott el a lány.
- Maradnék, ha lehetne – tiltakozott azonnal a másik. - Na meg, ha tudnám, hogy érdemes...
- Úgy érted, miattam?...
Cassus biccentett.
- Én szeretném – mondta halkan végül Lynia. A férfi megkönnyebbülten elmosolyodott.
- Nézd... még semmi nem eldöntött. De úgy hallottam, hogy Lord Gideon üzletet akar kiépíteni Rashmadban. Ha ez sikerül, többet tudunk találkozni. Ha te is úgy gondolod...
- Mikor fog ez eldőlni?
- Ki tudja? - emelte fel tanácstalanul a kezét Cassus. - Csak rebesgetik. De ha így lesz, mindenképpen hírt fogok adni.
- Én nem megyek sehova – mosolygott Lynia.
- Én sem indulok most azonnal – nevetett halkan a férfi. - A hét végéig semmiképpen sem. Az estéim addig is szabadok.
- Engedélyt kérek a nagyúrtól – bólintott azonnal a lány. - Arra már amúgy is lehetőséget adott, hogy találkozhassunk.
- Üzenj, amikor alkalmas - nézett rá Cassus. - A Marie Elise-n vagyok.
- Nem a szárazföldön? - csodálkozott Lynia. Most Cassuson volt a mosolygás sora.
- Uram üzleti sikereinek egyik titka, hogy a költségeit minél alacsonyabban tartja. Nem szór pénzt emberei szállására, ha ingyen is meg tudja oldani. Sajnos, most mennem kell. Félóra múlva szolgálatban leszek.
- Legyen jó napod, Cassus...
Cassus megfogta a kezét és gyengéden megszorította.
- Neked is, kislányom.
Lynia fájdalmas gondolatokkal küzdve nézett a férfi után, aki hamarosan eltűnt a tömegben. Ha valóban az volt, akinek mondja magát, szörnyű érzés töltötte el a lányt, hogy becsapja. De rád hasonlít, emlékeztette magát ismét. Ugyan, ennyi erővel tényleg lehet Lynia apja is. Csak azért mert ugyanolyan szőke, mint te vagy és a szeme is barna? Ráadásul egyáltalán nem tolakodik, nem tesz fel furcsa kérdéseket, sőt, éppen, hogy máris indul vissza. Én a helyében addig ütném a vasat, amíg meleg... Meglátjuk. Yoras még csak most indult el. Ha valaki, ő kideríti az igazságot Cassusról. Lynia nagyot sóhajott, majd a testőréhez fordult.
- Menjünk a mészároshoz.
A mészárosnál a paladin hasonló gonddal válogatott és eközben hasonló elmélyültséggel csevegett, mint korábban. Későn is kapta fel a fejét a zajra, így mikor hátraperdült, már csak azt látta, hogy testőre ájultan terül el a földön. A köpenyes alak, aki leütötte, most lerántotta ujjáról a gyűrűjét, majd megragadta a döbbenettől ugyancsak megbénült Annykát és magával rángatta.
- Ne! Ne! - kiabálta a lány. - Engedj el!
Sikoltására felbolydult az egész piac. Mindenfelé árusok, és vásárolók fordultak feléjük. A támadó, kihasználva az első pillanatok döbbenetét, még így is el tudta volna vinni magával Annykát, de az teljesen megmakacsolta magát.
- Nem megyek sehova! Értsd már meg, nem tehetem!
Lynia csak most ismerte fel Tristant. Az istenekre, Annyka, futott át az agyán, nem lehetsz ilyen! Menj már vele! Itt az esély a menekülésre! Annyka azonban nem akart menni. Így végül az ifjú felkapta a kézzel-lábbal tiltakozó lányt, és futásnak eredt vele. Alighogy eltűntek, máris lovascsapat tűnt fel a tömegben. Lynia minden meglepetés nélkül ismerte fel Lucast az élen. A férfi egy szó nélkül nézett rá, fejével intve kérdezte, merre mentek. Lynia határozatlanul a tömegbe intett.
- A kört bezárni! - harsant fel a kapitány hangja. - Átfésülni minden bódét és sátrat! Te – intett egyik emberére –, Lynia mellett maradsz!
A paladin összeszűkült szemekkel nézett az eltűnő lovascsapat után. Annykát már most visszateleportálhatták volna. Mire ez a felhajtás akkor? Tristan!, csapott bele a felismerés. Rendall a fiút akarja magának! De miért? Segítségképpen hátramaradt testőrére pillantott, aki teljesen félreértette.
- Lucas úr parancsa szerint, be kell fejezned a vásárlást, és ezekután visszakísérlek a palotába, kisasszony.
Lynia bólintott, majd gondolatait összeszedve visszafordult a mészároshoz.
Tristannak ezenközben jóval nagyobb gondja volt, hogy Annykát elcsendesítse, és valahogy féken tartsa, mert a lány csípte-karmolta, ahol érte. A fiú megtorpant, ahogy a piacról kivezető utca elején meglátta feltűnni a fejvadászokat. Máris? Lehetetlen ennyi idő alatt... Kétségbeesetten körülnézett, majd meglátott egy csatornafedelet. A járókelők között cikázva afelé vette az irányt. Mikor odaérkezett, tudatosult benne, hogy ahhoz, hogy elhúzza a fedőt, le kell tennie a válláról Annykát. Összeszorította a fogait, megragadta a lányt a vállainál fogva, letette a földre maga elé, és szorosan fogva tartva, egyszerre dühösen és kétségbesetten sziszegett neki.
- Állj már le egy percre! Idefigyelj. Ismerek egy mágust, aki leveszi rólad a pántot. Utána felmegyünk Cantonára. Megfizettem az útért, és el fognak bújtatni minket. Szabad leszel. De csak akkor, ha hajlandó vagy tenni is ezért valamit.
- Tristan, értsd már meg! Nem mehetek! Megígértem!
- Képes lennél egész életedben rabszolga maradni?!
- Igen! Ha tudom közben, hogy te biztonságban vagy! De csak akkor!
- Azt hiszed, képes lennék egy pillanatig is nyugodtan élni, tudva azt, hogy neked milyen sors jutott?!
- Na és te azt hiszed, én képes lennék úgy élni, hogy tudom, egy jó barátom lett a szökésem miatt rabszolga?!
Hirtelen patkódobogás ütötte meg a fülüket.
- A fejvadászok! - kapta oda a fejét Annyka. - Tristan, most már úgyis késő! Menekülj!
- Csak veled!
Annyka összeharapta a szája szélét. A lovak egyre közelebb kerültek.
- Rendben.
- Végre! - fújt egyet a fiú megkönnyebbülten. - Segíts, kérlek a csatornafedéllel. Ha elszakadnánk egymástól – fejében villámgyorsan kergették egymást a gondolatok. A Rézkulcsba már nem mehetnek vissza. Nem mintha nem bízna meg Marconban, mert nem is bízik meg benne. Nem véletlenül jöttek ilyen gyorsan ezek az átkozottak rájuk... -, menj a Kancsó és Kupába, a Kikötőnegyedbe.
Annyka bólintott. Tristan elengedte, és közös erővel elhúzták a csatornafedelet. A fiú előrehajolt, hogy megvizsgálja közelebbről a nyílást. Annyka csak erre várt. Belelökte Tristant a lyukba, majd minden erejét összeszedve visszahúzta a fedelet. Gyorsan ráhúzott egy üres ládát, majd megfordult, és a lódobogás felé szaladt.
- Uram! - kiabálta a lovascsapatnak, karját lengetve. - Itt vagyok! Lucas úr! - ismerte fel a vezetőt. Párduc kifejezéstelen arccal húzta meg mellette a kantárt. A következő pillanatban már ott is volt a lánc Annyka nyakán.
- A fiú? - kérdezte tőle Lucas.
- Kérlek, uram – hadarta Annyka felelet helyett. - Nem szöktem meg. Kérlek, mondd meg a nagyúrnak, nem szöktem meg. Ne vigye Lyniát a Halfarkashoz!
Lucas megmozgatta a fejét.
- Hol a fiú? - ismételte meg a kérdését csendesen, mélyen belenézve a szemébe.
- Kiszabadítottam magam, uram – felelte Annyka. - Elfutottam.
- Mondott közben valamit?
- Nem, uram.
Hirtelen megköszörülte valaki a torkát Lucas mögött. A mágus cicegve csóválta meg a fejét, írisze mágiafehér volt.
- Ejnye már.
Lucas a mágusra pillantott, majd váratlanul megrántotta Annyka láncát. A lány nekiesett Kelyhes oldalának. Ahogy levegő után kapkodva felpillantott, zöld szemek tüzével találta magát szemben.
- Több hazugság ne legyen – javasolta halkan a férfi. - Megismétlem a kérdést. Mit mondott neked?
- Rá akart venni arra, hogy vele menjek, uram – nyelt egyet Annyka.
- Hát még? - suttogta Lucas. A lány hallgatott.
- Hát még?! - a lánc megint megszorult Annyka nyakán.
- Azt mondta – fuldoklott a lány -, azt mondta...
A lánc engedett. Ám Annyka nem.
- Nem tud nyugodtan élni, tudva azt, nekem milyen sors jutott.
- Valamit a terveiről? - Lucast nem érdekelte Tristan szerelmi vallomása.
- Hajón akar menekülni...
- Melyiken? Melyiken?!
- A Cantonán...
- Ilyen hajó nincs a kikötőben! - mordult fel a férfi.
- Nekem ezt mondta! - fuldoklott ismét Annyka a lánc végén. Lucas a mágusára pillantott. Az biccentett, a lány most igazat szólt. A kapitány ismét Annykára nézett.
- Hol találkoznátok, ha szétválnátok?
Annyka hallgatott. A gondolatai egymást kergették elméjében. Lehet, lehet, hogy a kocsmát illetően sem mondott igazat Tristan. De mégsem. Akkor már úgy tudta, vele tart. Kell egy biztos hely, ahol egymásra találnak. A hazugságot észreveszik. Egy választás maradt tehát. Hallgatott.
- Hol találkoznátok, nyuszikám? - kérdezte ismét Párduc. Annyka felnézett rá. Korábban mindig lágy, mélykék szemében most sziklaszilárd akarat keményedett meg. Az engedelmes, hajlítható, mindent eltűrő és elfogadó rabszolgalány ezúttal megmakacsolta magát. Szilárdan állta a ragadozó pillantását.
~~~
Lynia gondolataiba merülve érkezett meg a palotába a piacról. Az előcsarnokban Bryana, az ügyeletes mágusfigyelő várta. A lány egy pillanatig értetlenül nézett rá, majd eszébe ötlött az öt cseléd versenye. A mágus szemébe nézve láthatta, hogy annak igencsak érdekes mondanivalója van.
- Esetleg menjünk be a konyhába – szólalt meg halkan Lynia. Bryana biccentett, és követte az ételkészítőt. Odabent csendesen beszélt hozzá pár percig, amit a másik nő döbbenten hallgatott. Lynia végül összeszedte magát.
- Köszönöm, Bryana – nézett a mágusra. - Ez igencsak meghatározza a döntésemet.
- Ezek alapján már most is kiválaszthatod a cselédeidet – értett vele egyet a másik. Lynia azonban megrázta a fejét.
- Nem, várjunk csak estig. Még nincs vége a napnak. Megtennéd, hogy...
- Ebéd utántól már nem én leszek szolgálatban – állította meg Bryana. - De természetesen szólni fogok a váltásnak.
Lynia bólintott, majd figyelte, ahogy a mágus távozik. Pillantását ezután Lucas érkező csapata és a Kelyhes mellett kimerülten földre rogyó Annyka kapta meg. Lynia kilépett az ajtóba, és merev tekintettel figyelte, ahogy Lucas a lányt a földön húzva vonszolja a fenyítőfához, bilincseli oda, majd int egyik emberének, aki már akasztotta is le az ostorát az övéről. A kapitány nem várta meg a verést, azon nyomban fordította vissza lovát és a többi emberével indult kifelé, ügyet sem vetve a konyhaajtóban álló lányra. Lynia figyelmét a fenyítőfára fordította, majd összeszorította fogait és visszament a konyhába. Soha ilyen közel nem állt még ahhoz, hogy mindenről megfeledkezve nekitámadjon Párducnak.
~~~
Rendall szinte oda sem figyelve hallgatta a rabszolgaházbeli dolgozószobájába érkező Lucas jelentését. Láthatóan jóval inkább Tristan vizsgamunkája bilincselte le. Végighúzta ujjait a varráson, a szőrmén, megnézte a cimkét. Az ölében tartotta a kabátot, miközben lábait íróasztalán pihentette.
- Tehát nem hajlandó szóba állni veled többet.
- Nem nagyuram – rázta a fejét embere. - Szájzárat kapott. Bár most a fenyítőfán van, de nem hinném, hogy eredményt érnék el vele. Természetesen meghagytam az emberemnek, hogy azonnal értesítsen, ha a lány mégis a jobbik eszére tér.
- Minden kófic rabszolgánál van egy pont, mikor inkább agyonvereti magát, de nem enged – mondta tűnődve a nagyúr. - Úgy tetszik, most Annykánál érkeztünk el erre a pontra. Nem érdemes elvásni rajta a korbácsot. Persze nem árt neki a szíj, hogy azért ne bízza el magát. Amennyivel most megsoroztatod, elég lesz. Amúgy is van más dolga. Merre is ment tovább a kölyök, miután szétváltak?
- A farkasok követték a lány nyomát visszafelé, nagyuram – felelte Lucas. - Rátaláltak egy ládával fedett csatornafedélre. A kölyök azon ereszkedett le. Egy darabig még volt szimat, de mikor egy összefolyó terembe értek, ott elveszítették. Az biztos, hogy a Rézkulcsba nem ment vissza. Kétlem azt is, hogy elmenne az Ankor téri tolvajházunkba. Őszintén szólva, nagyuram, nem is néztem ki belőle szűcs létére ennyi spirituszt.
Rendall hallgatott.
- Nos, fiam – szólt végül nyájasan -, ha veled nem áll szóba az a kislány, keríts valakit, akivel igen. Kell nekem a kölyök. Minél előbb.
Megint végigsimította kezét a kabáton.
- Lucas? - nézett fel kapitányára. - Ne hibázz még egyszer.
- Igen, nagyuram – hajtotta meg a fejét a férfi, majd távozott. A folyosón végigpörgette a lehetséges neveket. Volt néhány a listáján. Kezdjük a legkézenfekvőbbel. Lement az udvarra, felkapott Kelyhes hátára, és ismét a palotába indult.
Lyniát a konyhában találta meg. Egyedül volt éppen, teljesen elmerülve az ebéd készítésében.
- A többiek? - nézett körbe.
- Takarítják az emeleteket – pillantott rá Lynia. - Annykát a fenyítőfára küldted. Most éppen a szobájában fekszik ájultan.
Arca kifejezéstelen volt, de Lucast nem csapta be vele.
- Megszökött – mondta nyugodtan. - Tudod jól, mi jár ezért.
- Nem igaz, nem szökött meg! - csattant fel a lány hevesen. - Jóval inkább elhurcolták!
- Ezért nem került rögtön a rabszolgaház vermébe – bólintott a férfi. - De az engedetlensége miatt előbb-utóbb odajuttatja magát.
- Engedetlenség? - bámult rá Lynia. - Annykától? Miután önként ment vissza hozzád? Még mit akarsz tőle?
- A szöktetője rejtekhelyét. Csakhogy konokul hallgat róla. Ezért fordulok hozzád.
Lucas egész közel lépett oda hozzá.
- Vedd rá, kisasszony, hogy elmondja, hol van a fiú. - Hangja lágy volt és kedves, zöld írisze csillámlott. - Az ő érdekében.
Lynia elképedve nézett rá vissza. Ez teljesen megkergült, ha azt hiszi, hajlandó leszek erre... Jól van, Lucas, játsszunk. Tekintete a következő pillanatban megtelt sajnálattal és szánalommal.
- Nem megy, Lucas – mondta halkan.
- Lynia, nem fogja túlélni. Csak te segíthetsz rajta.
- Ismerős tekintetet láttam a szemében, Lucas. Láttam már ezt a pillantást – rázta a fejét a lány. - Ott volt Lily szemében. Ott volt Kryssa szemében. Annyka lett volna az utolsó, akinél ezt a nézést feltételeztem volna, de most ott van az övében is. Szereti azt a fiút. Inkább meghal, de nem mondja el, azt amit akarsz. Sem neked, sem nekem, senkinek. Ez a tekintet lenne Ivola szemében is, ha rólad lenne szó. Akárcsak a tiedben, ha őróla.
- A te szemedben kiért ébredne fel ez a tekintet? - kérdezte halkan a férfi. Lynia elfordította a fejét.
-Az én szememben már senkiért nem fog, Lucas – válaszolta alig hallhatóan. - Tudod te azt nagyon jól.
- Gyötrelmes poklon mentél keresztül miatta – fordította vissza gyengéden Lynia arcát Lucas, ujjával a lány álla alá nyúlva. - Nem akarhatod ugyanezt Annykának. Jól tudod, mi a nagyúr válasza az engedetlenségre.
- Annyka is jól tudja. Mégsem fog engedni.
- Ahogy Talem nem érte meg ezt a tekintetet nálad, ugyanúgy nem éri meg az a kölyök sem Annykánál.
- Neki megéri, Lucas. Ahogy Ivolának is megérné. Ahogy neked is megérné.
- Lynia – mondta csendesen a férfi -, most nem rólunk van szó. Annykáról. A nagyúr mindenkihez megtalálja a kulcsot. Jóval erősebb akaratú emberek is megnyíltak már neki, mint az a bolond lány. Nagyon tartok attól, hogy Annyka kulcsa te leszel. Veled fogja őt megtörni, és ő a végén elárulja majd, amit tudni akar. Tele lesz bűntudattal, és nemcsak a fiú miatt. Nem fogja elviselni, hogy miatta bántottak téged. Ismerlek, kisasszony. Te sem fogod tudni elviselni, hogy miattad veszi ezt a terhet magára.
Lynia magában elismerően bólintott. Párduc, átkozottul ravasz kerítő lett belőled. Nem véletlen, hogy Mala így bedőlt neked. De hozzám kicsit hamarabb kell felkelned. Lássuk, erre mit tudsz lépni...
- Az istenek lenéznek ránk, Lucas – nézett tiszta szemeivel a fejvadász tekintetébe. - Kiigazítják a dolgokat mindenki számára.
Számítása bevállt, a férfi arcizma egy pillanatra megrándult.
- Nem akarsz segíteni rajta? - kérdezte enyhén megütközve. - Végig akarod nézni, ahogy naponta véresre verik? Azt akarod, hogy végignézze, ahogy téged vernek véresre miatta?
Lynia széttárta a karját.
- Csak azon lehet segíteni, aki hagyja magát. Annyka nagyon eltökéltnek látszott.
Lucas tekintete megvillant, és felparázslott benne zöld poklának tüze.
- A helyedben – mondta halkan -, rávenném arra, hogy hagyja magát. A nagyúr egyáltalán nem fog annak örülni, hogy nem akarsz segíteni. Rám bízta Annyka megnyitását. Ha ezen múlik, magam verem véresre őt. Vagy téged. Elhiheted, ez az, amit a legkevésbé sem akarok. Fájni fog miattad a szívem, de megteszem, ha szükséges. Ahogy én ismerlek téged, úgy ismersz te is engem. Az orvosságot le kell nyelni, akármilyen keserű is.
Lynia nyugodtan nézett a férfi szemébe.
- Nem azért nem segítek, Lucas, mert nem akarok. Hanem mert nem tudok. Valóban ismerlek. A célod mindenképp eléred. Ha az én korbácsolásomat tartod megoldásnak, mit sem tehetek ellene. A nagyúr parancsát mindannyiunknak teljesítenie kell. Tégy úgy, ahogy tenned kell.
Párduc mereven nézett rá, de be kellett látnia, prédája elszelelt. Tekintete végül megenyhült, ujjával végigsimított az arcán.
- Azért beszélj vele, kisasszony. Egy próbát megér.
Ezzel megfordult, és kisétált a konyhából. Vesztes félként hagyta el ugyan a pástot, de ezt a legkevésbé sem mutatta, csak odakint fújt egyet. Lynia nem verte át. Jól tudta, hogy valójában éppen azért nem segít neki, mert nem akar. Azt sem bánta volna, ha Annyka megszökik azzal a kölyökkel, kerüljön neki ez amibe kerül. De azért el kell ismerni, futott át az agyán, művészi módon került ki minden csapdát, hátrált ki minden csiki-csukiból. Jól van, kisasszony, ez a menet a tied volt, de fogunk mi még játszani, elhiheted... Gondolataival most Ivolával kezdett foglalkozni, de pár pillanat múlva legyintett. Ivola ugyanolyan megátalkodott nőszemély, mint Lynia, ugyanolyan makacssággal tagadná meg a segítséget, mint amilyennel Annyka is megtagadja a válaszolást. Legfeljebb kevésbé finomabb módszerrel élne. Pontosabban kereken a szemébe vágná, hogy ha annyira akar prédát, menjen ő utána, elvégre ő lenne itt a fejvadász... Silkazurra, hogy ezek ketten mennyire egy tőről fakadnak... Valóban nem unalmas velük az élet, de néha mennyivel egyszerűbb lenne... Egymás közt vagyunk, Párduc, nyugodtan bevallhatod, hogy éppen emiatt vagy oda annyira mindkettőért... A testükről nem is szólva... Az ötlet váratlanul jutott az eszébe. Ám ahogy forgatta, mind jobban tetszett neki. Régi vigyorának árnyéka suhant át a szája szélén, majd végigment az udvaron, felkapott Kelyhes hátára és a tolvajházba indult.
Végeztek a vacsorával a konyhában. Lynia csendesen evett, a többi lány sem beszélt, csak időnként vetettek rá egy óvatos pillantást. Ám a házvezető arcáról semmit nem tudtak leolvasni. Annyka, aki délután csatlakozott hozzájuk, miután Lynia magához térítette, és eltűntette a hátáról a korbácsnyomokat, ugyancsak a saját gondolataiba merült. Máskor izgatottan várta volna, kik lesznek a társai, most ez azonban egyáltalán nem érdekelte. Csak Tristan járt a fejében. Reménykedett abban, hogy megértette végre a kedvese, és eltűnik a városból. De azután beharapta szája szélét. Vőlegénye nem megy el, ahogy ő sem tenné hasonló helyzetben. Így viszont csak idő kérdése, hogy Lucas rátaláljon... Hogyan vehetném rá a távozásra? Hogyan?? Valahogy üzenetet kellene eljuttatni hozzá... De kiben bízhatnék? Talán Lynia? Annyka ráemelte a pillantását, de szinte azonnal el is vetette az ötletet. Nem tehetem meg vele. Az kétségtelen, hogy Lynia megtenné, ha megkérném, de az is, amekkora büntetés fogja ezután a nagyúrtól érni, amikor rájön erre. Nem ha, amikor. Nem szabad belevonni. Váratlanul feltárult a konyhaajtó, és belépett rajta a délutáni ügyeletes mágusfigyelő.
- Lynia, a nagyúr vár titeket odafent – szólalt meg. - Meghoztad a döntésedet?
Lynia ránézett, majd a többi lányra. Hátratolta a székét, odalépett a mágushoz, és a többiek által nem hallhatóan kérdezett tőle valamit. Az megrázta a fejét, és válaszolt pár szót, szintén csak kettőjük számára érthetően. Lynia figyelmesen hallgatta, végül bólintott, és a lányokhoz fordult.
- Itt az idő – mondta halkan. Azok felálltak és mellésorakoztak, kivéve Larissát, aki összeszedte a tányérokat és a mosogató dézsába tette. Annyka és Lynia szeme összevillant.
- Ehhez, gondolom, nincs rám szükség – szólalt meg Annyka. Lynia halványan megrázta a fejét. A másik száján mosoly futott át. - Majd én elpakolok idelent. Kéz- és lábtörést, lányok.
Azok zavartan bólintottak, majd összeszorított fogakkal, esetleg sápadt arccal követték Lyniát felfelé a lépcsőn. Az megállt a szalonajtó előtt, kopogott rajta, és az engedély birtokában belépett, nyomában a többiekkel. Valamennyien térdet hajtottak Rendallnak, aki az egyik karosszékében, szokásos kényelmes pózában várt rájuk. Egyesével végignézett valamennyin, majd Lyniához fordult, szemöldökét várakozásteljesen emelve fel.
- No, kisgidám, megvannak a választottjaid?
Lynia a szájába harapott, majd bólintott.
- Igen, nagyuram – felelte nyugodtan.
- Akkor halljuk.
- Egyik lánynak sem volt korábban ilyenfajta gyakorlata – kezdte Lynia -, bár valamennyien láttak már felmosófát azért. Éppen ezért nem tökéletes munkát vártam el most tőlük, jóval inkább arra voltam kíváncsi, mennyire talpraesettek, ugyanakkor mennyire képesek elvégezni a feladatukat. Nem mintha bonyolult lenne takarítani – futott át egy mosoly az arcán -, de gondosságot, odafigyelést és leginkább... alázatot követel. A délelőtti feladatvégzésük során azonban érdekes jelenségre hívták fel a figyelmemet, ami újfajta szempontot is felállított: mennyire csapatjátékosok, mennyire képesek összedolgozni, áldozatot hozni a másikért. Lássuk tehát a feladatvégzést. Összességében Kioko és Zoë végezte el legjobban a munkáját, gyakorlatilag nem maradt utánuk semmi javítanivaló. Sokáig amúgy fej-fej mellett haladtak a lányok, ám Larissa egyre jobban lemaradt mögöttük. Végül mégis szépen összeszedte magát, és harmadikként ért be a két másik lány mögött.
Rendall elismerően biccentett a máguslány felé, aki zavartan nézte maga előtt a szőnyeget.
- Ezzel azt mondanám, nagyuram, meg is lenne a három választottam, ám...
- Ám?
- Megkértem Bryanát még reggel, nagyuram, hogy kövesse nyomon a lányokat - felelte Lynia. - Mikor visszatértem a piacról, igencsak érdekes dolgokat mondott el nekem.
- Mit, kisgidám? - érdeklődött Rendall.
- Larissa nem véletlenül szakadt le, nagyuram. Egy másik társnője mindent elkövetett azért, hogy minél nehezebben boldoguljon. Ugye, Kioko?
A mandulavágású szemű lány válaszképpen összeszorította a fogait.
- Felborított vödör, eltűnő súrolókefék, visszacsent szennyes... - Lynia elmosolyodott látva a lány elképedését. - Nem, nincsen varázsszemem. Legalábbis nekem nincs. A nagyúr mágusainak annál inkább... Itt soha semmi nem marad titokban. Az sem, miért volt képes Larissa mégis versenyben maradni. Ezt Eriannek köszönhette, aki saját munkáját hátrahagyva sietett a segítségére, látva, hogy társnője mekkora gondba kerül. Megtehette, ő már akkor jóformán készen volt. Így Larissa mehetett a következő feladatához.
Larissa hálásan mosolygott Erianre, aki kezével észrevétlenül intett, hogy ez csak természetes.
- A délelőtt azonban Eriannek is okozott meglepetéseket - folytatta Lynia. - Mikor ebéd után végigmentem a folyosókon, azt kellett látnom, hogy az ő munkája egyszerűen elfogadhatatlan. Mintha sosem járt volna arra senki. Így, ahelyett, hogy a délutánra kijelölt feladatát tudta volna elvégezni, vissza kellett őt küldenem, hogy újra végigtakarítsa az emeletét. Emiatt nem tudta utolérni magát, és ebből a szempontból ő lett az utolsó.
Erian sápadt arccal hallgatott. Lynia végignézett rajtuk, majd folytatta.
- Mindazonáltal keményen igyekezett, másodjára már valóban kitűnő munkát végezve. Mikor visszarendeltem a folyosóra, jól láttam az arcán, hogy nem érti, mi történt. Akkor most elmondom neked. Ugyanúgy tönkretették a te munkádat is, mint korábban Larissáét.
Erian döbbenten nézett Lyniára, majd akaratlanul is Kiokóhoz fordult, akárcsak a többiek. Az merev arccal állta a pillantásukat.
- Nem – mondta Lynia. - Erian munkáját nem Kioko szabotálta el. Larissa tette. Miközben Erian helyette takarított, addig ő segítője eredményét tette tönkre.
A lányok szája tátva maradt. Rendall csendben élvezte az előadást, nem szólt közbe. Jóformán meg is feledkeztek róla.
- Larissa – suttogta Erian elképedten az elfehéredő arcú lánynak. - Nem értem...
- Én sem értettem – mondta Lynia. - De Bryana a tükrében tisztán látott mindent. Így megkértem, hogy a délutáni váltás külön figyeljen oda Kiokóra és Larissára. Namira – fordult az elf lányhoz -, az eltűnt lepedők és zubbonyok az istállóban lesznek.
Namira merev arccal meredt rá vissza, majd fordult a két másik lányhoz.
- Átkozott szukák – sziszegte dühödten.
- Attól tartok, lányok – pillantott rájuk Lynia is -, teljesen félreértettétek a feladatot. Arra voltam kíváncsi, ti mire vagytok képesek, nem arra, mennyire tudjátok hátráltatni a másikat. De jobb is, hogy ez így kiderült.
- Ezek szerint, mégiscsak ők a kiesőid, kisgidám? - kérdezte Rendall. Lynia feléje fordult.
- Ők és Zoë, nagyuram. Ugyanis ő volt az, aki ellopta Namira lepedőit, valamint vezényelte a másik két lányt. Fedezte a hátukat, ha kellett, és el tudta őket irányítani oda, ahol a többiek nem veszik észre a tevékenységüket. Ők hárman fogtak össze, hogy kiejtsék Eriant és Namirát.
- Ez aztán a csapatmunka – emelte fel elismerően a szemöldökét Rendall.
- Kétségkívül, nagyuram – bólintott Lynia. - Nekem valóban olyan kis csapatra van szükségem, akik összefognak, és együtt végzik el a feladataikat. Ilyen szempontból is kétségkívül Zoë, Larissa és Kioko végeztek az élen. De mégsem tudok nyugodt szívvel felelősséget vállalni értük. Attól tartok, akármilyen kiemelkedő teljesítményt is nyújtottak, az összefogást máshol kell folytatniuk.
Rendall tűnődve hümmögött.
- Nekem azonban három lányra van szükségem, nem kettőre – mondta végül. Lynia nyugodtan nézett a szemébe.
- Ebből az ötösből csak két lányt tudok ajánlani, nagyuram. Természetesen, ha úgy gondolod...
- Nem – rázta meg a fejét a férfi. - Azt mondtam, te döntesz, tehát te döntesz. Nem is árt ezt a leleményes trojkát kicsit szétszedni. Namira, te mehetsz a negyedikre. Erian. Jobb ha tudod, ha nem végzed el a feladatodat, azért büntetés jár. Nem szoktak érdekelni a magyarázatok. Csak a tények. Úgyhogy lemész Lardo úrhoz, és elkéred tőle a büntetésed. Mivel a mai volt az első napod, tíz ütéssel beérem. De jól jegyezd meg, legjözelebb nem leszek ilyen engedékeny. Világos?
- Igen, nagyuram – hajtotta meg a fejét a lány. Szemében azonban látszott, hogy nem érdekli semmiféle büntetés, a segítségnyújtás jóval fontosabb a számára. A férfi tekintete elégedetten villant fel. Újabb törni való jóravaló lélek akadt a kezei közé. Lynia keze ökölbe szorult, meglátva ezt a villanást. Rendall intésére azonban már megint az engedelmes házvezető hajtott térdet, és vezette ki új cselédeit a szalonból. Rashmad nagyura egyedül maradt a másik három, merev arccal álló lánnyal, kiknek gyomrát szemmel láthatóan szorította ökölbe a rettegés. A gazda nyájas mosolyával nézett végig rajtuk.
Másnap Mala vágtatva érkezett meg a palota udvarára. Már hajnalodott, a ház éppen elkezdte szokott napját. A druida leszállt hátasáról, és gyors léptekkel az épület felé vette útját. Belépett az előcsarnokba és odabiccentett az őrnek. A konyhából halk dúdolás hallatszott, Lynia készítette a reggelit. Mala bólintott, majd megindult felfelé a lépcsőkön. Hamar rátalált Annykára, a lány éppen az egyik emeleti szoba fürdőjében szorgoskodott. Testéről Lynia még az este eltűntette a korbácsnyomokat, és noha sántikálva, de tudott mozogni. Most csodálkozó arccal nézett fel a belépő Mala láttán.
- Kisasszony?
- Sylvanusra, hagyd már ezt a kisasszonyt, Annyka – mondta frusztráltan a druida és behúzta maga mögött az ajtót. – Segíteni jöttem. Tristan bajban van.
- Bajban? – sápadt el a másik lány. Annyira elerőtlenedett, hogy le kellett tennie a forróvizes kannát.
- El kell tűnnie a városból, mindenképpen – bólintott Mala. - Lucas mindenfelé csapatokat küldött ki a felkutatására. Fenekestül átforgatnak utána mindent. Ha megtalálják…
Annyka körül forogni kezdett a szoba, tüdejéből kiszorult az összes levegő, noha gyomra öklömnyire szűkült össze. Mala elkapta, mielőtt összeesett volna.
- Van egy lehetőség – nézett a szemébe. – Ha előbb érek oda náluk, el tudom őt menekíteni. Ha kell, leütöm, de rápakolom egy kifutó hajóra. Hacsak persze nem akarsz vele menni, mert akkor odacsenlek téged is…
Annyka alig észrevehetően rázta meg a fejét.
- Ez lenne minden vágyam. De nem tehetem meg Lynia miatt.
- Tudom, nővérkém – szorította meg a kezét a druida. – Hatalmas szíved van.
- Mala – nézett rá Annyka kétségbeesetten -, csak abból nyerek erőt, hogy tudom, Tristan biztonságban van, távol ettől a helytől. Kérlek, könyörgök, segíts…
- Ezért vagyok itt – felelte Mala. – De csak úgy tudok segíteni, ha megmondod, hol van most. Biztosan mondott neked valamit, mielőtt elszakadtatok egymástól. Innen egyenesen odamegyek, és elviszem, mielőtt más megtalálja.
Annyka kutatóan nézett a druidára. Végül bólintott.
- A Kancsó és Kupában vár. Azt mondta, le tudja venni a pántot is. Mala, életem legnagyobb titkát bíztam rád…
- Nálam biztos helyen lesz, nővérkém – mondta az mélyen a szemébe nézve. – Bízhatsz bennem.
Annyka nyelt egyet.
- Kérlek… átadnál neki egy üzenetet?
- Természetesen. Mi lenne az?
- Mondd meg neki, hogy nagyon szeretem. Ő az életem értelme. De el kell mennie, és ne jöjjön vissza soha többet. Csak így marad életben. Csak így maradok én is életben. Megmondod neki?
- Szóról szóra – suttogta Mala. – Szóról szóra.
Annyka megfogta a lány kezét, megcsókolta és az arcához szorította.
- Az istenek áldjanak meg téged ezért.
Mala megsimította Annyka arcát, gyengéden letörölve róla a könnyeket.
- Ez a legkevesebb, amit tehetek érted – mondta halkan. – De ezt megteszem.
Még egyszer megszorította Annyka kezét, majd sarkon fordult, és kisietett. Leszaladt a lépcsőkön, ki az udvarra, ahol lova nyergébe vetette magát, és szélsebes vágtában kizúgott a kapun.
Mala óvatosan körülnézett a Kancsó és Kupa emeleti folyosóján. Miután megbizonyosodott arról, hogy egyedül van, halkan bekopogott a szoba ajtaján.
- Ki az? – jött a válasz egy pillanat múlva.
- Mala vagyok – felelte a druida. – Annyka küldött. Baj van.
Az ajtó kitárult, és ott állt Tristan, kezét tőrén tartva.
- Baj? – kérdezte, majd tekintete végigfutott a lány egyenruháján. Egy pillanat alatt rántotta elő fegyverét és szúrt. Mala azonban könnyűszerrel hárította a támadást, és ugyanazzal a lendülettel lökte vissza a fiút.
- Baj – ismételte. Száját gúnyos mosolyra húzta. – Komoly, nagy baj.
Tristan nekiesett az ágynak, de már pattant is fel, hogy újra támadjon. Mala szeme befeketedett, és egy pillanat múlva a vérfarkas állt a fiú előtt. Az megrettenve próbált hátrálni előle. A renegátnak megindult karmos mancsa, és egy ütéssel átrepítette Tristant a szoba másik végébe, ahol az a falnak csapódott, és kábultan a földre esett. A farkas kényelmes léptekkel sétált oda hozzá.
- Ki vagy te? – nézett fel az ifjú. Arcán négy mély sebből folyt a vér, ahol a karmok eltalálták.
- Az üzenethozó – felelte mély hangon Mala. Rátérdelt a fiúra, és a falnak nyomta súlyával. Élvezettel szemlélte annak rettenetét, majd váratlanul visszaváltozott.
- A nagyúr üzenetét hozom – mondta immáron lágy altján. – Mindenképpen szeretné megismerni kedvenc rabszolgájának szívszerelmét. Odavezetlek hozzá.
A druida kezében pánt jelent meg, és Tristan nyakára csattintotta. Felállt, és a fiút a hajánál fogva állította a talpára. Megfordította, a falnak lökte. Két karját hátracsavarta, és csuklóira is pántot tett. Gondolatára lánc idéződött meg, ami szorosan bilincselte össze kezeit. Megint megfordította Tristant és az arcába mosolygott.
- Ja, és Annyka is rámbízta az üzenetét. Megígértem, hogy átadom neked. Meg kell mondanom, nem nagyon figyeltem oda, mit habogott össze, de valami olyasmit sóhajtott, hogy nagyon szeret, meg nem tud nélküled élni, viszont kotródj innen. Érdekes egy szerelem ez, véleményem szerint. Na de ki értheti Amorilla játékát? Nos, az üzeneteket átadtam, így nincs más dolgunk, mint előre.
Tristan nyakpántján is lánc jelent meg. Mala nagyot rántott rajta, és elindult kifelé. A fiú botladozva követte, fuldokolva az örv szorításában. Odalent Mala a lovára szállt, a lánc végét a nyereghez rögzítette. Megsarkallta lovát, és lassú vágtában elindult a palota felé. Szája szélén elégedett, gonosz mosoly játszott. Hamarosan elértek a palotáig. A kapu kitárult, és ő belovagolt rajta. A bejárati ajtó előtt álló őr végignézett rajta, majd szeme a foglyon állt meg. Tekintetében elismerés villant.
- A nagyúr? – kérdezte tőle Mala.
- Máris hívatom – bólintott a férfi, és eltűnt az ajtó mögött. Mala kényelmesen ült a nyeregben, élvezve az előtűnő fejvadászok egyszerre hitetlenkedő és elismerő pillantását. Végül az ajtóban feltűnt Rendall hatalmas alakja, mellette Kryssával. Nem sokkal utánuk jelent meg Lucas, Ivola és Ynabel is. Valamennyien némán meredtek a duóra. Lucas szája szélén feltűnt ismerős vigyora.
- Nagyuram – hajtott fejet tiszteletteljesen Mala. – Bemutatom Tristant. A Kancsó és Kupában bújkált.
Rendall szeme felvillant.
- Hrmm – mordult fel elégedetten. Ránézett a véres arcú, teljesen kimerült ifjúra, szemöldökét várakozásteljesen emelte fel. Mala elértette a mozdulatot, és kegyetlen rúgással a földre küldte Tristant, aki elnyúlt a kavicsokon.
- Térdedre a gazdád előtt, féreg – mordult rá. A nagyúr elismerően bólintott.
- Jól van, farkaskölyök – fordította tekintetét a druidára, aki büszkén feszített nyergében ura szavaira. – Tied a tíz százaléka.
Rendall a mögötte álló Ivolára pillantott.
- Látod ezt, hadnagy?
- Látom, nagyuram – bólintott merev arccal Ivola. A férfi hangosan eltűnődött.
- Talán, ha egy volt rabszolga képes a pántolásra, esetleg neked sem eshet oly nehezedre, mit gondolsz?
- Nem vagyunk egyformák, nagyuram – válaszolta csendesen a hadnagy.
- Hát nem – mordult fel most Rendall dühösen. Majd tekintete Lucasra esett.
- Jól van, fiam – biccentett rá. Párduc elégedetten vigyorogva hajtotta meg a fejét. Ebben a pillanatban kinyílt a konyha hátsó ajtaja, és Annyka lépett ki rajta a szeméttel a kezében. Ahogy meglátta a képet, lába a földbe gyökerezett. Arca falfehérré sápadt, kezéből kihullott minden. A zajra Lynia is kijött a konyhából. Arca merevvé vált, tekintete hűvös, nyugodt. Jéghideg. Jelenlétét senki nem vette észre. Mala mosolyogva intett Annykára.
- Annyka segítsége nélkül nem sikerült volna ilyen hamar elkapni a fiút, nagyuram – mondta Rendallnak. A férfi szája szélén gonosz mosoly tűnt fel, és a lányra nézett.
- Köszönöm, szépségem – mondta neki kedvesen, majd odalépett hozzá, kezével hajába simított. Hátraszegte fejét, és élvezettel megcsókolta. Tristan iszonyodó tekintettel nézte végig a jelenetet. Felpattant, hogy Rendallra vesse magát, azonban Mala kegyetlen mozdulattal rántotta a hátára.
- Ki engedte meg neked, hogy felkelj a térdedről? – érdeklődött tőle. Rendall odafordult feléjük.
- Ő kellene, fiam? – kérdezte tőle nyájasan. Keze megindult, és végigsimított Annyka testén. – Megértem. Micsoda gyönyör, micsoda odaadás…
Tristanból zihálva tört elő a levegő, de Mala lánca nem engedte mozdulni. Rendall gonosz mosollyal mérte végig, majd Annykához fordult.
- Most mennem kell, kicsikém – mondta sajnálkozva -, de este majd folytatjuk az ismerkedést. Addig türelmesnek kell lennie mindannyiunknak...
A nagyúr kezével intett Tristan felé. Őre átvette Malától a lánc végét, majd egy rántással megindult befelé. A fiú a lendülettől előreesett, és hasán, térdén csúszott jó pár métert a kavicsokon, mire sikerült felállnia és bebotorkolnia az ajtón. Ahogy eltüntek az épületben, Rendall, embereivel a nyomában az időközben kivezetett lovakra szállt. A bejárati ajtó előtt csak Mala, Kryssa, Ivola, Annyka és Lynia maradt. Valamennyien némán néztek a druidára. A renegátot azonban mit sem érdekelte pillantásuk, ehelyett a még mindig mereven álló rabszolgalányra nézett.
- Nincs dolgod, Annyka? – vetette oda neki. Annyka megmozdult.
- De igen, kisasszony – felelte halkan és alázatosan.
- Akkor erigyj és végezd – mordult rá a másik. - Az a szemét nem talál magától a helyére.
- Van amikor igen – szólalt meg megvetően Kryssa. Mala meghallotta a halk szavakat. Fejét Kryssára fordította, és ugyanazzal a megvetéssel húzta el a száját.
- Majd szólok, ha érdekel egy tetves róka vakogása.
Ivola megfogta a válaszolni készülő Kryssa karját.
- Jobb, ha te is mész, Mala – mondta közben csendesen a druidának. – A nagyúr nem vár rád.
Mala odafordította a fejét, és látta, hogy a hadnagynak igaza van. Visszanézett, biccentett Ivolának, majd megfordította a lovát, és a nekiinduló csapat nyomába eresztette. Annyka a távozókról a szemét a földre fordította. Lassan leereszkedett a térdére, és elkezdte összeszedni a meghámozott krumplihéjat, répaforgácsot, és hasonlókat. Lynia odaguggolt hozzá, és segíteni kezdett neki. Harmadikként Kryssa társult hozzájuk. Ahogy egymásra néztek, szemükben megvillant valami. Némán bólintottak. Végül Annyka felállt, és nyugodt léptekkel elindult a tűz felé, hogy a lángokra vesse a szemetet. Mellé dobta szívének minden megmaradt könnyét. A gyámoltalan, lágy, jólelkű, Világéletében engedelmes lánynál betelt a pohár. Hideg gyűlölet szállta meg, és engedte, hogy átjárja minden ízében. Elindult visszafelé, és még látta, ahogy Kryssa is lovára száll, és kilovagol, Ivola pedig Lynia nyomában bemegy a konyhába. Annyka utánuk ment, és megmosta a kezét a dézsa vizében.
- Ki volt ez a nő, Lynia? – fordult végül az asztalnál ülő lányhoz, aki a kezében tartott bevásárlólistát böngészte újra. – Ki volt ez a nő?
Lynia felnézett.
- Egy fejvadász, Annyka. Egy velejéig romlott, gátlástalan fejvadász.
Annyka bólintott.
- Megyek, vár a mosnivaló – mondta azután, és csendesen kilépett a konyhaajtón. Ivola utánanézett, majd felsóhajtott.
- Szegény, nyomorult, kis jószág – mormolta maga elé. Lynia nem válaszolt. Ivola felpillantott.
- Vigyázni kell erre a lányra, Lyn. A szeméből látszik, hogy valami őrült ostobaságra készül.
- Mire gondolsz? – kérdezte Lynia. Ivola halkan válaszolt.
- Szökésre.
Lynia egy pillanatig rábámult a harcoslányra. Azután megrázta a fejét.
- Azt nem hinném – mondta. – Nem is képes rá.
- Ezért aggódom miatta – bólintott Ivola. – Mala lelkesedését elnézve, pillanatok alatt rá fog találni.
- A pánttal amúgy sem jutna messzire – mutatott rá Lynia. Ivola belenézett a szemébe.
- Nem is az a kérdés, hogy meddig jutna. Hanem, hogy megpróbálja. Akkor pedig te is nagy bajba kerülsz, kishúgom…
Lynia halványan elmosolyodott.
- Bízom Annykában, Ivo. De az igaz, én is féltem őt. Nem is a szökéstől, inkább hogy… megpróbál végezni magával. Vagy, ami még rosszabb…
- Malával – fejezte be csendesen a harcoslány a szavait. Lynia bólintott.
Kryssa is hasonló következtetésre jutott magában lovaglás közben. Nem sokkal korábban érkezett a palotába, hogy kidolgozott tervéhez felszerelést kérjen Rendalltól. Előtte azonban még benézett Lyniához is, tőle tudta meg az előző napi eseményeket. Ahogy ismét végigpörgette magában a beszélgetést, hirtelen valami szöget ütött a fejébe. Lynia említést tett arról, hogy Tristan lehúzta a leütött testőr ujjáról Rendall szemét. Ez a gyűrű azonban azóta sem került elő. Mala mindenképpen odaadta volna Rendallnak, ha megtalálja a fiúnál. Megállította lovát, gondolataiba merült. Kisvártatva új irányba indította el a hátast. Hamarosan megérkezett a Kancsó és Kupához. Gondosan körülnézett, de nem látott fejvadászokat sehol. Leszállt a lováról, és árnyékba húzódva osont be az ivóba. Ott még mindig a korábban történteket tárgyalták. A beszélgetésből kiszűrte, melyik szobában volt Tristan, és azt is, hogy még nem voltak itt a fejvadászok, hogy átnézzék a szobát. Kryssa felsurrant az emeletre, elment az ott takarító cseléd mellett, majd belépett a helyiségbe. Elkomorult arccal szemlélte a felborult széket, a padlón a vérfoltot. Átkozott farkasszuka... Képes volt ezt tenni Annykával. Mikor tudta jól, mennyire számít neki az a fiú... Keserűen megrázta a fejét, majd gondosan körülnézett. Kutatását siker koronázta, az ágy alatt megtalálta a Tristan zsebéből kiesett gyűrűt, ami valószínűleg a dulakodás közben gurulhatott be oda. Halványan elmosolyodott, zsebrevágta a kis ékszert, majd ugyanolyan észrevétlenül, ahogy jött, távozott. Nem sokkal később már a csatornában igyekezett. Egy helyen megállt, gondosan tanulmányozta a köveket, majd kinyitotta egy rejtekajtót. Újabb folyosószakasz, újabb titkos átjáró után egy keskeny csigalépcsőhöz jutott. Elindult rajta fölfelé, gondosan számolva közben a lépcsőfokokat. Egyszer csak megállt, körbetapogatózott, majd betolt egy követ a falba. Az elcsúszott előtte, és Kryssa a következő pillanatban már Rendall könyvtárszobájában volt. Halványan elmosolyodott, és átment a másik oldalra. Itt is hamar megtalálta a titkos átjárót a nagyúr dolgozószobájába. Körülnézett, majd a falba rejtett széfhez lépett. Könnyed mozdulattal vette le róla a csapdát, és tárta fel az ajtót. Ezután összeszorította a száját, majd mély lélegzetvétellel benyúlt a széfbe. Az elsülő csapda azonnal büntetett, csúnyán megégetve Kryssa kezét. Kis Rókának azonban nem volt más választása, ide egyedül Rendall vére nyúlhatott. Nagy nehezen legyűrte a fájdalmat, táskájából jó pár gyógyitalos üveget felhajtva eközben. Végül még mindig égett kezére nézett. Tenyerében ott volt Danii obszeszites medálja. Zsebéből egy frissen vett erszényt vett elő, amibe még nem ivódott az illata, és belecsúsztatta az ékszert. Visszahajtotta a széfajtót, és mindent elrendezett. Rendall vérségi csapdája miatt nem aggódott, az állandó volt széfen. Akárcsak azon nem, hogy a farkasok felfedezik az illatát a dolgozószobában. Épp csak az imént járt ott teljesen legálisan. Nem sokkal később már kényelmesen lovagolt a kikötőben. Felléptetett a hajójára, odabiccentve a matrózoknak. Bement a kabinjába. Gondosan megvárta, hogy a hajó kifusson. Ezután a kabinablakhoz lépett, figyelmesen nézve a vizet. Elégedetten bólintott, mikor meglátta a cápauszonyokat. Ekkor működésbe hozta a gyűrűt, maga elé képzelve Tristan és Annyka képét. A következő pillanatban mindketten megjelentek előtte, döbbenten bámulva rá. Kryssa nem vesztegette az időt, mielőtt magukhoz tértek volna, leütötte Annykát. Ezután Danii kristályával levette a pántot mindkettőjükről.
- Ki ne engedd a kabinból, míg vissza nem térek – nézett a döbbent fiúra. Az egyik csuklópántot most a saját kezére tette, és ismét működésbe hozta a gyűrű kristályát, ezúttal Rendall dolgozószobáját képzelve maga elé. A következő pillanatban már ott is termett. Körbefülelt, de minden békés volt; egyelőre még nem fedezték fel a szökést. Elégedetten biccentett, majd habozás nélkül nyúlt megint a széfhez. Mivel már ismerte a vérségi csapda hatását, előtte lehajtott egy tűzvédő italt. Elővette az erszényt, és gond nélkül nyúlt a rekeszbe. Kicsúsztatta a medált, és az erszényt kesztyűként használva éppen olyan formában rendezte el az ékszert, ahogy találta. Ismételten letörölte nyomait a széfről, majd a gyűrű és a pánt segítségével visszateleportált a hajóra. Megkönnyebbülten fújt, mikor látta, hogy a kabinban minden változatlan. Ekkor elővett a zsákjából egy nagyobb nyers húst, rácsattintotta a béklyókat, majd tőrével kis nyílást vágva beletette a gyűrűt is. Végül az egészet kidobta az ablakon, egyenesen a még mindig a hajó körül cirkáló cápák közé. Csak egy villanást látott, és az ajándék máris eltűnt az egyik feneketlen bendőben. Az egész nem tartott tovább pár percnél.
- Na – vigyorgott a még mindig kába Tristanra -, az istenek hoztak a szabadságban.
- Ki vagy te? - nyögött fel a fiú.
- Kryssa vagyok – felelte a lány, odalépve a még ájult Annykához, és gyengéden magához térítette. Az hamarosan felnyitotta a szemét.
- Mit tettél, Kryssa – suttogta elkeseredve, miután körülnézett. - Ezért Lynia a Halfarkashoz kerül...
- Nem fog – rázta a fejét a másik lány. - Rendall nagyon is jól tudja, hogy nem szöknél meg. Tristanért pedig Lynia sosem volt felelős. Tervem szerint azt fogja majd vélni, hogy a kedvesednél felejtett gyűrűvel az ismét megszöktetett téged, ám menekülés közben a tengerbe vesztetek. Viszont, ha most kimész ezen a kabinajtón, és felfeded a kilétedet, rám is megint pánt kerül. Ezt akarod?
Annyka némán meredt Kryssára, végül megrázta a fejét. Az elmosolyodott.
-Amúgy is halottnak hisznek mindkettőtöket. A pántokat egy cápa gyomrából fogják visszateleportálni. Viszont itt nem maradhattok.
Megint a zsákjába nyúlt, és előkotort onnan egy tenyérnyi kristályt.
- Tessék – nyomta Tristan kezébe -, teleportkő. Családi örökség, még az apámtól. Ezzel bárhova el tudtok jutni, ahol már jártatok. Egy helyre azonban nem mehettek többé. Haza. Rendallnak első dolga lesz, hogy odaküldet embereket. Nem tudhatja senki, hová mentek, én sem akarom tudni. Mindenképpen változtassátok meg a neveteket, és éljetek boldogul.
Tristan lassan bólintott, majd Annykához fordult, és a fülébe súgott valamit. A lány arca felderült.
- Igen, ott jó lesz. Azon a helyen biztos nem fognak hozzánk férni. Kryssa – nézett a tolvajlányra -, nem is tudom, mit mondjak...
- Akkor ne mondj semmit – mosolygott az. - Indulás.
Átölelték egymást, majd a pár egy pillanat múlva eltűnt. Kryssa kiment a kabinból, elemelt a fedélzetről egy vödröt és egy felmosót, és alaposan feltakarította hálóhelyét. Ezután leheveredett a függőágyába, elővette a bőr tekercstartóból a papírjait, és békés olvasásukba merült. Szája szélén azonban jól látszott elégedett mosolya.
2006. november 27., hétfő
Lélekcsavaró
Pár nappal később Rendall rabszolgaházbeli dolgozószobájában üldögélt. A nap lement már, ideje lett volna hazaindulnia, de még akadt elintéznivalója. Találkozót szervezett, arra várta a résztvevőket. Egyikőjükre nem is kellett sokat várnia. Ahogy a nap utolsó sugarai is eltűntek nyugaton, halk koppantás hallatszott az ajtaján. A férfi ellenőrizte a facöveket zsebében, oldalán fénysugár kard volt kivételesen. Szövetség ide vagy oda, bolond, aki vámpírban bízik.
- Lehet – szólt ki nyugodt hangon. Az ajtó feltárult, és belépett Rashmad vámpírkolóniájának mestere.
- Fangthane – biccentett az emberi lények ura. - Pontosan, mint mindig.
- Anyám jómodorra tanított – mosolyodott el a vámpírlord. Becsukta maga mögött az ajtót, és kényelmesen beljebb lépett. Egy pillantással felmérte a szobát, ahogy mindig is tett, ahogy Rendallhoz jött. Ugyanannyira bízott ő is a férfiben, mint az őbenne: semennyire. Rendall felállt asztala mögül, kilépett eléje, kezével a kandallóhoz tett karosszékekre mutatott. Fangthane figyelmét sem a lobogó tűz, sem Rendall kardja nem kerülte el. Szája szélén halvány mosollyal ült le az egyik székbe. Azt tudta jól, hogy egyedül vannak, az ember pedig még így is, noha kemény ellenfél, legyűrhető préda. De a legkevésbé sem könnyű zsákmány. Fangthane pedig ritkán szeretett küzdeni az élelemért. Az életéért pedig még ennél is kevésbé. Annak vette a jelzéseket, amik valójában voltak: figyelmeztetésnek.
- Hallgatlak, nagyúr – nézett a férfira. - Azt üzented, ajánlattal vársz.
- Így igaz – felelte Rendall. - De nem én. Most csak összekötő vagyok. Hamarosan megérkezik az igazi ajánlattévő.
- Mikor? - vonta fel szemöldökét a vámpír. Azt meg sem kérdezte ki, tudta jól, hogy csak akkor derül erre fény, ha az illető itt lesz. Rendall felnézett a levegő remegésére.
- Most.
Fangthane odafordult. Szeme összehúzódott a jövevény láttán, szimata csalhatatlanul adta tudtára annak kilétét.
- Hmm. A nekromanta. A halál illata nemcsak a játékszereid miatt leng körül. Magad is megjártad már az Utat.
- Fangthane – biccentett a tyrann. - Rég találkoztunk már. Sajnálattal értesültem a mestered pusztulásáról.
- Én a legkevésbé sem – felelte kedélyesen a vámpír. - Megújulás nélkül nincs fejlődés.
A mágus halványan elmosolyodott. Fogadta Rendall tiszteletteljes főhajtását, majd maga is leült egy másik karosszékbe. Harmadikként Rashmad nagyura telepedett le közéjük. A három szörnyeteg egy pillanatig felmérte egymást. Végül Fangthane törte meg a csendet.
- Miért kívántál velem találkozni, mágus? Királyvárosban nincs vámpír?
A másik kettő egy pillanatra megütődve nézett rá. A vérszívó elmosolyodott, és ujjával megütögette az orrát.
- Szeretem tudni, mi történik az emberek Világában. Főleg azt, mit tesznek a paladinok. Téged, mágus, a téli napfordulókor máglyára küldtek. Már akkor éreztem, hogy a gyermekkirály komoly hibát követ el ezzel. Ezt követő játékaid híre hozzám is eljutott. Akárcsak az, hogy a LaMarten család a telet Királyvárosban töltötte. Velük ellentétben én azóta ismerlek, hogy Rashmad élére kerültél. Sőt, már korábban is tudtam rólad. Nagyon is ismerős volt a módszer. Így mérted fel annak idején az elődöd gyengéit is. Mindazonáltal a gyilkosságok megszűntek, az elkövetőt elkapták, és a Tüske visszatért Rashmadba. Velük ellentétben azonban, én jól tudom, hogy csak a kezet vágták le, a kitervelő elme továbbra is homályban maradt. Azóta várom a következő lépésedet.
- Elárulod a korodat, Fangthane? - kérdezte váratlanul a mágus.
- Négyszázharmincegy. Kereken négyszáz esztendeje járom az éjszakákat.
- Nem töltötted hiába az idődet – biccentett elismerően a tyrann.
- Remélem, most sem fogom. - Fangthane világosan jelezte, hogy az üres bókokat is csak felesleges időpocsékolásnak tartja.
- Rendben hát, a tárgyra térek – felelte a másik. - Valóban vámpírra van szükségem. De nem akármilyenre. Egy tapasztalt mesterre, aki kész arra, hogy kolóniáját kiterjessze.
- Királyvárosra.
- Királyvárosra.
- Shaugen területe.
- Shaugennel nem lehet értelmesen beszélni. Túlságosan bevadul a vér illatára. Ugyanakkor túlságosan is óvatos. Nekem olyan mester kell, aki túllát az előtte lévő zsákmány vérén.
- Magyarán olyan szövetségesre van szükséged, akit irányíthatsz.
- Igen – felelte egyenesen a mágus. - Kényes műveleteket tervezek, amikhez nincs szükségem felesleges bonyodalmakra.
Fangthane elgondolkodott.
- Rendben. Amit kérsz tőlem, tehát az, hogy tüntessem el Királyvárosból Shaugent és a kolóniáját, helyükbe a saját véreimet téve, védelmezve téged az ellenlábasaidtól. Amit kínálsz?
- Királyváros éjszakája feletti korlátlan uralmat. Természetesen egy-két tabu kivételével. Rendszeres, célzott zsákmányt.
- Akárcsak Rashmadban.
- Akárcsak Rashmadban.
- Kicsit más a helyzet azonban Királyvárosban. Rashmadban sosem voltak paladinok. Annál több van belőlük északon.
- Ameddig nem fordítod át őket.
- Hmm – villant fel a vámpír szeme. - Érdekes kihívás. A vámpírvadászokat általában ölni szoktam. Nemcsak a harapás gyengítő hatására nem érzékenyek, az átfordításuk is körülményesebb. Jóval ellenállóbbak. Természetesen nem lehetetlen.
- Fordítottál már át paladint? - kérdezte most Rendall.
- Igen – pillantott rá a vámpír. - Bohó ifjúságomban, egyszer. Megvoltak a maga előnyei. Kivállóan ismerte egykori bajtársai erőit, gyengéit. Kitűnő fegyver volt. Ugyanakkor...
- Igen?
- Bukott paladin lett belőle. Egyáltalán nem lehetett kiszámítani a következő lépését. Ugyanúgy ölte tovább a vámpírokat is, akárcsak egykori véreit, vagy csak vérengzett az ölés kedvéért. A maga feje után ment. Nem tűrt meg maga felett irányítást. Végül magamnak kellett elintéznem.
- Akárcsak Desharik LaMarten – mondta tűnődve Rendall. Fangthane-re pillantott. - Forrásaim szerint őt elég volt egyetlen harapással átfordítani. Ráadásul teljesen véletlenül történt meg.
A vámpír elhúzta a száját.
- LaMartennek az öccse vámpírvadász. Az idősebbik testvér sárkányölő volt mindig is. Az átfordítás szempontjából ez teljesen irreveláns. A többi paladinkaszt ugyanolyan érzékeny a harapásunkra, mint akármelyik pór.
Fangthane most a tyrannhoz fordult.
- Második Altrikot akarsz, mágus? Őt sem lehetett irányítani.
- Erről is tudsz? - emelte meg a szemöldökét a mágus. Fangthane vállat vont.
- Természetesen. Mit gondolsz, miért maradtam életben négyszáz esztendőn keresztül?
A tyrann bólintott, majd folytatta.
- Ha a gyermekkirályból vámpír lesz, a népe nem fogja őt uralkodójának elismerni. Darian vérvonalának utolsó tagja. Túl fiatal még ahhoz, hogy utódja legyen. Káosz tör ki. Zűrzavar. Polgárháború. Altrik pontosan követte a tervemet.
- A királyfi akkor csak tízeszetendős volt.
- Most sem sokkal idősebb.
- Ráadásul Altrikot le is leplezték.
- Az egyik közülük bénán ül a sasfészkében. A másikuk pedig itt van, Rashmadban. Tervem szerint itt is marad.
- Még nem tetted rá a kezed LaMartenre.
- Tüskeként vagy megpántolt rabszolgaként, nekem édesmindegy ebben a pillanatban. A lényeg, hogy itt kell tartani.
- Miből gondolod, hogy nem fogja felismerni a vámpírodat egy másik avatandó ifjú?
A tyrann halványan elmosolyodott.
- Miért árulná el a saját vérét?
Fangthane halkan felnevetett.
- Tehát a kadétokra fened a fogad.
A mágus bólintott.
- Mire a királyfira kerül a sor, addigra már nem lesz kit avatni. Aki nem tör be a sorodba, annak vége. Aki engedelmeskedik, megadatik az esély, hogy szolgáljon.
Fangthane hallgatott, majd lassan megszólalt.
- A legjobb vámpírvadászokat Kéttoronyban képzik. Oda bárki, aki a fajtám közül épeszű, nem tör be.
- Desharik betört – szólt megint Rendall.
- Nem is volt sosem épeszű – morrantott fel Fangthane.
- Ezenkívül ott tartják Myrago kövét is - mondta könnyedén a tyrann. Fangthane hátradőlt a székében, úgy nézett összehúzott szemekkel a nekromantára.
- Myrago köve csak egy mítosz - mordult fel. A fekete mágus elmosolyodott.
- Nem éppen. Ennek segítségével tartotta fenn Altrik az álcáját. Ettől lett sebezhetetlen. Nem hatott rá a napfény, a tűz...
- Tudom, mit tartanak a legendák a kőről! - vágott közbe a vámpír.
- Nem legenda, Fangthane - mondta csendes nyugalommal a tyrann. - S ezért már igazán megéri betörni egy rendházba...
- Nincs is jobb csalétke egy halálcsapdának - húzta el a száját Fangthane.
- Kockázat nélkül nincs siker - vont vállat a tyrann. Fejét félrehajtva vizsgáltatta a vámpírt. - Na és a nyeresség óriási lenne... Nem beszélve a tiszteletről és a félelemről, ami ezután övezne téged, mind a paladinok, mind a saját véred körében...
Fangthane felmordult.
- Amikor utoljára elragadott a becsvágy, drágán megfizettem érte. Vámpír lett belőlem. Nem fogsz a büszkeségemre hatni, pláne annál fogva olyan dolgokba vezetni, amire rámegy a bőröm. Nem vagyok bolond önként hurokba tenni a fejem. Ha egyáltalán a rendházban tartják azt a gyűrűt...
- Hol máshol tartanák, mint az általuk legbiztonságosabbnak vélt helyen? - tárta szét a karját a mágus. - Ám legyen. Dönts magad az ügyben. Én tájékoztattalak, a hírrel már azt kezdesz, amit gondolsz.
A vámpír kifejezéstelen arccal nézett a nekromantára, nem lehetett kitalálni, mire is gondol magában. Rövid csend telt el.
- Térjünk vissza az ügyünkre – terelte vissza a témát a tyrann végül a saját útjára. - A tisztánlátókat valóban Kéttoronyban képzik, de vámpírvadászok más rendházakban is tanulnak.
- Vagyis nem kívánsz látni a Világban többé vámpírvadász paladint – gondolkodott el a vámpír.
- Úgy általában paladint – értett egyet a tyrann.
- Ez a kép nekem is tetszik – biccentett Fangthane. - De érzésem szerint, nálad ez csak az előkészítő szakasz lenne.
- Így igaz – felelte a mágus. - Nemcsak a Királyváros, hanem az egész Királyság alatt meg akarom mozdítani a földet. Szó szerint.
A vámpír nagyot nézett.
- Az élőhalott sereged ellen pedig nincs szükséged paladinokra – mondta lassan, a másik gondolatmenetetét folytatva. - Az egyetlen kasztra, akik szervezetten képesek felvenni velük a harcot.
- Ne feledkezz meg uram, az erdőjárókról sem – szólalt meg ismét csendesen Rendall. - Jópáran közöttük az élőhalottakra hegyezték ki magukat. Például Vian Marpenoth.
A tyran elmosolyodott.
- A Sellő-szigeti Marpenothra gondolsz, fiam? Emlékszem rá. Igyekvő ifjú volt. Csakhogy azóta kalóz lett belőle. Úgy véled, most is megindulna?
- Kétségtelen tény, hogy megint örömmel a szemedbe nézne, uram – felelte Rendall. - Érzése szerint túl sokszor temette az apját.
A mágus halkan felnevetett.
- Ugyanakkor – folytatta a másik férfi -, vérbeli üzletember lett belőle. Nála már elsősorban a pénz beszél. Ki tudja viszont, hogy mikor meghallja az élőhalottak hírét, melyik hang lesz benne erősebb? Főleg, ha megtudja, hogy te állsz mögöttük, uram? Az azóta eltelt esztendőkben elismerésre méltóan kinőtte magát. Nem szívesen akaszkodnék vele össze magam sem, gondos előkészületek nélkül.
- Az erdőjárókkal nem lesz annyi probléma, mint a paladinokkal lenne – szólt most Fangthane. - Bár kétségtelenül nem szabad lebecsülni őket, de nem lehet őket egy napon említeni egy vámpírvadász paladinnal. Valószínűsíthető, hogy egyénenként próbálnak majd küzdeni. Inkább az új berendezkedés időszakában fognak kellemetlenségeket okozni.
- Akkor viszont a hajtóvadászat már rájuk fog irányulni – válaszolta lágy mosollyal a mágus. Rövid csend következett, majd most a tyrann fordult Fangthane-hez.
- Nos, mester, hallhattad az elképzeléseimet. Kíváncsian várom a válaszod.
A vámpír tűnődve nézett rá. Az ember terve csábító volt. Ugyanakkor azt is jól tudta, hogy nemleges válasza esetén Rendall kardja ki fog röppenni a hüvelyéből. Maga is élőhalott lévén, egy nekromanta jóval nagyobb hatalommal bírt felette, mint más mágus. Nem fogják hagyni, hogy anélkül éljen tovább ezzel a tudással, hogy ne csatlakozzék hozzájuk. Lassan elmosolyodott.
- Paladinok nélküli Világ... Az én Világom. Számíthatsz rám, mágus. Egy kikötésem van azonban.
- Igen?
- Én vagyok az egyetlen vámpír, akivel szövetségre lépsz. Nem tűrök meg riválisokat. Nemcsak Királyváros éjszakái felett, mindazon területek éjszakái felett akarok korlátlan uralmat, amiket meghódítasz. Amiket együtt meghódítunk.
- Ahogy kívánod – biccentett a mágus.
- Szólj, amint készen állsz az első harapásra – mondta Fangthane. - Ott leszünk.
- Leszünk? - kapta fel a fejét a tyrann. A vámpír elmosolyodott, éles fogai kivillantak szájából.
- Ches még sosem járt Királyvárosban. Tetszeni fog neki. S hidd el, mágus, nem lebecsülendő az ő asszonyi képzelőerője.
- A kicsi Ches – mondta tűnődve a mágus. Fangthane szemében figyelmeztetés lángja gyulladt fel.
- Már régen nem az, mágus.
- Tudom – biccentett a másik. - Már a te asszonyod. Hozzád tartozik. Zálog arra, hogy valódi, erős kolóniát hozzatok létre Királyvárosban és máshol a Világban.
- Valamint a köztünk lévő szövetség szilárdságára is.
A férfi bólintott.
- Várjátok a hívásomat.
Fangthane felállt, biccentett feléjük, majd árnyként eltűnt. A másik két férfi egy ideig csendben ült. Végül Rendall szólalt meg.
- Amíg ezek ketten Királyvárosban lesznek, uram, félő, hogy Villámkezű kiirtja az itteni kolóniát.
- Attól tartok, ez bevállalt áldozat, fiam – felelte a tyrann. - De létkérdés, hogy a legveszélyesebb vámpírvadászok itt legyenek lefoglalva. Hogy Larden ideküldje a legjobbjait. Tépjék csak itt a koncot. Addig sem figyelnek a hátuk mögé.
- Hacsak a vérszívókra küldené a legjobbjait, én sem bánnám – mordult fel Rendall. A mágus halványan elmosolyodott.
- Természetesen bőségesen kártalanítva leszel, fiam. Az elkapott, de átfordításra alkalmatlannak ítéltetett paladinok hozzád kerülnek. Akárcsak azok, akik túlságosan nagy bajt kevernének északon. Kedvedre válogathatsz közöttük.
Rendall biccentett.
- Nem akartam Fangthane előtt mondani – szólalt meg -, de attól tartok, Marpenoth más problémát is okozhat majd. Nem fog örülni a hírnek, mikor megtudja majd Lynia új helyét. Őrülten fenekedik utána. Kyrsten kizárólagos elővételi joghoz jutott a lányért. Nem is érdemtelenül. Megmentette egy második vámpírharapástól.
- Dicséretes – bólintott a mágus. - A fenekedését is megértem. Magam is osztom. De csak nem fogunk összeveszni azon a kislányon.
- Végül is a szavamat nem másítom meg – fűzte hozzá Rendall -, hiszen Lyniát neked nem eladom, uram, hanem elajándékozom. Ez pedig egészen más tészta.
Ura halvány mosollyal nyugtázta a gondolatot.
- Mindenesetre nem árt szemmel tartani a derék kapitányt. Megnézzük, hogyan viselkedik majd az élőhalottak hírére. Ha nem lép rájuk, tőlem élhet. De ha Lynia miatt nagyon ugrálna, újfent találkozhat az apjával. Kétségeim vannak viszont afelől, hogy őket ki fogja akkor ismét eltemetni.
Most Rendallon volt a mosolygás sora.
- Attól tartok, uram – gondolkodott el utána -, hogy a paladinok nélküli Világ sajnos csak idealisztikus. Amíg Sant Ordot odafent – bökött felfelé az ujjával -, valaki el nem intézi végleg, mindig meg fogja jelölni a kiválasztottjait.
A mágus halványan elmosolyodott.
- De nem lesznek rendházak, ahol képeznék őket. A lovagok szabad prédák lesznek. A kiválasztottakon pedig fel lehet ismerni Sant Ord jelét. Minden tisztalelkűt az ellenőrzésünk alá vonunk. Természetesen a túlélő paladinok a föld alá fognak vonulni, és lesznek próbálkozásaik. De a háború alatt soraik egyre vékonyabbak lesznek. Nekem pedig mindig terem katonám. Akár belőlük is.
- A jóravalókat nem érdemes teljesen kipusztítani, uram – vette ellenébe Rendall. - Igencsak hasznosak tudnak lenni.
- Ez így igaz – felelte a mágus. - Ezért mondtam, hogy ellenőrzésünk alá vonjuk őket. Pánttal vagy anélkül, de nekünk fognak szolgálni. Jut eszembe... Mi újság itthon, fiam? Hogy van a mi szívünkhöz nőtt kedvenc paladinlánykánk?
- Remekül, uram – mosolyodott el Rendall. - Bár a szerelméből már kigyógyult, de a veled töltött időt sem hiányolja régen. Amúgy, írattam vele egy szakácskönyvet. Ha gondolod, örömmel adok neked egy példányt.
- Drága fiam – mondta neheztelően a mágus -, nem vagyok én mazohista. Nem elég, hogy milyen csapnivaló ételeket eszek mostanában, mellette még Lynia szakácskönyvét is olvassam? Tudván közben azt, hogy csak évek múlva kerül hozzám az alkotója? Ne kérd ezt tőlem. Az is éppen elég nekem, hogy egy városban vagyok vele.
- A tied az éjszakája, uram, ha kívánod.
A tyrann felnevetett.
- Megint csak, nem vagyok mazohista. Azt a lányt nem kóstolgatni akarom, hanem birtokolni. Nagyobb a türelmem, ha nem találkozom vele. Túl sok emlékmódosító igét sem akarok rá tenni. Nagyon erős rajta Sant Ord jele, jobb a békesség. De a híreidet szívesen hallgatom róla.
Rendall megint elmosolyodott.
- Nemcsak szakácskönyvet írt a kicsike. A segítségével Evergrade immáron visszavonhatatlanul Rashmadhoz tartozik. Már nem adót fizet, a területünk részét képezi.
A tyrann szeme felvillant.
- Erre a történetre ugyancsak kíváncsi vagyok.
Rendall röviden elmesélte az elmúlt napok, hetek eseményeit. Végül a mágus elismerően bólintott.
- Igazán derék kislány. Nem okozott csalódást egyáltalán. Sajnálatos, hogy a tehetségét nem engedhetjük teljesen kibontakozni. Kitűnő paladin válna belőle. Nagy tettekre van hivatva. Csak éppen nem a mi oldalunkon.
- Így is remek szolgálatot tesz, uram – felelte Rendall.
- Mégsem vetted komolyan a figyelmeztetését, fiam – nézett rá a tyrann. A nagyúr elmosolyodott.
- Te sem vetted volna komolyan. Még most is úgy gondolom, hogy gyanakvását a féltékenysége keltette fel. Már Danii első itt töltött éjszakája után is jóval nagyobb jelenetet rendezett, mint szokása. Komolyan meg kellett ráznom.
A másik férfi felnevetett.
- Ezek a kislányok. Hova is lenne a Világ nélkülük? Féltékenység ide vagy oda, mégsem szabad lebecsülni a női megérzést.
- Azt valóban nem, uram – ismerte el Rendall. - De az idei tavasz teljesen megkergítette a nőimet. Nehéz ilyenkor kiválogatni a tiszta búza közül az ocsút. Ha már ocsú... Lily Gordakról van híred, uram?
- Nincs már Királyvárosban, ennyi bizonyos – felelte a tyrann. - Ostoba félkegyelműek, hogy egyszerre támadtak rá is, Vynylanne-re is... De legalább élőhalottként még hasznukat veszem. Egy kalandozó erdőjáró akárhol lehet. De amennyire forrásaim meg tudták állapítani, a Rengeteg Erdő felé vette magát.
- Érdemes lenne egyik emberünknek csatlakoznia hozzá...
- Elég nehéz elnyerni a bizalmát, fiam – csóválta a fejét a tyrann. - Emberismeretből alapos leckét kapott tőled.
- Talán nem eleget. Nem lehet folyamatos bizalmatlanságban élni. Egy kalandozó önmagában édeskevés. Szüksége van társakra, csapatra. Nem kell egyelőre elkapni a lányt, csak tudni akarom, merre jár, és hova fejlődik. Vissza fog ő még térni egyszer Rashmadba, és készen akarom várni.
A tyrann bólintott.
- Meglátom, mit tehetek. Tart fenn kapcsolatot a nővérével?
- Nem, uram. Jade tudja róla a legkevesebbet. Viszont... egyre erősebb a gyanúm, hogy kapcsolatot tart fenn a Tüskével. Úgy hiszem, rájöttem titokzatos mestere kilétére.
- Ki lenne az? - vonta fel szemöldökét a mágus. Rendall bosszúsan felmordult.
- A lányom.
- A lányod? - húzta fel a szemöldökét a másik férfi. - Mint mester?
- Módszerei több mint őrültek, uram – értett vele egyet Rendall. - De rendkívül hatékonyak. Jade tehetséges elementarista, azonkívül született gondolatolvasó, amihez nincs szüksége igére.
- Nem kellene kihasználatlanul hagyni ezt a tudását – tűnődött el a tyrann. A nagyúr gonosz mosolyt villantott fel.
- Nem is hagyod kihasználatlanul – biccentett a mágus, elértve a másikat. - Ami a lányodat illeti... Érdemes lenne talán csapdát állítani neki.
- Dolgozom rajta, uram – biccentett Rendall. A mágus felállni készülődött.
- Ideje mennem, fiam.
- Várj még, uram – emelte fel a kezét Rendall. - Hosszú, fáradtságos időszak áll mögötted, és még inkább előtted. Fogadj el tőlem egy kis ajándékot, ami felfrissíti mindennapjaidat. Igaz, ő nem Lynia, de hidd el, a maga nemében ő is utolérhetetlen.
A tyrann ránézett Rendallra. Vörös szeme ragadozóként villant fel. A másik férfi ugyanilyen ragadozóként mosolyodott el, majd felállt, és szobája rejtekajtaját feltárva belépett egy aprócska lépcsőházba. Keskeny csigalépcső tekeredett lábai alatt. Elindult lefelé, a mágussal a nyomában. A rejtekajtó becsukódott mögöttük. A terem sarkában, szemmagasságban, egy láthatatlan fürkésző követte őket tekintetével. Obeya a tükörből sápadt arccal, összeszorított szájjal nézte az immáron üres szobát.
Danii felemelte fejét a rávetülő hatalmas árnyékra. Nyugodtan nézett a sötét szemekbe. Felkészült sorsára, már csak az idejét várta.
- Nagyuram – biccentett halvány mosollyal. Smaragdzöld szemeiben nem volt semmilyen érzelem. Tudta, mi vár rá, és az elmúlt napokban volt ideje elfogadni azt. Rendall emberei begyógyították combsebét, egyébként nem foglalkoztak vele.
- Danii, Danii – csóválta a fejét Rendall a lány felett. - Ekkora csalódást rég okoztak nekem. Hát semmit sem tanultál anyád sorsából? Csodás életed lehetett volna táncosként. Lehet, hogy tényleg leköltöztettelek volna a harmadikra. De Evergrade egyszerűen túl nagy falat a számodra. Szépen el akartam tőled búcsúzni, de ahogy rád nézek, minden kedvem elmegy tőled. Esélyed nincs arra, hogy kiüsd Lyniát a helyéről. Sosem lettél volna nálam kizárólagos ágyas. Ez a kicsinyes rivalizálás... Maradtál volna meg az a játékbaba, aki voltál.
- Azért lássuk be, szépen megettél mindent – szólalt meg halkan a lány. - Mint mindenki.
- Egyvalaki szemét nem tudtad megvakítani – hajolt hozzá a férfi. - Lynia átlátott rajtad.
- Lynia? - nézett vissza a lány. - Ugyan mitől?
- Megmondom neked, szépségem. Túl szép voltál neki, hogy igaz legyél.
- Milyen kár, hogy nem hittél neki... - mondta enyhe gúnnyal Danii. - Egyszerűen féltékenynek gondoltad. De ez most már mit sem számít. Nagyúr... Tudom jól, a halálba megyek. Anyám sorsát nekem is megírták az istenek.
- Kicsikém – mosolyodott el Rendall gonoszul. - Nem sok hasonlóság lesz a sorsotok között. Anyád nem érzett semmit. Egy pillanat alatt végzett vele a Tüske. Nem tehettek másként, a sarkukban voltam. Ne is reménykedj hasonló végben. Az én sarkamban nincs senki.
- Mindazonáltal... Teljesítenéd az utolsó kívánságomat?
- Mit? - nevetett fel a férfi.
- Ez még talán nekem is jár... Neked pedig nem kerül semmibe.
- Mondd hát, szépségem – nevetett továbbra is Rendall. - Ezen már igazán ne múljon a lelked békéje...
- Kérlek, nagyúr... Mondd meg Lyniának, hogy egy cseppet sem haragszom rá. Megértem őt.
Rendall nem tudta abbahagyni a nevetését.
- Megteszem, ha már ez az óhajod. De gondolod, hogy érdekelni fogja?
- Igen – bólintott Danii határozottan. - Érdekelni fogja. Lynia jó. Szeretettel nyúl minden emberi lény felé. Fontos számára az ő szeretetük is. Én pedig szeretem őt. Lynia jóravalósága, vakhűsége elhomályosítja számára azt, hogy neki igazán mi lenne a jó. Nálam pedig valóban jó dolga lett volna. Minden kegyetlenségtől, megalázástól mentes, ami nálad érte, éri. Megszabadulhatott volna a férje, anyja gyilkosától egyszer és mindenkorra. A keserűségtől, hogy osztozkodnia kell rajtad, miközben ő nem nézhet más férfira, csak arra, akit te kijelölsz számára, akár akarja, akár nem. De inkább nem. Evergrade-ben azonban talán még új szerelmet is találhatott volna magának. Szerettem volna. De te olyannyira hatással vagy rá, és ő olyannyira vakon hűséges hozzád, olyannyira ragaszkodik, igen, még önmaga előtt is titkoltan, szerelmes beléd, hogy ez minden más delejt levet róla. Ezért dobta le az enyémet is. Komolyan sajnálom. A hűsége nem engedte, hogy jobbá forduljon az élete. Azonban... Lehet, nagyúr, hogy ő volt az én banánhéjam, de a tied is az. Nem vagy képes őt komolyan venni.
- Viszont most eljött hozzád valaki, aki téged mindenképpen komolyan vesz – suttogta Rendall, tagadva maga előtt is, hogy mennyire elevenébe vágtak Danii szavai. A lánnyal ellentétben ő nagyon is jól tudta, kié még most is Lynia szíve, kit nem lesz képes ő kitörölni onnan talán soha, még a halálával sem. Hogy mindig, mikor ez eszébe jutott, vak dühvel fordul ismét Lynia felé, őt gyötörve saját gyötrelme miatt. - Élvezni fogja minden porcikádat a Világon innen és túl. Tudom, hogy neki nem fogsz csalódást okozni. Danii, ismerd meg az új gazdádat. A véglegest.
Rendall felegyenesedett, és a lány szemei elé bukkant egy másik árny, akit idáig a férfi hatalmas alakja kitakart. Ahogy közelebb lépett, Danii tekintete először csodálkozva, majd döbbenten, végül rémülten tágultak ki. A férfi vörös szemeivel végignézett rajta, majd megült a lány rettegő tekintetében.
- Danii – szólt csendesen a tyrann. - Már régóta vágytam erre a találkozásra. Valóban olyan gyönyörű vagy, mint anyád volt. Az ő hibáit is jóváteszed most nálam. Lynia miatt pedig ne aggódj. A nagyúr gondját fogja viselni, ahogy mindig is tette.
A két férfi összebólintott, majd a mágus megragadta a félelemtől dermedt nőt, és eltűnt vele.
~~~
- Gyere csak, gyere – válaszolt Rendall a kopogásra. Az ajtón Lynia lépett be. Rendall kedvenc ruháját viselte, szőke haja kibontva, arcán diszkrét smink. A férfi hosszan itta be látványát. Végül intett a fejével, és a hozzálépő lányt az ölébe húzta.
- Királynőm, mielőtt magamba szívom minden porcikádat, Danii rám bízott egy üzenetet búcsúzásakor.
Lynia némán nézett ura szemébe.
- Tudatni akarta veled – folytatta a férfi -, hogy egyáltalán nem érez haragot irántad, és a legkevésbé sem gyűlöl téged.
A lány meglepődött.
- Ez miért volt számára fontos?
Rendall elmosolyodott.
- Úgy gondolta, számodra fontos. Mert fontos neked az emberek szeretete. Ő is szeretett téged, és a történtek dacára most is szeret. Új, jobb életet akart neked adni.
Lynia kesernyésen elmosolyodott.
- Szegény, szegény kis jószág... Én sem gyűlölöm őt, nagyuram. Haragudni sem tudok igazán rá. Szánom őt.
A férfi felhorkantott.
- Akkor lepődtem volna meg, ha nem ezt mondod.
Lynia elgondolkodott, majd tűnődve folytatta.
- Igaza volt abban, hogy fontos számomra az emberek szeretete, nagyuram. De ellentétben Daniivel, én jól tudom, hogy nem szerethet mindenki, ahogy mi sem szerethetünk mindenkit. Ő azonban rettenetesen ki volt erre éhezve. Nem is csoda, hiszen a saját anyjától sem kapta meg. Anyánk szeretete, törődése pedig mindennél fontosabb. Egész életünkre kihat.
Rendall ingerülten mordult fel.
- El lehet lenni enélkül is pompásan.
Lynia a meglepve nézett fel rá. A férfi pillantásából egyszerre rájött, hogy a nagyúr sem ismerte anyját. Tekintete ellágyult, de nem szólt semmit. Rendall büszkesége sosem tűrt volna szánakozást.
- El lehet lenni, nagyuram – bólintott inkább. - De a hiánya megváltoztatja az embert. Van, akiből elvetemült gonosztevőt csinál. Van, akiben múlhatatlan szeretetéhséget ébreszt. Mint Daniiben is tette. Azt hiszem, ő komolyan gondolta azt, hogy jóságos uralkodóként fogja kormányozni városát. Szeretve, tisztelve lesz, körül fogják rajongani, és ő jólelkűen tud népére letekinteni. Gyermeki ábrándvilág volt ez, amiből nem ébredt fel. Ugyanakkor, kíméletlen hatalomvágy is élt benne. Mindenképpen anyja örökébe akart lépni, kit egyszerre csodált és gyűlölt, amiért eltaszította őt, de akinek képétől nem tudott szabadulni. Ez a kettőség jellemezte más cselekedeteiben is. Habozás nélkül küldte emberét Malára, ugyanakkor tiszta szívéből megvetette azért, amit tett a lánnyal. Beszéltünk erről még az este folyamán, és haragját valóságosnak éreztem. Engem is megölt volna végül, mivel megtagadtam azt, hogy vele menjek, hogy olyan életet nyújtson számomra, amiről azt hitte, boldoggá tesz vele. - Lynia elmosolyodott, és megcsóválta a fejét. - Fel sem merült benne, hogy megkérdezze a véleményemet arról, én hogy kívánom élni az életemet. Tudta ugyan, de habozás nélkül ellegyintette. Jobban tudta ő azt nálam.
- Mert boldogan élsz anyád, férjed gyilkosával? - kérdezte Rendall furcsa arckifejezéssel. Lynia hallgatott. Végül felnézett a férfi szemébe.
- Erről beszéltünk már egyszer, nagyuram. Igen, szörnyeteg vagy. De az én szörnyetegem. Mindazok dacára, amit tettél a szeretteimmel, tettél, teszel velem, egyetlen dologban bizonyos vagyok. Te vagy az egyetlen, aki nem hazudik nekem. Sem boldog életet, sem szerelmet, sem hűséget. Nem akarod jobban tudni nálam, hogy mitől vagyok boldog. Nem akarod akaratom ellenére jobbá tenni az életem. Noha egyszerű pór cseléd vagyok, tiszteletben tartod a szabadságomat. Az önállóságomat. Nem kötözöl le az elképzeléseiddel az életemről, elvárva azt, hogy én is így gondolkodjam, és még boldog is legyek vele. Ha igazán belegondolok, ez az oka annak, hogy nem hagytalak el.
- Arról nem is beszélve, hogy jól tudod, mennyire utánad megyek... - mosolyodott el csendesen a férfi.
- Utánam jössz – mosolygott Lynia is. - De vajon rám találsz-e?
- A Világ végén is, kisgidám – bólintott Rendall. - Hidd el nekem, a Világ végén is. Elvégre ez a mesterségem. Te pedig nem vagy jó szökevény.
- Annak idején mégis elszalasztottál, nagyuram – kuncogott a lány. A férfi megfogta az arcát, és megszorította.
- Ezt a hibát nem fogom még egyszer elkövetni, kislány. Ki nem engedlek többé a karjaim közül. Úgy éljek.
Lynia hozzábújt, és hamarosan elvesztek egymásban. A férfi később megfeszült arccal nézett a békésen alvó lányra.
- Nem hazudtam neked. Komolyan nem. Szívem szerint sosem engednélek el. De van nálam nagyobb hatalom is, akinek nem mondok ellent. Téged akar, tehát megadlak neki. A te sorsod az enyémtől eltérő irányt fog vetni. De soha nem feledlek, kisgidám. Soha.
~~~
- Láttam már egy ideje, hogy magadnál vagy – mondta csendesen. - Kíváncsi voltam, mire készülsz.
- Úgy érted, hogy meg akarok-e szökni? - kérdezte Mala.
- Nem akarsz? - kérdezte vissza Wilk.
- Nem.
- Miért nem? - vonta fel a szemöldökét meglepetten a hím. Mala rámeredt.
- Hogyan tehetném meg ezt Lyniával?! Megígértem neki, még Lily szökésekor. Nem fogom őt a Halfarkas karmaiba lökni!
Az ifjú elmosolyodott.
- Látom, komoly hatással van rád a nagyúr első nősténye. Mondd csak... Miért elégszel meg azzal, hogy a rangsor alján rostokolsz? Te sokkal magasabb szinten is lehetnél annál, ahol most vagy. Érzem rajtad.
- Hogy őszinte legyek, egyáltalán nem akarok ebben a rangsorban lenni.
- Akkor miért hagyod?
Mala kesernyésen elmosolyodott.
- Már a Párduccal sem bírtam. Hogyan bírnék el akkor a Sárkánnyal? Persze – nézett laposan Wilkre -, azért Farkassal még elbánok. Ez a kis csecsebecse rajtam – nyúlt az ezüstnyakörvhöz -, nem sokáig tartana vissza. Úgyhogy ne ringasd magad hiú ábrándokba. Ha akarnék, ki tudnék törni.
A hím halkan felnevetett.
- Szívesen megnézném. Nálam kétségtelenül első lennél a sorban. Az első és az egyetlen. De Sárkánnyal én sem verekszem.
- Főleg, miután az a Sárkány a te urad is – mosolygott Mala.
- Főleg – bólintott Wilk. Fejét oldalra billentve tanulmányozta a lányt, majd témát váltott. - Emlékszel arra, mi történt veled?
Mala elgondolkodott. Lassan bólintott.
- A kút körül vizsgálódtam. Ott éreztem meg végül a zubbonyos nyomát. Volt még mellette egy másik illat is... Daniié... Wilk!
- Minden rendben – mondta megnyugtatóan a fiatal farkas. - Danii már nem jelent többé veszélyt. A nagyúr a rabszolgaház vermébe vitette. Nem fog ide visszajönni többé.
- Mi történt? - kérdezte halkan Mala.
- Megpróbálta átvenni a hatalmat – felelte röviden Wilk. A lány rámeredt.
- Ezt mondd még egyszer.
Wilk elismerően mosolyodott el.
- Az a nőstény valóban az első helyre törekedett. De nem Lynia helyére. A nagyúréra. Csak éppen beletört a foga. Így zuhant le a legmagasabb posztról a legmélyebbre. Igen, minden vezetőtámadás ezzel a kockázattal jár.
- Wilk, mi lenne, ha nem beszélnél rébuszokban? - érdeklődött Mala. A másik halkan felnevetett, majd megkönyörült rajta, és elmesélte a történteket. A lány döbbenten hallgatta, szóhoz sem jutott.
- Na és a zubbonyos?
Wilk széttárta a karját.
- Te tudod egyedül, hogy kicsoda. Akárcsak azt, hogy ki támadt meg.
- Nem ő – rázta meg a fejét Mala. - Egészen más szaga volt annak, aki megszúrt.
- Emlékszel rá?
A lány elhúzta a száját.
- Hogy is feledhetném el? Akármilyen árnyékba is bújhat ezentúl, előlem nem rejtőzhet el többé. Meg fogom találni.
- Evergrade-ben – mondta sajnálkozva Wilk. - Erthov magával vitte az embereit rögtön másnap.
Mala eltűnődött.
- Na és mi van, ha nem? A zubbonyos is akkor járt az udvaron, mikor egyetlen evergrade-i hajó sem horgonyzott itt.
Wilk csodákozva nézett rá. Mala kitalálta a gondolatát.
- Azért, mert most cselédként tartanak, nem születtem annak.
- Azt látom – felelte halkan az ifjú. Hangjában ismét elismerés csendült. Pár pillantig egymás szemébe néztek, majd Mala óvatosan megkérdezte.
- Miért nem tette vissza még rám a pántot a nagyúr?
Wilk vállat vont.
- Gondolom, még nem jutott el hozzád. Elég sűrű napjai voltak mostanában. Amúgy is, majd egy hete öntudatlan vagy. Nem lehetett tudni, le tudod-e gyűrni a mérget magadban. Szükség volt a druida képességeidre.
Mala bólintott. Hirtelen ólmos fáradtság szállta meg, alig tudta a szemét nyitva tartani.
- Sok volt ez még neked – vette észre Wilk azonnal a lány kimerültségét. - Aludj csak. Vigyázok rád.
Mala nem válaszolt, elnyomta az álom. A farkas félrehajtott fejjel nézte. Szája szélén csendes mosoly játszott.
Mala legközelebb másnap reggel ébredt fel. Szobájában most Susi volt. A farkaslány bólintott látván, hogy magához tért.
- Hívatom Lyniát.
Kiszólt az emeleti őrnek, és a gyógyító hamarosan meg is érkezett. Mosolyogva lépett oda Mala ágyához.
- Végre megint köztünk vagy, kishúgom. Kezdtem komolyan aggódni érted.
- Nem olyan könnyű velem elbánni - nevetett halkan Mala. - Kutyabajom sincs már.
- Nana! - emelte fel tréfás szigorral ujját Lynia. - Ezt majd én döntöm el. Fordulj az oldaladra, hadd lássam a hátadat.
Mala mosolyogva fordult az oldalára. Lynia felhajtotta a takarót. Csendesen nézelődött pár pillanatig, majd megköszörülte a torkát.
- Khm. Gyöngyvirágom, hova pakoltad el a sebedet?
Mala felnevetett.
- Vérfarkas vagyok, Lynia. Beheggedt magától.
- Most én így hogy gyógyítsalak meg? - tette a kezét csípőre Lynia.
- Sajnálom - nevetett tovább Mala -, legközelebb majd jobban igyekszem. Vagy inkább kevésbé.
Lynia is felnevetett.
- Jól van. Hivatalosan gyógyultnak nyilvánítalak. Szólok a nagyúrnak.
Lynia hamarosan visszatért Malához.
- A mai napod szabad, kishúgom. Lemehetsz az udvarra is, ha van kedved hozzá, a nagyúr azt üzente, kiérdemelted. Holnap reggeli után jelentkezz nála a dolgozószobájában.
- Na és a pánt? - kérdezte csodálkozva Mala. Lynia széttárta a karját.
- Erről nem szólt.
A fekete bőrű lány csendesen megjegyezte.
- Biztosan arra kíváncsi, próbálkozom-e szökéssel.
Lynia nem felelt, de nem is tiltakozott a gondolat ellen. Mala ránézett, és megrázta a fejét.
- Nem. Nem fogok megszökni. Bízhatsz bennem, Lyn.
A szőke lány elmosolyodott.
- Akkor nincs más hátra, élvezd a szabadnapodat, kishúgom. Nem tartalak ágyban, gyönyörűen süt a nap odakint. Gyere le, vár a reggelid.
Mala nevetve felült, és félrehajtotta a takarót.
- Mondhatnám, farkaséhes vagyok.
Annyka és Kryssa vidáman ültek Mala mellett, aki komoly étvággyal falatozott. Főleg Kryssa örült nagyon barátnője gyógyulásának. Majdnem egyidőben kerültek rabpántra, és már a veremben szoros barátságot kötöttek, egymást segítve, bátorítva. Lynia felnézett az ajtót támasztó Susira.
- Te nem ülsz le, kishúgom? Van még bőven reggeli.
- Köszönöm - intett az a fejével -, már ettem.
Tekintetét Malára fordította vissza, figyelméből egy pillanatra sem engedve. Igazi őrkutya, futott át Lynián a gondolat. Ha parancsot kap, sem élelem, sem más nem téríti el a teljesítésétől. Persze, érthető Rendall óvatossága. Kinyitotta kalitkáját a madara előtt, és az kiült az ajtajába. Vajon kiröppen-e onnan? De mégis, miért fontos ezt tudnia? A lány tűnődve nézett ki az ablakon. Szabadnapot is adott, a pántot sem tette vissza a nyakába... Megint szokásos kis engedelmességi játékai egyikét élvezhetjük? Gondolataiból az evőeszköz csörgése zökkentette ki. Mala elkészült, és felnézett Lyniára.
- Köszönöm a reggelit. Miben segíthetek?
Lynia elnevette magát.
- Hess kifelé. Ha meglátok akár egy seprűt is a kezedben, hátrakötöm a sarkadat.
Mala elmosolyodott és felállt az asztaltól.
- Már itt sem vagyok.
Csendesen, békésen telt el a nap. Mala többször is bejárta az udvart, élvezve a napsütést, viszonylagos szabadságát, visszatért érzékeit. Susi egy lépésre sem távolodott tőle, de gondolataiban sem zavarta meg. Ebédnél Wilk váltotta fel húgát, aki távozott a palotából, hogy Rendallnak jelentsen a délelőttről. Ura elégedetten hallgatta a farkaslányt.
- Hogy érzi magát? - nézett a végén Susira.
- Szabadsága minden cseppjét magába szívja, nagyuram - válaszolta az. - De esze ágában sincs szökni. Semmi ilyen szándékot nem éreztem rajta. Csak a határtalan életörömöt. Még soha nem láttam senkit ilyen boldognak.
Rendall szája széle szokásos elégedett, gonosz mosolyára húzódott.
- Az ő boldogsága engem is boldoggá tesz. Menj, jelentkezz Yorasnál.
- Igen, nagyuram - bólintott Susi és távozott.
- Hmm - mondta halkan maga elé a férfi. Iratszekrényéhez lépett, és kivett onnan egy tekercset. Kibontotta, átolvasta, végül maga elé bólintott.
- Ez éppen megteszi.
Eltette a papírt, majd visszaült íróasztalához és továbbdolgozott.
- Alig érzem már Daniit - mondta suttogva. - Szinte nyoma sincs már...
Felnézett Wilkre.
- Mintha sosem létezett volna.
- Ahhoz képest elég nagy zűrt okozott - válaszolta a fiú. Mala bólintott.
- Még most is alig tudom elhinni, mit tett. Ha Lynia nem lett volna...
- Meg ha te nem lettél volna - intett Wilk a lányra az állával. Mala legyintett.
- Engem is ugyanúgy becsapott, mint mindenkit. Ráadásul habozás nélkül elintézett.
- Ivola mesélte - szólalt meg kis hallgatás után Wilk -, hogy Danii jóvá akarta neked tenni. Valószínűleg téged is magával vitt volna Evergrade-be, mint Lyniát akarta.
- Miért akart ilyet? - meredt rá ámulva Mala.
- Hogy ismét szabadon futhass - húzta mosolyra Wilk a száját. Mala felhorkant.
- Jóval inkább futóláncon. Még a nagyúrtól is hamarabb várnék szabadságot, mint attól az evergrade-i boszorkánytól.
A fiú felnevetett. Jókedve átragadt Malára is. Nevetésük felszárnyalt az esti alkonyatba. Az éppen megérkező Rendall odakapta a fejét. Tekintete derűsen megvillant, majd anélkül, hogy megzavarta volna őket, belépett a palotába. Mala boldogan feküdt le aznap este. Még egyszer kinézett a kelő holdra, és elmosolyodott.
- Szép volt, jó volt - tán igaz sem volt - suttogta maga elé. - Jóéjt, Wilk - mondta azután hátrapillantva.
- Jó éjt neked is - biccentett a farkas. Mala lefeküdt, betakarózott. Még egyszer kinézett a holdra, mélyet lélegzett, majd békésen elaludt.
Másnap reggeli után Mala megállt Rendall dolgozószobájának ajtaja előtt. Wilknek úgy tűnt, a druida végigszámolja az ajtó repedéseit, de mégsem sürgette a lányt, aki szabadsága utolsó perceit élvezte. Végül Mala mélyet sóhajtott. Felemelte a kezét, és bekopogtatott.
- Gyere! - hallotta az engedélyt. A lány, nyomában őrével belépett az ajtón, majd mélyen térdet hajtott. Rendall nem az íróasztalánál ült, hanem a kedvenc karosszékében, egy térdére fektetett tekercset tanulmányozva. Felnézett, és intett a fejével. Mala beljebb lépett, majd megállt ura előtt. Ismét térdet hajtott, majd ott is maradt.
- Hogy érzed magad, kislány? - kérdezte Rendall oldalra hajtott fejjel.
- Teljesen egészségesen, nagyuram – felelte Mala. - Köszönöm a tegnapi napot.
- Megérdemelted - felelte a férfi kurtán. A lány nyelt egyet.
- Készen állok arra nagyuram, hogy visszatérjek a munkámhoz.
Rendall biccentett.
- Jól van.
Felemelte az idáig maga mellett tartott pántot.
- Készen állsz a nyakláncom viselésére is? - kérdezte. A lány szomorú tekintettel nézte a pántot, de némán bólintott.
- Készen, nagyuram – és felemelte fejét, várva a béklyó csattanását nyakán. Rendall azonban nem mozdult, tűnődve nézett rá.
- Wilk azt mesélte, kislány, hogy fel tudod idézni a támadód illatát. Igaz ez?
Mala rápillantott. Minek kínzol még? Miért nem teszed már rám a láncodat, hogy legyen vége mindennek?
- Igen, nagyuram, ez így igaz.
- Azt is mondta, hogy szerinted még a városban van.
- Úgy gondolom, nagyuram – felelte Mala. - Ha ő éppen nem is, kétlem, hogy Lord Erthov ne hagyott volna itt valakit maga után.
Rendall elgondolkodott.
- Emlékszel a kíséretére, farkaskölyök?
Mala elmosolyodott.
- Egy álló hétig mostam rájuk, nagyuram. Takarítottam a szobáikat. Teljesítettem a feladataikat. Valamennyire emlékszem.
- Értem. Nos... mit szólnál ahhoz, ha a következő feladatodnak azt jelölném meg, hogy keresd meg ezeket az illetőket Rashmadban?
Mala leesett állal bámult a férfira.
- Úgy érted, nagyuram...
Rendall félbeszakította, éjsötét szemét Mala barna pillantásába mélyesztve.
- Szolgálsz-e nekem pánt nélkül, Mala? Mindhalálig?
A lány megkövülten nézett a férfira. Tekintete Wilkre esett, aki érdeklődve figyelte. A lány végül ismét Rendallra pillantott, aki türelmesen várt a válaszára. Mala meghajtotta a fejét.
- Szolgálok, nagyuram. Mindhalálig.
Rendall elmosolyodott.
- Jól van, kislány. Írd ezt alá.
A férfi felemelte az idáig a térdén nyugtatott tekercset, és a lány elé fordította.
- Esküvarázs – suttogta Mala rápillantva a szövegre. Sápadtan nézett fel Rendallra. Az még mindig mosolygott.
- Tudom jól, hogy nem szöknél meg Lynia miatt, kicsikém. Komoly bizonyítékát adtad ennek tegnap. De mégis, csak erre alapozva nem teszem kockára az ő jövőjét. Veszélyes méreg a szabadság. Megértesz, ugye?
Mala lassan bólintott. Kezébe vette a szerződést, átolvasta. Hűségnyilatkozat volt. A lány sejtette, hogy Rendall ezt íratja alá minden emberével. A tartalmát persze meg lehetett változtatni, ha a belépő elég biztos alkupozícióban volt ehhez. Ivolát például nem kötötte esküvarázs a fejvadászatra, hiszen testőrként csatlakozott a Körhöz. Mala azonban jól tudta, hogy neki szemernyi választása sincs. Vagy aláírja a papírt ebben a formában, vagy visszakerül a pánt a nyakára, és nem lesz több lehetősége a szabadulásra. A karosszék melletti kis asztalhoz fordulva rátette a papírost, majd tekintetével kutatva nézett körül.
- Az asztalon találsz tollszárat – intett Rendall hanyagul a háta mögé. Mala felállt, és az íróasztalhoz lépett. Elméjén átfutott, hogy most akár egy pillanat alatt rávethetné magát a férfira. Csendes mosollyal vett ki egy tollszárat a tartóból. Jól tudta, hogy nemcsak Wilk figyeli a szobában egyedül. Legalább négy másik fejvadászt érzett még az árnyékban, köztük Párducot. Valamint abban is egészen bizonyos volt, hogy Rendall, látszólag óvatlan és nemtörődöm testtartása ellenére minden ízében őrá koncentrál, várva a támadását. Jó néhány ilyen próbán fogsz még átesni, készülj csak rájuk, bólintott lány magában. Megmerítette a tollszárat a kalamárisban, és kezét alátartva tért vissza Rendallhoz, elkerülve, hogy a tinta a szőnyegre csöppenjen. Aláírta a papírt, majd rászorította tenyerét. Felnézett urára.
- Esküszöm – mondta halkan. Rendall elégedetten elmosolyodott. Gyengéden megfogta Mala kezét, míg a másik tenyerét ő is ráhelyezte az iratra. A vörös fény végighullámzott rajtuk. A nagyúr a lányra nézett, és lecsatolta a nyakáról az ezüst nyakörvet, kezeiről pedig a csuklópántokat. Ezután felállt, és a könyvespolcába rejtett széfjéhez lépett. Kivett onnan valamit, amit Mala nem látott. A férfi becsukta széfjének ajtaját, majd megfordult, és intett a lánynak, hogy álljon fel. A drudia felegyenesedett. Rendall visszament hozzá, és a kezébe adta a medálját. Mala remegő ujjakkal fogta meg, és simított végig a bőrből metszett szarvasfejen.
- Az istenek hoztak nálam, farkaskölyök.
Mala a nyakába akasztotta medálját majd tisztelegve meghajtotta a fejét.
- Yoras alá fogsz tartozni, mint felderítő – folytatta Rendall pár pillanat múlva, miután látta, a lány többé-kevésbé magához tért már. - Átköltözöl a kikötői tolvajházba, ott megtanítják az alap tolvajképességeket. A korábbi ruháidat hagyd itt, nincs már rájuk szükséged. Menj le Lyniához, tőle kapsz egyenruhát. Vért, fegyver kell?
Mala megrázta a fejét.
- Azért tőrt kapsz. Ivola megtanít a használatára. Nem támaszkodhatsz mindig a farkasénedre.
- Igen, nagyuram – hajtotta meg a fejét Mala.
- Ha nincs más elfoglaltságod, járd a kikötőt. Az evergrade-iek mellett keress másokat is. Főként nőket, azonos illattal, eltérő kinézettel.
A lány értetlenül nézett az urára.
- Illúzionistát. Ha rátalálsz valakire, kövesd nyomon. Derítsd fel, hová tart, kivel beszél, hol lakik, mindent. Jelents mindenről részletesen Yorasnak.
- Igen, nagyuram.
- Még egy dolog, Mala – nézett mélyen a szemébe Rendall. – Tisztázzuk most előre. Nincsenek lelkiismereti problémák. Amit mondok neked, azt teszed. Ha azt mondom, paladinra támadsz, paladinra támadsz. Ha azt mondom pántolsz, pántolsz. Ha azt mondom, rámész a közösségedre, rámész a közösségedre. Ha azt mondom, megfegyelmezed a cselédeimet, megfegyelmezed a cselédeimet. Érthető voltam?
Mala szürkén bólintott.
- Ha valaha is úgy gondolod, hogy megfordítod a köpenyedet, elárulsz és ellenem fordulsz, az esküvarázs azonnal torolni fog.
Csend. Mala sápadt arccal, de nyugalommal állta a férfi tekintetét. Az biccentett, és folytatta.
- Felszabadítottalak. Nem kell többé láncot hordanod. De ha nem leszel hajlandó tartani, ha a legkisebb kétséget is megérzem rajtad, én fordítom meg rajtad a bundádat, és azt a falat fogja díszíteni – mutatott ujjával a lány válla mögé. – Kérdés?
A druida megrázta a fejét.
- Nincs, nagyuram.
- Rendben. Tudod a dolgod. Többiek: indulás.
A teremben megremegett a levegő, és előbukkantak az addig árnyékban rejtőzködő fejvadászok. Szó nélkül mentek a távozó Rendall után. Kifelé menet odabiccentettek Malának. Yoras egy pillanatra megállt a lány mellett.
- Tíz perc múlva várlak az udvaron.
Mala egyedül maradt. Körülnézett még egyszer a dolgozószobában, mintha most látná először. Új útra lépett. Renegáttá vált. De a cselédszobájából, Rendall ágyából csak az az egyetlen egy út vezetett ki. Végül mély levegőt vett, és megindult rajta.
- Kryssa – mondta halkan, de ellentmondást nem tűrően. – Tedd le a késedet.
A lány gondolkodás nélkül engedelmeskedett, majd felnézett. Tekintete felragyogott. Felpattant az asztal mögül, és Mala nyakába borult.
- Nem hiszem el! Nem hiszem el! Felszabadított!
Mala fájdalmas mosollyal simította meg barátnője arcát.
- Úgy is mondhatjuk. Elengedni azért nem engedett el.
Kryssa értetlen arccal bámult rá. Mala elnézett mellette, és Lyniára pillantott.
- Egyenruhát kell tőled kérnem.
Lynia meglepetés nélkül bólintott. Szomorúan nézett a druidára.
- Menjünk a raktárszobába.
Elindultak kifelé, otthagyva a kővé merevedett Kryssát. Végigmentek a földszinti folyosón, és Lynia kulcsával kinyitotta az egyik szoba ajtaját. Beléptek rajta. Szekrények, polcok sorakoztak előttük, rajtuk különböző méretben egyenruhák. A szőke lány habozás nélkül megindult, majd megállt az egyik polc előtt, és levéve a védőhuzatot, leemelt az összehajtogatott tunikák közül egyet. Átment a másik oldalra, és kivett egy nadrágot. Letette Mala elé az asztalra, majd a szoba másik sarkába ment, ahonnan egy pár csizmával és köpennyel tért vissza. Valamennyi ruhadarab fekete volt, a tunika vállán, karöltőjén, oldalán, vörös csíkkal. Mala szó nélkül átöltözött. Lynia csendesen nézte. A druida végül kibontotta a köpenyt. A hátulján egy vörös kör díszelgett.
- A célkereszt – szólalt meg egy hang a hátuk mögött. - Eltéveszthetetlen.
Mala odakapta a fejét. A raktárajtóban Kryssa állt. Szeme könnyes, arca kőmerev, karja maga előtt összefonva.
- Hogy lehettél erre képes? Éppen te?
Mala visszafordult, majd magára terítette a köpenyt.
- Máris indulsz portyára? Elhozod láncon a saját druidatestvéreidet? Megtömöd az urad zsebét dukátokkal, amit az eladásukból kap? Felveszed az értük járó részesedést, amit még Ivola is visszautasított?
Mala nem felelt. De Lynia a szemébe nézve láthatta, hogy a lány a poklok poklát éli át. Hiába, a lelked eladásáért is fizetni kell...
- Egyenruhán kívül szükséged van még másra? - kérdezte halkan.
- Egy tőrt kell még kapnom - felelte Mala. Lynia bólintott. A szoba végében álló ajtóhoz lépett. Egy másik kulccsal kinyitotta, és belépett rajta. A kis helyiségben különböző fegyverek sorakoztak. Lynia leemelt egy tőrt a hüvelyével együtt. Kilépett és bezárta maga mögött az ajtót. Visszament Malához és átnyújtotta neki a fegyvert, aki magára csatolta. Lynia ezután az asztalon heverő átvevő könyvhöz lépett, átvezette a változást, majd aláíratta a druidával.
- Mennem kell – nézett fel a fekete lány Lyniára a könyvről. – Minden jót…
- Neked is, Mala – felelte csendesen az.
- Lyn…
Lynia halványan elmosolyodott.
- Semmi baj, Mala. Semmi baj. Örülök a szabadságodnak.
- Sosem leszel szabad – mondta Kryssa. – Hiába került le rólad a pánt. Tudod jól, hogy sosem leszel többé szabad. Most már soha többé.
Mala felé fordult, és megindult az ajtóhoz. Ott megállt, és ránézett Kryssára.
- Én…
Kryssa azonban térdet hajtott előtte.
- Kisasszony, vár a munkám a konyhában – ezzel felegyenesedett, hátat fordított barátnőjének, és kiment. Mala utánalépett, majd megtorpant a folyosón. Némán nézte, ahogy Kryssa eltűnik a végén. Lynia eközben becsukta, és bezárta a raktárajtót.
- Nem tudtam volna még egyszer elviselni a pántot magamon – kapta rá a fejét Mala. - Egy hete már nélküle vagyok. Ismét egységbe kerültem Sylvanusszal. Nem voltam képes erről lemondani önszántamból. Nem voltam.
Lynia bólintott.
- Megértelek, kishúgom. Menj, már bizonyosan várnak rád.
- Lynia – fogta meg a karját Mala -, csak arra kérlek, legalább te ne gondolj rám rossz szívvel.
Lynia odanyúlt, gyengéden levette karjáról a lány kezét, és megszorította.
- Rád sosem tudok rossz szívvel gondolni. Nehéz választás előtt álltál, és meghoztad a döntésedet. Őszintén kívánom, hogy ne kelljen megbánnod.
Mala bólintott. Kihúzta kezét Lynia fogásából, majd megfordult, és határozott léptekkel elindult kifelé. Az előcsarnokban fogadta az őr biccentését, majd kilépett a bejárati ajtón. Szó nélkül elment a láttára megmerevedő Annyka mellett, aki éppen a fal melletti járdát seperte. Odasietett a rá várakozó rajhoz. Átvette egyikőjüktől lova kantárját. Az állat riadtan hátrált előle. Mala kivilágosodott írisszel nyugtatta meg, majd egy mozdulattal a hátára ugrott. Yoras intésére a csapat egyként végigvágtatott az udvaron, majd ki a kapun. Lynia eközben bement a konyhába. Kryssa az asztalra borulva zokogott. Lynia odalépett hozzá, és gyengéden átkarolta. A félelf lány fuldokolva kapaszkodott a vállába.
- Megígértük egymásnak, hogy együtt vágunk át mindenen… Egymást támogatva veszünk minden nehézséget… Mit tett? Mit tett??
- A szabadság veszélyes méreg, hugocskám – simogatta meg a haját Lynia. – Még egy druida sem bír el vele. A nagyúr pedig elég időt adott neki arra, hogy bőségesen átitatódjon vele. Már nem tudott lemondani róla.
Továbbringatta a síró Kryssát, miközben az ablakon át figyelte a távozó csapatot. Mala teljesen eltűnt közöttük. Most már komolyan itt az ideje egy vérfarkasvadász erdőjáró hívásának, gondolta magában hidegen. Vian biztosan tud valakiről. Két dúvad is éppen elég volt Rashmadban. Három már több, mint sok.
- Ez az én ágyam. Rabszolgáknak és a kutyáknak az udvaron a helyük. Esetleg még a tányéromon. Rád kétszeresen is vonatkozik ez. Úgyhogy indíts lefelé.
A teremben beszélgetők mind feléjük fordultak, szemükben érdeklődés villant. Mala felállt, és miután megbizonyosodott arról, hogy a doboznak nem esett baja, óvatosan az ágya melletti kis szekrényre helyezte. Ezután megfordult, és könnyed mozdulattal felemelte az ágyat a félork nem csekély súlyával együtt, majd minden teketória nélkül lerázta onnan. Raksana átesett a következő ágyra, majd onnan a terem közepére. Mala visszaállította a fekhelyét a lábaira, és melegen rámosolygott a másikra.
- Tányér? Nem is gondoltam volna, hogy koszos ork létedre ilyen magasra jutsz fel. Ismered a tányért? Talán még azt a patkányt is megsütve tetted rá, aminek a bűze még most is érződik a szádból?
A többiek felnevettek. Raksana a sértéstől, na meg csorbult büszkeségétől táplálva felbőszülten pattant fel és akasztotta le övéből a korbácsát.
- Megtanítalak a tiszteletre, bolhafészek!
Karja követhetetlen gyorsan mozdult, és csapott Mala arcára. A lány félrekapta a fejét az ütésre, mely alig kerülte el a szemét. Mély torokhangon felmordult. Visszafordult a vigyorgó ork felé, barna szeme és szemfehérje éjfeketébe váltott át. Fény csapott ki testéből, és a következő pillanatban egy hatalmas, koromfekete vérfarkas nézett a már egyáltalán nem mosolygó orkra. Mala nem hagyott időt arra, hogy a másik felocsúdjon, hanem ugrott, kecsesen átszelve a köztük lévő két ágyat és több méternyi távolságot. Feldöntötte az orkot, mancsaival a földre szorítva annak hiába csapkodó kezeit, szájával torkon ragadta. A félelmetes agyarak összezárultak Raksana légcsövén. Az kétségbeesetten próbálkozott levegőhöz jutni, ám a vérfarkas ránehezedő súlyától mozdulni sem tudott. Szeme előtt lassan kezdett elsötétedni a Világ. Mala mindenről megfeledkezve gyűrte maga alá áldozatát. A következő pillanatban azonban ismét korbácsütés érte, amitől fájdalmasan felvinnyogott, és eszét vesztve hagyta ott a prédáját, az ablak alá vetve magát. Ezt az ostort nagyon is jól ismerte. Megfordult, és tekintete Párduc égő zöld lángjába esett. A férfi maga mellett lazán lógatva tartotta a szíját, amibe, és Mala ezt is nagyon jól tudta, vékony ezüsszálak is voltak fonva. A farkas fülét hátrasunyítva, farkát hasa alá csapva jelezte a közöttük lévő viszony sziklaszilárdságát. Bár szíves-örömest kapta el volna róla tekintetét, a gyilkos tüzű zöld íriszek nem engedték. Lucas végül alig észrevehetően intett a fejével. Mala rögtön megértette a parancsot, és egy mozdulattal visszaváltozott. Raksana nagyot nyögve ült fel, mancsát még mindig a torkán tartva. A teremben néma csend volt. Miközben a többi fejvadász mélyen az eszébe véste, hogy a vérfarkas egyetlen korbácsnak engedelmeskedik csak, pontosabban egyetlen korbácsosnak, de annak viszont gondolkodás nélkül, Párduc elengedte Mala tekintetét, aki szintén megmozdult, és arcáról letörölte az ork ostora miatt kiserkent vérét. Bőre alatta ép és egészséges volt. A druida felállt, megmozdította testét. Tunikája felszakadt Lucas ütése nyomán, de a teremben lévők jól látták, hogy a seb itt is rohamosan forr össze. A kapitány Raksanára majd ismét Malára tekintett.
- Mi légyen a probléma, kislányok? - érdeklődött nyájasan.
- A fekhely kérdése, uram – felelt Mala azonnal. Lucas tekintetében derű támadt.
- Ezt csakugyan nem árt megbeszélni – biccentett. - Mégpedig kedves női szavakkal. Úgyhogy nincs átváltozás – villant a szeme Malára. Szavára Raksana elégedetten felmordult, és csatabárdját megmarkolva lódult a druida felé. A következő pillanatban a korbács az ork fegyverére tekeredett, és eltűnt a karmos mancsból. Lucas könnyedén elkapta a másik kezével, és az orkra nézett.
- Ahogy nincs fegyver sem.
A két nő szeme ismét egymásra fordult. Mala gúnyosan elhúzta a szája szélét, orrával fintorítva egyet. Raksana tekintete lilába fordult és most ő szelte át a köztük lévő távolságot egyetlen ugrással. A druida az utolsó pillanatban a falnak támaszkodva leguggolt, megragadta az ork övét és a sajátját annak lendületéhez adva, kivágta ellenfelét a csukott ablakon. Mély ordítás, tompa puffanás, halk nyöszörgés, majd csend. A törött ablakon besüvített a hideg szél, és az eső kopogása még hangosabb lett.
- Amint látom, a probléma megbeszélve – biccentett elégedetten Lucas. Összetekerte, és övére akasztotta ostorát, majd odasétált a felálló Mala mellé, és kinézett az ablakon. Az orkhoz éppen akkor ért oda az őr. Feltekintett a kapitányra és bólintott. Raksana túlélte a zuhanást, bár alaposan megütötte magát. Lucas megcsóválta a fejét.
- Mamlasz barma, sosem tanul meg esni.
Ezután Malára esett a pillantása.
- Látod, szépségem, nem kell ahhoz kibújni bőrödből, hogy rendezd az esetleges vitáidat a többiekkel. Elő ne forduljon még egyszer, vagy alaposabban is átbeszéljük a kérdést – keze mintegy véletlenül a korbácsára csúszott. A lány akaratlanul is nyelt egyet.
- Nem fog, uram – mondta alig hallhatóan. A férfi elégedetten biccentett.
- Mindig okos lány voltál. Úgyhogy reggel első dolgod legyen, hogy jelentkezel nálam a kinyitott dobozzal, vagy a következő éjszakát te töltöd az udvaron.
Fejével Mala ágya felé intett. A lány helyből átugrotta a helye előtti ágyat, átvetette magát a sajátján, és máris kezébe vette a ládikát. Mozdulatára annak egyik lapja hirtelen benyomódott. A druida rámeredt a tetejére, és a fényben egy eladdig észrevehetetlen ábra tűnt a szeme elé. A kép részei teljesen össze voltak keverve. Ujjai megmozdultak, és szinte maguktól csúsztatva a lapokat, hozta ki az ábrát. Ahogy az utolsó rész is helyére került, a kép – egy nonfiguratív motívum – vörösen felvillant. Mala könnyedén kinyitotta a doboz tetejét.
- Uram! - kiáltott fel boldogan. Hangja elérte az éppen kilépő Lucast. A férfi megfordult. Tekintete a nyitott ládikára, majd a lány boldog-megkönnyebbült arcára esett. Ezúttal elismerően bólintott.
- Lám-lám. Ezek szerint jobban teljesítesz nehezített körülmények között. A doboz a tied – ezzel megfordult, és kényelmesen kisétált az ajtón. A folyosón már megengedte magának vigyorát. Átkozott szukafattya, ezzel a legjobb zárnyitóm is egy hétig küszködött idáig. Lucas, Lucas, megint kaptál egy született tehetséget. De úgy éljek, benned a lelkiismeret nyomát sem fogom eltűrni, szépségem, rabszolgamúlt ide vagy oda. Betelt az összes tasakom a női nyavalygásokkal.
~~~
- Az ott nem Mala?
A másik két lány felpillantott, akárcsak Obeya a pult mögött. Lynia megállás nélkül továbbment, Obeya feltűnés nélkül hátrébb húzódott, míg Kryssa felcsattant.
- Kit érdekel?
A két Tüskét nagyon is érdekelte. Ezenközben Mala is észrevette őket. Egy pillanatra megtorpant, majd végül határozott, és odalépett hozzájuk.
- Kisasszony? Lyn? Krys…
Az első kettő visszabólintott neki, Kryssa azonban gyakorlatilag hátat fordított egykori barátjának. Mala a szája szélébe harapott, és kínjában a fűszeres pulthoz lépett, és végignézett a tasakok, csuprok során. Orrcimpája hirtelen megmozdult, és felemelte a fejét, az árust keresve, ám sehol sem találva.
- Hol van a fűszeres? – nézett csodálkozva Lyniára. A lány felvonta a vállát, és megrázta a fejét. Mala összevont szemöldökkel fordult vissza. A fűszerek erős illata nagyon zavarta szimatát, de valami más is zavarta. Ám mielőtt rájött volna ennek okára, váratlan szellő kerekedett, és a pult mögötti bontott zsákból fekete felhő szállt fel, egyenesen a szimatoló farkas orrába. Mala szemét elborították a könnyek, és megállíthatatlan tüsszögés tört rá. A borsfelhő a másik három lányt is tüsszögésre ingerelte, így hátrébb léptek, hogy kikerüljenek az útjából. A fűszer alaposan megtréfálta őket, de a javát a druida kapta, aki mozdulni nem tudott a tüsszögéstől. Észre sem vette a varázslatot, ami ezenközben érte.
- Anyám – nyögött fel végül Lynia. – Van ereje ennek az átkozottnak…
- Jó megfáztatok – hallatszott mellettük egy ismerős hang. Lynia odakapta a fejét. Megőrültél?!, villant a szeme. Caragana nem minden élvezet nélkül szemlélte művét, főleg a még mindig összegörnyedő Malát.
- Dehogy – legyintett Ivola az orrát fújva. – Csak az a sületlen árus eltűnt, és nyitva hagyta a zsákját.
Cara csodálkozva húzta fel a szemöldökét.
- Bors – mondta röviden Lynia.
- Bosszantó – cicegett Caragana. – De jó is, hogy találkoztunk. Sikerült nagyobb mennyiségű tigrisliliom nektárt összegyűjtenem. Ha van kedved hozzá, kijöhetnél az erdei kunyhóba, rám férne a segítség.
Lynia felvillanyozódva bólintott. A kód azt jelentette, hogy Vynylanne-nel találkozik, mégpedig eléggé fontos ügyben.
- De ezúttal engedéllyel gyere, ha kérhetném – tette hozzá a mágus, mélyen a másik lány, valamint Ivola szemébe nézve. Azok zavartan elmosolyodtak, és bólintottak.
- Akkor várlak – mosolygott Caragana, majd otthagyta őket. Mala lassan felegyenesedett. Lynia megszánta a síró-tüsszögő lányt, és odaadott neki egy zsebkendőt. A druida hálásan pillantott rá, és alaposan belefújta az orrát a zsebkendőbe.
- Huhh, ez a bors – csóválta a fejét. – Azt is elfelejtettem, hogy milyen szimatot kerestem.
Lynia mélyen elrejtette elégedettségét, Kryssa annál kevésbé.
- Bosszantó lehet – mondta, de hangjában az együttérzés nyomát sem lehetett felfedezni. Mala rákapta a tekintetét. Mondani akart valamit, de végül inkább ismét szájába harapott. Némán bólintott a többieknek, és egy utolsó kétségbeesett pillantás után, amit Kryssára vetett, otthagyta őket. Kryssa némán nézett utána, majd mély fájdalommal szemében fordult el. Ivola és Lynia szánakozva pillantottak egymásra a feje felett.
- Hagyd el, Krys – mondta végül csendesen a hadnagy. – Ne rágd magad miatta. Láthatod, neki sem egyszerű.
- Megbocsáthatatlan, amit tett – nézett rá Kryssa. – Egyszerűen megbocsáthatatlan.
- Valahol érthető – felelte lágyan Ivola.
- Érthető?! – kiáltott fel a rabszolgalány. - Kisasszony, ezt éppen te mondod? Aki habozás nélkül tette a saját nyakába a pántot legyőzött ellensége helyett?
Ivola elkapta a tekintetét. Lyniára nézett, mintegy segítségért, majd úgy döntött, mégis beszél.
- Kryssa – kezdte csendesen -, könnyebb másért feladni a szabadságunkat, mint önmagunktól megtagadni. Az előbbivel legalább mást megmentesz, míg az utóbbival csak önmagad veszejted el.
- Ezt hogy érted? – bámult rá a másik.
- Hogy is mondjam… Nézd, nekem volt választásom. Vagy Kazat, vagy én. Vagy négy pór, vagy én. Könnyű – Ivola akarata ellenére is felnevetett -, nos, könnyebb volt döntenem. Malának azonban nem kellett konkrét személy és saját maga között választania. Hiszem, hogy akkor ő sem fogadta volna el a felkínált szabadságot. Előtte más lehetőség adódott: szolgálni tovább, de nem lényegtelen, milyen formában: szabadként vagy rabszolgaként?
- Na és akiket majd később fog megpántolni?
Ivola széttárta a kezét.
- Igen. Csakhogy addigra ő már a másik oldalhoz fog tartozni. Kryssa, Mala vérfarkas. Egyrészt szüksége van arra, hogy tagja legyen egy közösségnek. Ahova idáig tartozott, hozzád, onnan kirekesztődött. Nem állsz vele többé szóba, nem vagy hajlandó egy levegőt sem szívni vele. Az új közössége viszont teljes jogú tagként befogadta magába, noha korábban éppen ők bántak vele a legkegyetlenebb módon. Akárhogy is vesszük, erősebb falkához csatlakozhatott. Mindemellett, ugyancsak a farkasénjéből fakadóan vadász is. Ragadozó. Az ösztönök benne jóval erősebben éledtek fel, mint bármelyikünkben. Ahogy pedig a nagyurat ismerem, rá fogja kapatni az embervadászat ízére. Ahogy a szabadság ízére is rákapatta. Emlékezz csak Lily farkasára. Ő is ezen az úton ment végig.
- Mala mégsem csak egy állat! – szörnyedt el Kryssa.
- De lásd be, nem is teljesen ember – felelte csendesen Ivola. – Félig-meddig fenevad, akárhogy is nézzük. A nagyúr pedig mindenképpen ezt az oldalát fogja benne erősíteni. Ráadásul Mala a különlegességével nincs is egyedül. A wardenek-szigeteki testvérpárral máris szorosabb a kapcsolata, mint bárki mással a céhen belül.
- De Ivo – kérdezte most Lynia -, ha a nagyúr a fenevadat erősíti Malában, nem nő meg annak a kockázata, hogy…
- A sajátjára fordul? – fejezte be halvány mosollyal a harcoslány. Bólintott. – De igen. Figyelnek is rá. Bár azt hiszem, még sikerült ezt idejében elkapni.
Lynia értetlenül nézett rá.
- Lucas mesélte, hogy Malának sikerült rögtön az első napján összeakaszkodnia Raksanával.
- Az ki? – kérdezte a szőke lány.
- Egy félork nőstény – legyintett Ivola. – Esze semmi, de ereje akár egy ogréé.
A harcoslány látta, hogy Kryssa is figyel rá, akarata ellenére is.
- Mi történt? – szaladt ki a száján.
- Rangsorvita – nézett rá Ivola. – Némi nézeteltérés akkörül, ki hol aludjon. Raksana elkövette azt a komoly hibát, hogy korbáccsal esett Malának. Ettől vadult be a lány, és változott át. Lucas tudta csak leszedni róla, mielőtt megfojtotta volna. Azt mondta, semmi emberit nem látott a szemében, mikor ránézett, csak a vérgőzös fenevadat.
- Akkor hogyan tudta megfékezni? – kérdezte meredten Lynia. Ivola kicsit kesernyésen, kicsit büszkén mosolyodott el.
- A rangsor a vérfarkasoknál nagyon fontos dolog. Mala pedig pontosan tudja, hol van a helye Lucasnál. Az én kedvesem gondosan megtanította erre annak idején. Nem volt többre szükség egyetlen figyelmeztető ütésnél.
A másik két lány a szájába harapva hallgatott el. Mint a nagyúr legtöbb vérfarkasát, Malát is Párduc kapta el, és törte be. Nemhiába nevezték Lucast Farkasfogónak is. Rendall már csak az utolsó, végső simításokat végezte el rajtuk. Ivola halkan felnevetett, megpróbálva oldani a feszültséget.
- Mindenesetre, azt most már Raksana is pontosan tudja, hol a helye Malához képest.
Lynia és Kryssa megint ránézett.
- Aznap éjjel – folytatta Ivola -, dacára a zivatarnak, a félork az udvaron aludt. Nem is vált hátrányára. Le is hűtötte a fejét, és a szaga sem olyan elviselhetetlen már.
- De hát, ha Mala visszaváltozott… - kezdte Lynia.
- Lucas azt azért pontosan tudta, hogy a kettőjük közötti vitát mindenképpen rendezni kell, és minél előbb, annál jobb. Így továbbengedte őket, de már ellenőrzött körülmények között. Nem tartott sokáig – nevetett fel Ivola -, Mala egyetlen mozdulattal nyitotta ki Raksanával az ablakot.
Hallgatósága akaratlanul is elmosolyodott.
- Úgyhogy Mala egész jól vette az első akadályokat – fejezte be a harcoslány. – Raksana kerüli, mint a tüzet, a többiek sem kötnek belé már, látva, mit művelt az orkkal a druida emberként. S ami a legbiztosabb: soha többet nem fognak korbácsot próbálni rajta.
Lynia bólintott. Magában mélyen elraktározta a fontos tudnivalót Maláról: a druida a szíjra elveszti a fejét. Gondolataiból Ivola rázta ki.
- A másik oldalról, lehet, hogy ő lesz Lucas következő büszkesége. Komoly zárnyitói tehetség derült ki a lányról.
Kryssa keserűen megcsóválta a fejét, és megint a földet kezdte bámulni.
- Igazán megtalálta a helyét.
- Kryssa, te mit tettél volna a helyében? – kérdezte halkan Ivola. A félelf lány egyenesen a testőr szemébe nézett.
- Ivola, én tolvaj vagyok. Sosem voltak különösebb lelki skrupulusaim azért, ha valakit megszabadítottam a vagyonától. Mindig is szabadúszó voltam, egyetlen céhhez sem tartoztam soha. Tudásomat az utcán szedtem fel. Szabad voltam, a magam ura, nem tartoztam felelősséggel senkinek. Nem kötött meg a szabályaival senki. Csak én voltam, és a Világ. Na meg a soron következő erszény. Kettőnk közül én sokkal jobban a fejvadászok közé illek, mint Mala. Látszatra. Mert engem nem érdekel, ha többé egyetlen egy széfet sem nyitok ki, noha ez volt az életem. Ez a zár – mutatott a nyakára – örökre zárva marad. Sem csatlakozni nem fogok a nagyúrhoz, sem megszökni tőle. Az utóbbit Lynia miatt nem teszem, az előbbit pedig azért, mert még koszos tolvaj létemre is tudom, mi a különbség jó és rossz között. S most kivételesen érdekel is.
Lynia és Ivola szóra képtelenül meredtek rá. Kryssa dacosan nézett rájuk vissza.
- Ez van – rántotta meg a vállát. Ivola nyelt egyet.
- Azt hiszem, Kryssa, bocsánatot kell tőled kérnem. Az értékrended bármelyik paladin becsületére válna.
- Annál is inkább – tette hozzá halkan Lynia -, mert könnyű egy lovagnak a piedesztálról jónak és erkölcsösnek lennie. De vajon meg tudná-e ezt tenni odalent a porban is?
Kryssa csibészesen elvigyorodott.
- Ebből is látszik, mennyire nem lesz belőlem soha paladin.
A három lány felnevetett.
Mala étvágytalanul túrkálta a vacsoráját. Villájával felemelte a hússzeletét, majd visszaejtette a tányérra.
- Ilyet Lynia a kutyáknak sem engedne adni – morogta maga elé. Váratlanul lehuppantak mellé. Mala meg se rezzent.
- Hát te meg minek lógatod az orrod? - kérdezte Wilk oldalba lökve.
- Napfényes kedvem okán – morogta a lány vissza.
- Csak nem még mindig amiatt a rabszolgalány miatt? - kérdezte Susi is, eléjük zökkenve a padra a másik oldalon. - Mit érdekel téged?
- A barátom volt...
- Szép kis barát az ilyen – húzta el a száját a farkaslány. - Ha igaz barát lenne, örülne a visszanyert szabadságodnak. Példát vehetne rólad, és inkább azon igyekezne, hogy ő is kiérdemelje ezt.
Mala hökkenten nézett fel rá. Susi szemén látta, hogy komolyan gondolja, amit mondott.
- Szerintem inkább írigykedik – folytatta amaz, könnyedén átnyúlva az asztal felett, és beleszúrt késével Mala hússzeletébe. - Ebben a mócsingban viszont igazad van. Fogalmam sincs, hogy vagy képes megenni.
- Látod, hogy nem képes – vigyorgott Wilk. - Nyersen sokkal jobb lenne.
- Élve – tette hozzá hasonló vigyorral húga. Mala nyelt egyet.
- Na ne. Sok mindenre képes vagyok, aláírom. Kezdve igaz barátok megbántásával. De a nyers húsnál – itt villáját határozott mozdulattal végighúzta az asztalon -, meghúzom a vonalat.
- Na és a vadászatnál? - kérdezte Susi szikrákkal a szemében.
- Vadászat? - visszhangozta Mala.
- Odakint az erdőben – intett fejével Wilk.
- Lehet ezt nekünk? - nézett Mala az egyik testvérről a másikra. Azok felnevettek.
- Miért ne lehetne? Mienk az egész éjszaka. Elég csak hajnalban jelentkezni.
- Tudod, Mala – kacsintott rá Susi -, a szabad ember és a rabszolga között van egy apró különbség. Az előbbi mehet, ahova akar.
- Tudtommal ma éjjel te sem vagy szolgálatban – nézett rá Wilk.
- Nem...
- Hát akkor meg? Itt akarod bámulni a négy falat, és szagolni Raksanát?
- Nem – mondta jóval határozottabban Mala. Megvakarta a halántékát.
- Na és mire vadásznátok?
- Ami akad – vont vállat Susi. - Ami elénk kerül. Most már hárman vagyunk. Kinézhetnénk magunknak valami igazán nemes vadat.
- Emberre gondolsz? - kérdezte tompán Mala. Ám társa felnevetett.
- Emberre? Azokra egymagunkban is elegen lennénk. Nem egyre, de féltucatra.
- Persze, ha a nemes Tüske akadna az utunkba, arra nem mondanék nemet – vigyorgott fivére.
- Arra én sem – értett vele egyet Susi. - A derék paladinok híres tudománya mit sem ér a magunkfajtával szemben. Jobban látunk, érzünk a sötétben, gonoszt meg hiába keresnének. Mire feleszmélnek, már végük is. Főleg, hogy most már druida is van velünk.
Mala erőltetten elmosolyodott.
- Nehogy nyavalyogj nekem – nézett rá laposan Wilk. - Hol voltak ezek a dicső megmentők, mikor téged kapott el Lucas? Mikor a palotában voltál? Rád se bagóztak. Te saját magad érted el a szabadságodat. Semmi tartozásod feléjük.
- Sokáig osztod még az észt, fivérem? - ásított Susi. - Mindjárt ránk virrad, és még el sem indultunk.
- Én bármikor készen állok, ha ti is – vágott vissza Wilk. - Mala?
A fekete lány rájuk nézett. Látta tekintetükben a vadászlázat. Az övében is hasonló gyulladt ki.
- Nosza – vigyorodott el. Hasonló vigyort kapott válaszul, majd egyszerre mozdultak, és tűntek el az asztaltól. A kihűlt hússzelet bánatosan árválkodott utánuk.
- Hívattál nagyuram – mondta halkan.
- Kryssa… Gyönyörű vagy ma este.
A lány felnézett. Rendall az ágyán hevert kényelmesen, két kezét tarkóján fogva össze dőlt az ágytámlának onnan szemlélve tulajdonát.
- Kívánságod szerint, nagyuram – felelte Kryssa. A férfi elmosolyodott, és megveregette maga mellett a fekhelyet.
- Szaladj ide hozzám, kicsikém. Tedd meg nekem, hogy útközben lépésenként elveszíted egy-egy ruhadarabodat.
Kryssa nyelt egyet, félve bólintott, majd megindult Rendall felé, menetközben oldva meg ruháit, hogy végül pőrén álljon meg az ágy mellett.
- Bújj ide mellém, nem harapok - még... Hmm, ez az, kislány. Mondd csak, aranyom - simított végig a testén –, miért vagy ilyen feszült?
- Én... én... nagyuram, alkalmas időben szeretnék tőled engedélyt kérni...
- Engedélyt? - húzta fel a szemöldökét Rendall, majd szemében derű villant. - Ezért féltél ennyire? Hát mi az, amit nem tennék meg az én gyönyörű lányaimnak? Főleg, ha varázslatos hangulatba ringatnak?
Kryssa belenézett az éjfekete követelésbe, majd mozdult, hogy teljesítse azt.
- Hmmm... - mormogott elégedetten a szörnyeteg.
- Kryssa... Kryssa... Ejnye, álomszuszék, nyisd rám a szemeidet...
Kryssa csak nehezen tért magához. Teste ösztönösen is tiltakozott az ellen, hogy megint érezze a mindent elborító fájdalmat. Muszáj, muszáj… Elmúlik. Gyerünk, kapj erőre. Ennél sokkal többet is kibírsz. Felnézett. Tekintetében talán csak egy pillanatig csillant meg a kín, azután már csak ura következő parancsát várta. Annak figyelmét természetesen egyáltalán nem kerülte el az aprócska villanás, és mély elégedettséggel töltötte el mind felbukkanása, és még gyorsabb eltűnése.
- Halljam hát azt a kérést, szépségem – biccentett.
- Nagyuram… Két hét múlva lesz Lynia születésnapja. Engedélyt szeretnénk kérni tőled Annykával, hogy ajándékot készíthessünk számára.
- Szép gondolat – vonta fel szemöldökét Rendall. – Na és mivel akarjátok őt meglepni?
- Egy bőrtarisznyára gondoltunk, nagyuram. Caragana kisasszony megígérte, hogy szerez cserzett bőrt, de kikötötte, hogy csak akkor, ha megkapjuk rá az engedélyedet, nagyuram.
A férfi nem minden elégedettség nélkül mordult fel. Mióta elmagyarázta Lyniának a múltkori félreértést, Caragana különös gonddal vigyázott arra, hogy minden olyan ügy, ami hozzákapcsolódik valamilyen módon, az ura jóváhagyásával történjen.
- Nem is tudtam, hogy tudtok ilyesmit készíteni – nézett a lányra.
- Annyka apja szűcsmester, nagyuram – felelte Kryssa. – A városukban ő a céhmester. Ő megvarrná a tarisznyát, én pedig kidíszíteném rátéttel. Ezenkívül…
- Igen?
- Arra gondoltunk, nagyuram, hogy meglepnénk Lyniát egy kis ünnepséggel. Nagyon szeret egy közeli teázóba, a Vörös Sárkányba járni. Ivola kisasszony beszélt már Evena asszonnyal, a tulajdonossal, és ő azt mondta, hogy szívesen fenntartja aznap estére a teázóját az összejövetelre. Arra is szeretnénk az engedélyedet kérni, nagyuram, hogy aznap este Lynia kimenője tovább tarthasson. Evena asszony azt mondta, hogy szívesen süt tortát is.
- Na és kik lennének ott? – kérdezte Rendall.
- Lynia barátai, nagyuram.
- Az egész várost oda akarjátok csődíteni? – nevetett fel a férfi. Kryssa zavarba jött.
- Nem, nagyuram. Csak a közeli barátait, akikkel a kimenőin is szokott találkozni. Caragana kisasszonyt, Lord Bardekow házvezetőnőjét, Lady Vorvon ételkészítőjét, meg még pár ilyen barátját.
- Na és ti? – nézett rá Rendall.
- Ó, nagyuram, mi majd itthon gondolunk rá Annykával – rázta a fejét Kryssa. Rendall hosszasan elnézte a lányt, aki félve várta válaszát.
- Nagyon szeretitek őt – mondta a férfi végül halkan.
- Igen, nagyuram – bólintott azonnal Kryssa.
- Sosem hagynátok itt…
- Soha – rázta a fejét rögtön Kryssa. – Soha.
- Nem bánom – biccentett a nagyúr. – Megkapjátok az engedélyt.
- Nagyuram! – ragyogott fel Kryssa szeme. – Köszönöm… köszönöm… Olyan jó vagy hozzánk… meg sem érdemeljük…
Rendall szája szélén gonosz mosoly jelent meg.
- Akkor érdemeld ki.
- Vér – mondta halkan Susi.
- Emberé – tette hozzá Mala. A három vadász összenézett, és elindult a szag forrásának irányába. Nem kellett sokáig menniük. Egy nyiladékon széttépett véres tetemre bukkantak. Mala leguggolt mellé, szánakozva nézett végig rajta.
- Szegény nyomorult. Ma reggel, mikor felébredt, biztos nem gondolt arra, hogy estére vacsora lesz belőle.
- Vacsora? – kérdezte Wilk. A druida bólintott.
- Nem csak széttépték. Ettek belőle. – Mala felnézett. – Emberevő van az erdőben. Kérdés, miféle.
- Medve – válaszolta Susi, aki kissé távolabb vizsgálta a földet. Halkan füttyentett. – Nem is akármekkora.
Tenyerét a jókora nyom mellé tette. A karmos lenyomat háromszor akkora volt. A lány felnézett, szeme megvillant.
- Nos, véreim, azt hiszem, megvan a célpontunk.
A három vadász összenézett. Tekintetük felparázslott.
- Együnk medvét.
Könnyűszerrel vették fel a medve nyomait. Az lefelé ballagott a domboldalon, megállt egy pataknál, hogy igyon. Átgázolt a sekély vízen, és felfelé kaptatott a másik oldalon. A vadászok észrevették, hogy egyik lábát némiképp húzza.
- Megsebesült korábban, és már nem tudott hatékonyan vadászni szarvasra – mormolta maga elé Mala. - Márpedig egy ekkora bestiának kell a hús. Ezért kapott rá az emberre. Számára könnyű zsákmány. Ki tudja, hanyadik áldozata volt a mai?
- Az biztos, hogy az utolsó lesz – felelte Wilk. – Nincs már messze.
Mala megállt.
- Véges az időnk. Jobb lenne, ha az üldözés során nem futnánk be féltucat erdőséget. Elétek kerülök. Ha felém hajtjátok a komát, rövid úton megbeszélhetjük vele a kérdést.
- Elrontanád a mókát? – nézett rá Susi. Mala elmosolyodott.
- Dehogyis. De az erőmet inkább a harcra tartalékolom, mint a futásra. Bosszantó lenne, ha azért kellene abbahagynunk a hajtást, hogy visszaérjünk időben a városba. Ki tudja, mikor verjük fel újra a nyomát? Nagyon nem kellene még több emberrel végeznie.
Wilk biccentett.
- Innen nyugat-északnyugat irányában van egy sziklás hegyoldal, úgy félórányira. Kopár-hegynek hívják azt a helyet. Ott találkozunk.
Mala bólintott, majd írisze kifehéredett, utána teljesen feketévé vált. Testéből fény csapott ki, hogy koromfekete farkassá változzon. Halk mordulással oldalirányban eltűnt a sűrűben. A két testvér egymásra nézett. Szemük ugyanolyan feketévé vált, ám ellentétben a druidával, fény nélkül változtak át. A két barnás vérfarkas felvetette orrát az égre és felvonyítottak. A vadászat elkezdődött. Hangjukra az erdő minden állatában megfagyott a vér. Nemcsak őzek, szarvasok, muflonok tisztultak a hang környékéről, hanem ragadozók is. Minden állat jól tudta, miféle lény hajt most prédát. A hangra az emberevő is felkapta a fejét. Gyanakodva fordult hátra, hogy a lengedező szellőben nyomot találjon. A szél azonban felőle fújt. Fajának hatalmas példánya volt, azon kevés kivételek közé tartozott, aki nem ijedt meg a farkasüvöltéstől. Belekóstolt az emberi húsba, akik csak szánalmas próbálkozással igyekeztek védekezni ellene. A farkasokkal pedig sosem volt dolga. A szél egyszerre megfordult. A medve beleszimatolt a légáramba, majd megfordult, és elindult. A körülmények alakulása egyáltalán nem tetszett neki. A vérfarkasok ketten voltak. Ketten, és feléje tartottak. Hamarosan feltűntek mögötte, és halk morranással adták tudtára, hogy bárhova is indult, jobb ha igyekszik. A medve nehézkes futásba csapott. Jobb mellső lábára sántított, de a farkasok mégsem érték utol. Talán mégis lesz arra esély, hogy harc nélkül el tudjon menekülni… Wilk és Susi módszeresen hajtották a medvét a kívánt helyre. Nem akarták idő előtt utolérni, de mindenképpen ki akarták fárasztani, mielőtt rávetik magukat. Ha megpróbált kitörni, apró, ám annál élesebb csippenésekkel terelték vissza a helyes útra. A medve egyszerre zihálva megállt, és visszafordult. Üldözői alig voltak fele akkorák, mint ő. Négylábon futottak ide-oda, elállva azt az irányt, ahova éppen fordult volna, de támadási távolságon kívül maradtak. Még nem voltak a Kopár-hegynél… Wilk kivillantotta fogait, és a medvére mordult. Jelzése világos volt: fuss. A medve dühödten szemezett velük. A farkasok lassan, villogó szemekkel közelítettek felé, ugrásra készen. Az emberevő megpróbálta mindkettőjüket szemmel tartani, közben elkezdett hátrálni. Üldözői követték, neki-nekiugorva, majd az utolsó pillanatban visszakozva. A medve megállt, és most ő közelített feléjük. Csapásával megpróbálta elérni Susit, aki könnyedén kitért előle, majd belekapott az oldalába. Mire a medve odakapott volna, már el is engedte és félreugrott. A fenevad utánafordult, és rárontott. Susi könnyedén ugrott félre rohamai elől, közben maga után csalta. Wilk a közelükben maradt, készen arra, hogy bármikor közbeavatkozzon, ha prédájuk mégis elérné a húgát. Lassan megtették az utolsó métereket is. Ahogy a Kopár-hegy lábát elérték, Susi váratlanul nem tért ki, hanem visszatámadt, és ráfogott a medve mancsára. Az felüvöltött, és lerázta magáról a nőstényt. Ekkor azonban a másik támadt rá hátulról, hátsó lábának inába kapaszkodva. A medve sebesült mancsával csapott oda, és sikerült elérnie Wilket, aki nagyot nyekkenve hemperedett fel. Más törött nyakkal maradt volna lent, a farkas azonban felpattant, és újra harcba vetette magát. Susi ismét ráfogott a mellső lábára. Mikor a medve odafordult, az előtte lévő bokrok közül hirtelen fekete nyílként sűvített ki egy harmadik vérfarkas, és fogott rá a szabadon hagyott nyakra. Agyarait összezárta a légcsövén, és minden erejével szorította a földre a fejét. A medve másik mancsával csapott oda, amit azonban a hím kapott el. Az emberevő kétlábra ágaskodott, és körbefordult, hogy lerázza magáról valahogy a rájuk akaszkodó kullancsait, azonban a farkasok teljes súlyukkal lógtak rajta, így végül tehetetlenül a földrezuhant. Megpróbált rájuk hemperedni, de ahogy azok ismét megérezték a talajt lábaik alatt, kitáncoltak súlya alól, és így csak szánalmasan csúszott a hasán. Tüdejébe egyre kevesebb levegő jutott, egyre nehézkesebben mozgott. Végül márcsak feküdt tehetetlenül. Szemében lassan kihunyt minden élet. Az erdő felett diadalmas farkasüvöltés szárnyalt.
Kryssa csendesen feküdt Rendall mellett, vigyázva arra, hogy ne zavarja fel. Neki nem jött álom a szemére. Gondolatai között, mint az elmúlt héten annyiszor, Mala járt. A keserűségtől összeszorult a torka. Szemében könnyek gyűltek össze, majd lefolytak a halántékán. A lány nem mozdította a kezét. Tudta, hogy a legkisebb mozdulat is felébreszti Rendallt, és ha valamikor, most különösen nem kívánta a társaságát. Szeme előtt a délelőtti képek peregtek, ahogy Mala mindenről megfeledkezve szimatolt a fűszerárus után. Hála az isteneknek, hogy az a szerencsétlen éppen nem volt a helyén... Nem ártott Malának semmit, de őt ez már mit sem érdekli, csak Rendall parancsát teljesítse. Önszántából... Hová, mivé lett az ő barátja? Hogy lehetett erre képes? Kryssa nem tudta elfojtani feltörő sóhaját.
- Ejnye kislány – szólalt meg mellette azonnal Rendall. - Elfúj a szeled. Miért nem alszol?
- Bocsánatodat kérem, nagyuram – suttogta Kryssa. - Nem akartalak megzavarni álmodban...
- Már megtetted – morgott a férfi. Álmosan nézett a lányra, de figyelmét nem kerülte el annak könnyei. Egy pillanatig bosszúsan nézte, és már éppen a szobájába zavarta volna, mikor meggondolta magát. Szája széle halvány, gonosz mosolyra húzódott. Felkönyökölt, és feléje hajolt. Ujját végighúzta Kryssa könnyén.
- Ki vele, szépségem – nézett a szemébe -, mire ez a nagy mélabú? Csak nem bántottalak meg valamivel?
- Ó, dehogyis, nagyuram – rázta a fejét azonnal Kryssa.
- Hát akkor?
A lány nagyot nyelt.
- Csak... Malára gondoltam, nagyuram – suttogta végül.
- Malára? - nézett Rendall meglepetten. - Miatta sírsz? Hiszen felszabadítottam...
- Igen, nagyuram – bólintott gyorsan Kryssa. - Az istenek áldjanak téged ezért.
Ura szemében derű csillant. Ha valakit nem érdekeltek a fenti hatalmak, az Kryssa volt.
- Csak nem hiányzik a barátnőd? - kérdezte tovább. - Találkozhatsz még vele bőven. Ha jól tudom, ma is összefutottatok a piacon.
- A barátságunk hiányzik, nagyuram...
- A barátságotok? - ismételte Rendall értetlenül. - Mit változtat az ő felemelkedése a viszonyotokon?
- Mindent, nagyuram – mondta ki akarata ellenére Kryssa. - Mala most már fejvadász. Én rabszolga vagyok. Kettőnk között nem létezhet barátság.
- Kryssa, Kryssa... - csóválta meg a fejét Rendall. - Minél tovább hallgatlak, annál inkább az az érzésem, hogy te nem is örülsz Mala sikerének. Már megbocsáss, de nem vagy te írigy?
- Írigy? - meredt a lány a férfira. Tekintetében felvillant valami egy pillanatra, ami távol állt minden belévert engedelmességtől.
- Láthatod – folytatta Rendall, látszólag ügyet sem vetve erre a villanásra, egyelőre -, nem lehetetlen dolog levetni a pántomat. Felesleges írigykedned Malára, csak rajtad múlik ennek elérése. Az pedig, hogy az embereim egyike lett, magától értetődik. Képességeit a legmesszebbmenőkig kihasználva szolgál engem tovább, megértve helyét és kötelességét. Ha kitartóan igyekszel és bizonyítasz, ez még veled is megtörténhet.
Ahogy számította, Kryssában elszakadt a cérna.
- Minden tisztelettel, nagyuram – mondta fojtott dühvel a félelf –, de engem egyedül csak a pántod bír engedelmességre.
- Nem mondod – nézett le rá csodálkozva a férfi. - Nem szeretsz nálam élni? Ezzel azért kislány, most megbántottál.
- Nem állt szándékomban, nagyuram – tért észhez Kryssa, de tudta már, hogy későn. - Én azelőtt sem engedelmeskedtem soha senkinek.
- Nem voltál egyetlen tolvajcéh tagja sem? - Rendall kivételesen komolyan elcsodálkozott.
- Nem, nagyuram – rázta a fejét Kryssa. Majd élve a felcsillanó lehetőséggel, tovább folytatta a témát, remélve annak halvány esélyét, hogy elterelheti ura figyelmét elszabadult nyelvéről. - Mindig szabadúszó voltam. A magam ura.
- Akkor ki tanított meg a mesterségre?
- Fazina Daraw Ethor, nagyuram – felelte Kryssa. Rendall komolyan elképedt.
- A Szürke Róka?
A lány bólintott.
- Tudtommal sosem volt tanítványa – vonta össze szemöldökét a férfi. Kryssa halványan elmosolyodott.
- Én sem tudok másról, nagyuram.
- Mi vette rá az öreget, hogy maga mellé vegyen egy ilyen fruskát, mint te?
- Az nagyuram – felelte nyugodtan Kryssa -, hogy a lánya voltam. Persze, ez mit sem számított abban a döntésében, mikor később a társává emelt.
Rendall lassan fújta ki a benneakadt levegőt. Mikor úgy érezte, újra ura hangszálainak, halkan megszólalt.
- Ha most azt mondod, hogy a Kis Róka van a tulajdonomban...
- Ez az igazság, nagyuram – bólintott Kryssa. - Én vagyok... voltam a Kis Róka. Akkor önállósítottam magam, miután Fazinát Lord Ravenstone Királyvárosban léprecsalta és elkapta öt évvel ezelőtt.
Rendall némán meredt a lányra.
- Azbakov rezidenciája Frentonban – kezdte sorolni Kryssa -, a murkabasi boszorkánykör vezetőjének köpenye Varázsmezőn, a vadaspusztai druidák bűbájdiói, az Örök Figyelők Paladin Rendháza Trollveszejtőnél, és attól tartok, a lavintriai Lord Caleb tízezer dukátját is rajtam keresheti, hogy csak párat említsek.
- Na idefigyelj, nagyszájú – morrant fel Rendall. - Most sorold fel az én házam rejtekhelyeit és azok csapdáit.
Kryssa bólintott.
- Három széfed van a dolgozószobádban, nagyuram, de abból jelenleg csak egyet használsz. A csapdád rajta a kíváncsiskodó ujjakat szedi le. Könyéktől. Csapdád van még az íróasztalod fiókján, az bénító. Savat lövell ki a szekrényed zárja, ahol a mágikus italaidat tartod. A vendégszobáid széfjei általában a fali képek mögött vannak, üresek. Itt, a hálószobádban két széf van, egy a könyvespolcba rejtve. Ugyanaz a csapda van rajta, mint a dolgozószobádbelin. Az igazi titka azonban az, hogy amennyiben kinyitja azt valaki, a másik széfeden újabb csapda éled fel, amit egyébként azzal a szoborral lehet kinyitni, ami a kandalló párkányodon áll. Ez a másik széf egy rejtekajtó mögött van a fürdőd és a hálód között a falba rejtve. Fent a harmadikon van egy széf Lynia szobájában, amiről azonban ő mit sem tud, keresményét az éjjeliszekrény fiókjában tartja, amit nem zár. Elég furcsa látvány ez ebben a házban. Lucas úr szobájának széfje mérgezett csapdával van biztosítva a szekrénye mögött. Yoras úr kettős csapdával védi értékeit az ablak alatti rejtekhelyen. Ynabel kisasszony sem ért a csapdákhoz, ő a gyümölcscsendélet mögötti széfben tartja keresetét. Annak zárja két kulcsos, amiket azonban nem lehet lemásolni. Minden emeleten a kárpit mögött húzódik egy-egy helyiség, a klasszikus ajtónyitóval. Odaát a legénységi szárnyban nincsenek széfek, embereid a ládáikban tartják pénzüket, változatos, bár jóval gyengébb csapdákkal védve. - Kryssa halványan elmosolyodott, látva, hogy a férfi szóhoz sem jut. - Nem kellenek különösebb képességek ahhoz, hogy meglássak egy széfet, nagyuram. Főleg ahánnyal már találkoztam. Ahhoz jóval inkább, hogy leszedjem róluk a csapdákat, különösen a tieidet, nagyuram.
- Magyarázd meg nekem ezek után – szűkült össze a férfi szeme -, hogyan tudott Ynabel zsebtolvajlás közben elkapni.
Kryssa halkan felnevetett.
- Túl nagy volt a kísértés, hogy a képére ejtsem a drowt. Csak későn jöttem rá, hogy az a nyavalyás látott már tolvajt életében. Nagy fogás után voltam, így elbizakodva könnyelművé váltam. Alapos lecke volt. Egy életre szóló.
Rendall merev arccal nézett az alatta fekvő lányra. Hirtelen megmozdult, felkelt az ágyból.
- Öltözz! - vetette oda kurtán Kryssának és maga is a ruhájáért nyúlt. Kryssa kiszállt a másik oldalon, és magára kapta elszórt alsóneműjét, szoknyáját, blúzát, cipőjét. Mire felnézett, Rendall is készen volt. A férfi intett fejével a lánynak, kinyitotta az ajtaját, és megindult kifelé. Kryssa gombóccá szűkült gyomorral követte. Rendall felsietett a harmadikra, elment Lynia szobája előtt, és minden figyelmeztetés nélkül benyitott Lucas ajtaján. Kapitánya Ivolával egyszerre ült fel az ágyban.
- Lucas, velem – szólt be Rendall és már ott sem volt. Továbbment, és a következő szobában Yorast ugrasztotta ki az ágyából. Két embere pillanatok alatt elkészült. A nagyúr minden magyarázkodás nélkül elindult lefelé. Lucas és Yoras menet közben összenéztek, de láthatták a másikon, hogy az sem tudja, mi történt. Rendall megállt a földszinti ruharaktár előtt, kinyitotta és belépett rajta. Emberei követték. A férfi végignézett a falsápadt Kryssán, megbecsülte méretét, majd tétovázás nélkül leemelt egy tunikát és egy nadrágot a polcról, valamint egy könnyű bőrcsizmát, és a lány karjába dobta.
- Vedd fel – mordult rá. Kryssa megfeszülő arccal nézte az egyenruhát. Felnézett a férfira, és alig láthatóan megrázta a fejét. Rendall tekintetében felcsapott a láng, és félelf tétovázását irgalmatlan pofonnal támogatta meg.
- Kerüljön rád az a ruha, vagy a következő nem simogatás lesz – mondta figyelmeztetően. Kryssa feltápászkodott a földről, ahova Rendall „simogatása” után került. Megtörölte orra vérét, majd egy pillantás után, amit az őt figyelő két másik férfira vetett, a vörös csíkos fekete uniformis után nyúlt. A három fejvadász némán figyelte öltözködését. Kryssán úgy állt a nadrág és a tunika, mintha mindig ebben járt volna. Rendall összeszűkült szemekkel nézett rajta végig, majd egy szó nélkül megindult kifelé. Kilépett a bejárati ajtón, és az istálló felé vette az irányt. Ott pillanatok alatt felnyergeltette a három hátast, Kryssát maga elé emelte Ében nyergébe, és szélvészként kivágtatott a kapun. Odafent a harmadikon Ivola és a járkálásra felébredő Lynia kidugta a fejét az ajtón. Tanácstalanul összenéztek, széttárták karjukat, végül jobb híján visszafeküdtek aludni.
Rendall meghúzta a kantárt a kikötőbeli tolvajháztól nem messze. A tér másik oldalán álltak meg, a sötétség és a távolság elrejtette őket a kíváncsi szemek elől.
- Nézd meg azt a házat odaát – mondta a férfi halkan az előtte ülő lánynak. - Mit látsz?
Kryssa félrehajtotta fejét, és pár pillanatig figyelmesen nézte a mondott épületet és előtte a teret.
- Több, mint egyszerű romos ház, nagyuram – mondta végül halkan. - Már csak azért is, mert őr vigyázza, mégpedig anélkül, hogy felhívná magára és az épületre a figyelmet.Valójában nem is a főkapun lehet bejutni, hanem a mellette álló düledező viskón keresztül van az igazi bejárat.
- Hol van az őr? - kérdezte Rendall. Háta mögött Lucasban egyre inkább testet öltött az az érzés, hogy ura vizsgáztatja a lányt. Összeráncolta homlokát. Azt tudta, hogy Kryssa tolvaj volt korábban, de azt nem igazán értette, miért hozta magával ide a nagyúr. Főleg, mert láthatóan a lánynak sem fűlt foga az egészhez. Megint összenézett Yorasszal, akinek a szemén láthatta, hogy ugyanaz a kérdés foglalkoztatja. Majd szinte egyszerre fordultak vissza, és figyelték a másik kettő párbeszédét.
- Ott fekszik a falnál – intett a fejével Kryssa. - Látszólag olyan részeg, hogy hazáig nem jutott a kocsmából. Valójában annál éberebb. De minket még nem vett észre.
- Be tudsz surranni a háta mögött az épületbe?
Kryssa habozott.
- Pánt nélkül – felelte végül. - Ki tudnám ugyan cselezni a fickót anélkül is, hogy árnyékba rejtőznék, de a bejárati ajtón biztosan van csapda. Annak hatástalanításához pedig szükségesek a gátolt képességeim.
Rendall egy mozdulattal levette a nyakából a pántot. Emberei hökkenten nézték, Kryssa pedig szinte rémülten fordult hátra a nyeregben.
- Indíts, vagy ledoblak a lóról – mondta fenyegetően a nagyúr. - Odabent megvársz. Ne feledd közben Lyniát.
Kryssa elkeseredett arccal fordult vissza. Átemelte a lábát Ében nyaka felett, majd lecsúszott az oldalán, és elindult a térre. A három férfi némán várakozott. Egyszerre az őr megmozdult helyéről, és nagynehezen felállt. Egy közeli fához tántorgott, miközben egy dalocskát énekelt maga elé rettenetesen hamisan. Rendall és két embere némán nézte. A dal valójában az őr szokásos jelzése volt arról, hogy minden rendben. A férfi kinyitotta a nadrágját, és könnyített magán. Háta mögött alig észrevehetően remegett meg a levegő. A figyelők csak azért vették észre, mert éppen ezt a jelet keresték. A remegés megszűnt. Az őr visszabotorkált a helyére, és megint leheveredett. Eközben a háta mögött résnyire kinyílt az ajtó, majd becsukódott. Rendall megmozgatta a fejét. Belenyomta sarkait Ében oldalába, és kiléptetett az udvarra. Yoras és Lucas kifejezéstelen arccal követték. Megálltak az őr előtt, és lenéztek rá.
- Nagyuram? - kérdezte az alig mozduló szájjal.
- Kinyitnád nekem az ajtót, fiam? - kérte nyájasan Rendall. A férfi bólintott, és felállt. Keze a zsebébe nyúlt, majd megdermedt. Ijedten kapta fel a lovasokra a fejét, majd az ajtóra.
- Nagyuram, a kulcs...
- Húsz – mondta lágyan ura. - Máskor vizelés közben ne csak magad elé meredj, a macskabeli Rasmáról álmodozva. S ha megkérhetlek, őrség közben nyisd ki a szemed.
- Igen, nagyuram – roskadt össze a férfi. Rendall leugrott a nyeregből, és embereivel a nyomában belépett az ajtón. Kryssa odabent várta. A férfi kinyújtotta a kezét, és a lány, elértve néma parancsát, a kezébe tette az őrtől ellopott kulcsot.
- Hallgatlak, aranyom – mondta barátságosan Rendall, miután bezárta az ajtót, és Lucasnak dobta a kulcsot.
- A klasszikus álcalakás, nagyuram – felelte Kryssa. - Valószínűleg a kinti őr lakik itt. Látszólag egy putri. Viszont a szekrényeken, fiókokon, valamint azon a szőnyegen csapda van, tűz, méreg, bénító. További átjárás a másik épületbe a kamrából nyílik a rizses zsákok mögött. Ugyanakkor nem ajánlott elhúzni a krumplis ládát, ami mögött jól látszik egy másik ajtó. Ez esetben ugyanis az egész kamra alatt eltűnik a padló, és a behatoló a mélybe zuhan. A hangokból ítélve a tengerbe vagy egy kútba.
Lucas és Yoras most már elképedten néztek egymásra, Rendall viszont minden meglepetés nélkül bólintott.
- Menjünk akkor, életem.
Hamarosan már a tolvajházban jártak. Rendall az eléjük toppanó őrre vakkant.
- Az összes oktató legyen itt nyomban.
A nagyúr előtt pillanatok alatt megjelentek a kiképzők Lucason kívül még két férfi és egy nő oktatta az újoncokat. Narda a zsebmetszést tanította, Brynsden a falmászást, a félszemű Gargon pedig a lesből való támadást. Lucas része volt az árnyék, a csapdák és a zárak. Ez a hely Rendall eredeti értelmében vett tolvajképzője volt, a fejvadászatot egy másik épületében oktatták.
- Hogy áll a táncterem? - nézett rájuk Rendall.
- Előkészítve a holnapi mestervizsgákra, nagyuram – felelte azonnal Brynsden. A nagyúr bólintott.
- Előrehozzuk a vizsgát mostanra. - Ujjával rábökött az elkeseredett arccal álló Kryssára. - A kisasszony megy rajta végig.
A három kiképző meglepett arccal néztek a lányra, majd egymásra. Tudták ők is, hogy Kryssa a nagyúr személyes rabszolgája. Azonban nem álltak le kérdezősködni, hanem egyemberként bólintottak. Rendall Kryssához fordult.
- A feladat a következő. Húsz perced van arra, hogy megtaláld, és elhozd nekem... - a férfi ránézett a többiekre.
- Ruby mosolya – mondta Gargon. Kryssa halványan megrázta a fejét.
- Az eredeti Leopold Holtinak tulajdonában van Kyrsten.
Rendall elvigyorodott.
- Ez valóban csak egy másolat. Ha teljesíted a feladatod, elhozhatod nekem az eredetit is, nem lesz kifogásom ellene.
A lány arca megfeszült.
- Ott az ajtó – intett az állával a férfi Kryssa háta mögé. A félelf nem mozdult. Rendall megmozgatta a fejét, és leemelte övéről a korbácsát.
- Vagy rámosolyogsz Rubyra odabent, vagy én mosolygok rád idekint.
Kryssa lassan hátrálni kezdett, majd megint megállt. A nagyúr szíja azonnal büntetett.
- Ne bőszíts, szépségem – ajánlotta barátságos hangon.
A lány fájdalommal teli arccal nézett fel Rendallra, felkarját fogva. A férfi tekintete távol állt minden barátságosságtól. Ismét felemelte a korbácsot. Kryssa halk, sírós hangot adott ki magából, majd sarkon fordult, és benyitott az ajtón. Rendall halvány mosollyal fordult vissza a közjátékot némán figyelő embereihez.
- A díszpáholyba, uraim. És hölgyem.
A hat mestertolvaj szó nélkül nézte Kryssát, ahogy az úgy megy át a csapdák, rejtvények, zárak és megmászhatatlannak tűnő akadályok során, mintha a korzón sétálna végig.
- Mennyi is a tanítványok átjutási idejének átlaga? - kérdezte Rendall Gargontól.
- Tizennyolc perc, nagyuram – felelte a férfi. - Ebből messze kiemelkedett Lucas annak idején a maga tizenkét percével. Ezt azóta sem közelítette meg senki.
- Úgy látom, veszélyben a címed, Párduc – vigyorodott el Yoras.
- Magam is attól tartok – csóválta meg a fejét az, figyelve Kryssa haladását.
- Ki ez a lány? - szakadt fel a kérdés Nardából a félelf lány újabb bámulatos húzása láttán.
- Nos, drága hölgyem - intett Rendall állával lefelé -, hadd mutassam be Kis Rókát.
Kryssa ebben a pillanatban találta meg az ékkövet. Körülnézett, majd a legrövidebb úton megindult kifelé.
- Erthov társát? - szaladt fel Yoras szemöldöke a homlokára.
- A társát – bólintott Rendall, majd felmorrant. - A lányát. A tanítványát. A mestertolvajt, aki után az elmúlt öt évben a fél Világot feltúrattam. Miközben már egy éve nálam van.
- Kemény dió lesz rávenni arra, hogy neked dolgozzon, nagyuram – szólalt meg halkan Yoras, miután magához tért. - Ha csak feleannyira is osztja Fazina álláspontját a csatlakozásról, mint amennyire kiváló a mesterségében, makacs ellenállásra számíthatsz.
Ura laposan rápillantott.
- Törtem már fel keményebb diókat is, fiam.
A táncterem ajtaja ebben a pillanatban felnyílt, és kilépett rajta Kryssa. A kint álló őr intett neki, ő pedig elindult a nyomában.
- Tíz és félperc – nézett az órára Bryndsen, majd rávigyorgott Lucasra. - Párduc, azt hiszem, felkötheted a gatyád. Lehet, hogy vissza kellene ülnöd a tanítványok közé?
Lucas ingerülten felmorrant, majd jobb híján ő is elvigyorodott. A választól az ajtón belépő Kryssa mentette meg, aki merev arccal hajtott térdet, és tette a követ Rendall kezébe.
- Szép munka volt, kislány – bólintott az, megforgatva a drágakövet ujjai között. Felemelte tekintetét és belenézett a lány szemébe.
- Nos – mosolyodott el -, van kedved elhozni nekem az eredetit?
Kryssa mereven állt. Arca megfeszült.
- Visszavonultam, nagyuram – felelte végül halkan, de határozottan. - Nem a saját akaratomból, de ha már így történt, elfogadom.
- Túl korán hoztad meg ezt a döntést, Kryssa – csóválta meg a fejét Rendall. - Mi bajod van a szabadsággal? Ugyanazt tehetnéd, amit eddig tettél. Amire Silkazur szánt téged. Tőlem kapnál megbízásokat.
Kryssa némán megrázta a fejét.
- Térj a jobbik eszedhez, leányzó. Nem embervadászatra küldelek. Miért ne dolgozhatnál nekem?
- Nem dolgozom senkinek – felelte Kryssa. Tekintetében ugyanaz a láng villant fel, amit már akkor is meglátott Rendall, mikor írigységgel vádolta. - Egyedül a vevőnek. Nem leszek tagja egyetlen céhnek sem, hogy olyan feladatokra küldjenek, amihez semmi kedvem, amit nem én dolgoztam ki, aminek éppen emiatt nem ismerem a valós kockázatát. Nem társulok be senkihez. Nem fogadok el megbízást külsősként sem. Apám veszte is ez lett.
Kis Róka felemelte fejét, és egyenesen Rendall szemébe nézett.
- Elvállalt egy olyan megbízást, amit tudtán kívül valójában a királyvárosi tolvajcéh adott neki. Ami valójában csapda volt, és Fazinát Ravenstone tolvajfogói várták. Nem mintha nem tudott volna megszökni a börtönből. Csakhogy még mielőtt ezt megtehette volna, végzett vele ugyanez a tolvajcéh.
- A ködjárók minden aljasságra képesek – bólintott résztvevően Rendall. Kryssa felnevetett.
- Nagyuram, Királyvárosban nincsenek ködjárók. Egyetlen tolvajcéh működik ott, kiirthatatlanul, akárcsak a Világ más városaiban. A Vörös Kör.
Szavaira mély csend támadt. Kryssát azonban már nem érdekelte semmi.
- Apám velük társult. Ők árulták el. Nem kívánom megismételni az ő hibáját. Nekem csak egyféleképpen lehet gazdám a Kör tolvajmestere. Ha a rabszolgája vagyok.
- Egészen biztos vagy ebben, Róka? - kérdezte csendesen Rendall. Kezében megjelent Kryssa pántja.
Ismét csend töltötte meg a szobát. Róka sápadt arccal meredt a férfi kezére.
- Egészen biztos, nagyuram – nézett végül a pántról az éjfekete tekintetbe. - Tolvaj vagyok. De a lelkem nem eladó senkinek. A legkevésbé neked.
Rendall némán nézte. Végül csendesen megszólalt.
- Apád lánya vagy. Ő is konok fejjel akart mindenáron önálló maradni. Nézd meg, mi lett vele. Gondold át még egyszer. Nekem mindegy, milyen úton csatlakozol hozzám. Neked nem lesz az.
Kryssa kivette a pántot Rendall kezéből és rátette a nyakára.
- Ezen nincs mit meggondolni.
A férfi sajnálkozva szólalt meg.
- Akkor legyen a kemény út.
~~~
A három farkas lihegve, de diadalmasan nézett egymásra a medve teteme felett. Végül Mala visszaváltozott. Kezét gyengéden a medve fejére tette és egy csendes druida imával elbúcsúzott tőle.
- Sylvanus kísérjen utolsó utadon, fivérem – mormolta maga elé. – Életed utolsó léptei rossz felé vettek irányt, de halálod nem hiábavaló. Nemes lelked nyugodtan léphet át az árnyak birodalmába, tested, húsod, bőröd nem fog elenyészni.
Szavaira a másik két farkas is visszaváltozott. Susi rámeredt Malára, majd halkan felnevetett.
- Ezt azért még szoknom kell, druidanővérem. Legalább vadászat közben nem imádkozol.
Mala csendesen elmosolyodott, de nem felelt.
- Hagyd őt, Susi – nézett rá fivére. – Neki fontos az egység a természettel. Egy kis fohász a préda húsát pedig igazán nem rontja el. Inkább azt találjuk ki, hogy visszük haza. Mindjárt hajnalodik.
- Miközben hajtottatok, láttam a közelben egy kis erdei házat – szólalt meg tűnődve Mala. – Talán van szekere a tulajdonosnak.
A két testvér egymásra pillantott.
- Az Caragana háza – felelte Susi. – Az igaz, egy teleporttal elintézhetné az egészet, de nem vagyok abban biztos, hogy meg is teszi. Nem igazán áll velünk szóba.
- Azért egy kérdést megér – döntött Mala.
- Próbáld meg – bólintott Wilk. – Majd itt megvárunk.
Mala szája szélébe harapva emelte fel a kezét, és kopogott az ajtón. Legfeljebb velem sem áll szóba, gondolta dacosan. Az utóbbi időben kezdek ehhez amúgyis hozzászokni. Gondolataiból halk hang zavarta fel.
- Ki az? – kérdezték odaát. Mala határozottan kiérezte belőle az óvatosságot.
- Mala vagyok, kisasszony – felelte udvariasan az ajtónak. – Elnézésedet kérem, hogy ilyenkor zavarlak, de szükségünk lenne a segítségedre.
- A segítségemre? – ismételte meg Obeya. Hátrafordult, és Aldóra nézett. A férfi viszonozta értetlen pillantását.
- Susival és Wilkkel elkaptunk egy medvét – magyarázta Mala. – Ez volt az a példány, amelyik emberekre támadt. De hárman is kevesek vagyunk ahhoz, hogy a palotába vigyük. Ezért fordultunk hozzád, kisasszony.
Obeya megforgatta a szemét.
- Megbocsáss Mala, de nem ér rá ez reggelig?
- Sajnos nem, kisasszony – válaszolta a druida. – Nekünk vissza kell indulnunk a városba, mert hamarosan kezdődik a szolgálatunk. Félő, hogy mire visszaérünk, a húst kikezdik a dögevők.
- Értem – mondta pár pillanat múlva a mágus. – Rendben. Kérlek, várj pár percet, mindjárt elkészülök.
- Köszönöm, kisasszony – válaszolta hálásan Mala. Már eleve az komoly öröm volt számára, hogy a mágus egyáltalán szóba állt vele, de hogy még segítsen is neki… Elsétált az ajtótól, és nekitámaszkodott a kerti faasztalnak. Odabent eközben néma ám annál élénkebb párbeszéd zajlott. Aldo hevesen gesztikulálva érdeklődött, hogy mi ütött Obeyába. A mágus visszajelezte, hogy nem volt választása, amúgy is el kell innen takarítania a farkasokat. A férfi megcsippentette mellkasán a bőrét, beleszimatolt a felemelt tenyerébe és Obeyára mutatott vele, jelezvén, hogy meg fogják rajta őt érezni. A lány a szájába harapott, és körülnézett. Végül bólintott. Felemelte ruháját, köpenyét és alaposan megforgatta a száradni kitett tigrisliliomfejekben. Bedörzsölte a virágokkal arcát, haját, karját is, majd Aldóra pillantott. Az két ujjal fogta be orrát, mutatva, hogy a virágok intenzív illata őt is leteríti. Obeya elvigyorodott, és felöltözött. Az ajtóban még visszafordult, csókot dobott kedvesének, majd intett neki, hogy tűnjön el. A paplovag biccentett, majd hevesen integetni kezdett. Mi van? - nézett rá értetlenül Obeya. Aldo sürgetve előbb a saját arcát ütögette meg, majd Obeyára mutatott. A mágus a tükörbe nézett, úgy tett, mint aki lekarmolja magát, és átváltozott Caraganává. Visszafordult Aldo felé, és végigmutatott magán kérdő arccal. A férfi elvigyorodva mérte végig, majd három ujját szája elé tette és megcsókolta, mutatva, hogy a nő több, mint kedvére való. Cara elvigyorodott, és kezével legyezett a homloka előtt, kifejezve véleményét kedveséről. Az nevető szemekkel bólintott, jelezte, hogy később találkoznak, majd láthatatlanná vált. A mágus még egyszer körülnézett. Megnyugodva, hogy nincs áruló nyom, kinyitotta az ajtót, és kilépett rajta. Odaintett Malának, majd megfordult, és bezárta a házát. Ezután a druidához lépett.
- Tigrisliliom? – kérdezte Mala mosolyogva, beleszimatolva a levegőbe. Caragana biccentett.
- Ha kívánod, kisasszony – nézett rá a fekete lány -, szívesen segítek a további gyűjtésben.
- Köszönöm, Mala – mosolyodott el a mágus -, de van segítségem, a te idődet pedig igazán elfoglalja a szolgálat.
- Igaz – értett egyet vele a druida, majd szégyenlősen elmosolyodott. – Bevallom, kerestem a lehetőséget, hogy kimehessek az erdőbe gyógyfüveket gyűjteni.
Caragana felemelte mutatóujját és tréfásan megfenyegette másik lányt.
- Mala, ne rontsd az üzletemet.
- Jaj, dehogyis – jött zavarba a lány -, eszembe sem jutott.
- Nos, hol van az a medve? – váltott témát Obeya, megelégelvén a hiábavaló fecserészést. Minél többet marad együtt a farkassal, annál nagyobb az esélye, hogy az megérzi rajta Aldót.
- Kérlek, erre gyere – indult el azonnal Mala. – Nincs messze, a Kopár-hegy lábánál terítettük le.
- Akkor lépjünk ki – bólintott Caragana. – Van dolgom bőven, és mára nem terveztem városi utat.
~~~
Lynia szólásra képtelenül bámulta Kryssa ájult, összetört testét Rendall karjában. Az imént hívatták fel a negyedik emeleti cselédszobába. A lány állapota hajmeresztően hasonlított az övéhez, mikor majd két évvel korábban – Egek Ura, már két éve történt? - Rendall vele bánt el. Üveges tekintettel meredt a férfira, aki nyugodt mozdulattal tette Kryssát az ágyára.
- Reggelre hozd formába, kisgidám – nézett a még mindig kővé dermedt lányra. - Melegen ajánlom, hogy pontosan kezdje a napját. Mondd meg neki, hogy amint jobbik eszére tér, válassza a megfelelő ruhát a szekrényből.
- Nagyuram, az is kétséges, hogy reggelre magához térítem – suttogta Lynia. Rendall felvonta szemöldökét.
- Majd szólok, ha érdekelnek a kétségeid.
Odalépett hozzá, megveregette az arcát, majd kisétált és behúzta maga mögött Kryssa szobájának ajtaját. Lynia odatántorgott az ágyhoz, és lerogyott a szélére. Értetlen arccal nézett végig a darabokra tépett egyenruhán. De nem ért rá ezen gondolkodni. Magában fohászkodott, és nekilátott a munkájának. A hajnal első sugaraira Kryssa kinyitotta a szemét. Halványan elmosolyodott, mikor meglátta maga felett Lynia kimerült arcát.
- Jó reggelt – suttogta.
- Van akinek az – mormolta a gyógyító. Tálcáján keresgélt, majd felemelt egy aprócska üveget, és kiöntötte tartalmát egy pohárba. - Idd ezt meg. Azután indulnunk kell lefelé. Maláék most hozták az udvarra a medvék királyát. Megesszük az emberevőt. Hívhatom isteni igazságszolgáltatásnak, vagy akár kannibalizmusnak.
Kryssa minden fájdalma ellenére elmosolyodott. Kinyúlt, de nem tudta megtartani a poharat. Lynia gyengéden segített neki.
- Mi történt? - nézett rá közben. - Ennyire még sosem vert meg. Akkor sem, mikor lent voltál a veremben.
- Akkor csak engedelmességet követelt – felelte halkan Kryssa, miközben szétáradt benne az itala melege. - Most azt, hogy csatlakozzam hozzá.
Lynia értetlenül bámult rá.
- A céhhez – magyarázta Kryssa. - Nem fejvadászként. Tolvajként.
- Nincs elég tolvaja?
- A jelek szerint – suttogta Kryssa. Lynia megcsóválta a fejét.
- Merre jártatok múlt éjjel? - kérdezte azután. Kryssa keserűen elmosolyodott.
- Letettem a mestervizsgáját. Úgy vélte, ezzel kiérdemeltem, hogy neki dolgozzam. Milyen bolond is voltam... Nem vettem számításba, hogy a nagyúr nemcsak apámra fente a fogát, hanem rám is. Pedig gondolhattam volna...
- Miért, ki az apád?
- Volt. Ő volt a Szürke Róka.
Lynia pillantása semmivel sem lett tisztább.
- Tolvaj volt, Lyn – mondta lágyan Kryssa. - A tolvaj. Amúgy szabadúszó. Hírhedt szabadúszó. Komoly versenytársa a céheknek. Mivel nem volt hajlandó csatlakozni egyikhez sem, ezért...
- Elveszejtették – értette meg Lynia. Kryssa bólintott.
- Egészen pontosan a nagyúr. De ez mindegy is, bármelyik másik céh is szívesen megtette volna ezt.
Lynia elgondolkodott, majd megrázta a fejét.
- De hát rólad mindig is tudott volt, hogy tolvaj vagy. Miért most jött ez elő? A nevedből nem jött rá?
- Nem szoktam dicsekedni a vezetéknevemmel – válaszolta Kryssa. - Ez nem lenne túl előnyös az én szakmámban, sem a tolvajfogóknál, sem a céheknél. A nagyúr csak most tudta meg, hogy ki vagyok. Apám társa. Az éjjel kiszaladt a számon, hogy csak a pántja bír engedelmességre. Hogy elkerüljem a büntetését, a múltamra tereltem a szót. Sajnos túlságosan jól vontam el a figyelmét a nyelvelésemről.
- S amit apádnál nem tudott elérni... - bólintott lassan Lynia, átlátva a helyzetet.
- Azt el akarja érni nálam – fejezte be Kryssa a gondolatot. - Mindenképpen. Minden áron. Ideje van rá, elfutni sem fogok...
- Krys... - mondta csendesen Lynia. Szinte könyörögve. Az ránézett, majd lassan, fájdalmas arccal felült.
- Nem, Lynia – állt fel végül. Megszédült, a másiknak úgy kellett elkapnia. Miután megbizonyosodott arról, hogy nem fog összeesni, Lynia a szekrényhez lépett és kinyitotta. Tekintete megállt a vörös csíkos fekete egyenruhán. Kivette, majd leakasztott egy másik ruhát is, és Kryssa felé fordult a választékkal. Az halvány mosollyal intett a ruha felé. Lynia bólintott, visszaakasztotta az uniformist, majd odavitte a ruhát Kryssának. Mivel az nem volt rá képes, Lynia elkezdte öltöztetni. Kryssa eközben csendesen folytatta.
- Leszek a cselédje. Leszek az ágyasa. Leszek a rabszolgája. De nem leszek a tolvaja.
- Miért nem? - kérdezte Lynia. - Csak egy szavadba kerülne, és leveszi rólad a pántját. Magad mondtad, hogy nem rabszolgavadászatra küldene... Eddig is tolvaj voltál. Mi a különbség?
Kryssa ránézett.
- Minden. Kis Rókának neveztek el apám révén. De ennek a névnek én magam szereztem tartalmat. Megbecsülést tolvajkörökben. A rókák pedig szabadok, Lyn. A farkassal ellentétben – Kryssa gúnyosan elhúzta a száját -, minket nem lehet kutyaként idomítani. Hamis szabadsággal megmérgezni. Ugyanis a szabadság belülről, a bensőnkből fakad. Akárhova is vet a sorsunk. Nem fogom azzal bemocskolni apám emlékét, hogy pórázt akasztok a nyakamba. Szabadúszó vagyok és az is maradok.
- Meg fog ölni...
Kryssa vállat vont.
- Tegye. De nemhogy hét bőrt, egyet sem húz le rólam.
Ezzel megindult az ajtó felé. Megkapaszkodott a kilincsben, majd kinyitotta, és kilépett a folyosóra. Végignézett a folyosón. Erejét összegyűjtve indult el rajta, hogy elvégezze napi teendőit. Odabent Lynia merev arccal pakolta össze a gyógyszereit. Sant Ord – nézett fel végül -, segítsd meg Kryssát erővel, hittel. Szüksége lesz minden segítségre. Arról az útról amire most lépett, vagy élve nem fog megtérni, vagy ép lélekkel nem fogja túlélni. Kegyes Sant Ord, kérlek, segítsd meg a Kis Rókát. A többit megteszem én. Kryssa meg fog innen szökni. Akár akarja, akár nem.
~~~
- Ezt vegyük át még egyszer – meredt Obeya Lyniára az erdei házában a lány másnap, soron következő kimenőjén. Vynylanne is fejcsóválva hallgatta. - Meg akarsz szöktetni egy tolvajt. Paladin létedre.
- Meg akarok menteni egy életet – felelte röviden Lynia. - Akár tolvaj, akár nem. Mellesleg több tisztaság szorult beléje, mint számos jóravalóba.
- Talán elfelejtetted – mondta rövid csend után a mágus -, de ha Kryssa megszökik, te nagy valószínűséggel Vianhez kerülsz.
- Nem kerülök oda – rázta meg a fejét Lynia. - Hiszen Rendall a tyrannak ígért. Inkább őrülten meg fog verni, vagy valami hasonló. Ez pedig nekem bőven belefér.
- Csakhogy Kryssa ezt nem tudja – szögezte le Obeya. - Tehát még ha meg is szöktetjük, vissza fog térni a palotába. Arról nem is beszélve, hogy az élete végéig az öregem kopóit tudhatja majd a sarkában.
- Akkor nem, ha halottnak fogják hinni.
- Tudom, hogy nem kéne megkérdeznem – sóhajtott a mágus -, de mi a terved?
- Megbízni egy másik céhet Kryssa ellopásával. Mondjuk a ködjárókat. A szöktetés tragédiába torkollik, Kryssa meghal. A lényeg, hogy ne kerüljön elő a holtteste.
- Aha. Csakhogy ha Eleinas megtudja, kicsoda is Kryssa, ő sem fogja elengedni.
- Nem kell megtudnia. Csak vedd fel vele a kapcsolatot, mint Kryssa egyik rokona, és fizess neki egy kalap pénzt, a többit bízd rá. Kapóra fog jönni neki, hogy borsot törhet Rendall orra alá.
- Ehhez először meg kell találnom őket...
Lynia elmosolyodott.
- Szerinted miért vagyok a Lék? Pontosan tudom, hol rejtőzködik éppen. Te nem hallgatod a piaci pletykákat?
- Nem igazán, mióta Mala állandóan ott kóricál. Na jó. Meglátom, mit tehetek.
Ekkor Vynylanne szólalt meg, aki idáig hallgatott.
- Nézd Lyn, megmentett élet ide vagy oda, ha valakire mindig is fente a fogát az apám, akkor az Kis Róka volt, miután sikerrel lekapcsolták Fazinát. Az nem kifejezés, mennyire kilépett az örege árnyékából. A királyvárosi tömlöcben a helye.
- Vynylanne - szorította össze a fogát Lynia -, engem nem érdekel, kicsoda volt és mit művelt Kis Róka. Foglalkozzanak vele a tolvajfogók, és kapják el, ha tudják. Engem Kryssa érdekel, a rabszolgalány, akinek a tisztasága, és eltökéltsége minden tolvajmúlton túl mutat. Inkább maradt, marad rabszolga, minthogy Rendallnak dolgozzon, pedig már egy éve csak szólnia kellene, és lekerül a pánt a nyakából.
A mágus karba fonta a kezét.
- Urunk törvénye egyértelmű, paladin. Kis Róka ellen elfogató parancs van érvényben.
- Akárcsak Rendall és társai ellen - most már Lynia is karba fonta a kezét. - Mégsem nyúl hozzájuk senki.
- Amíg nem lépnek a Királyság területére - bólintott Vynylanne. Lynia a szemébe nézett.
- Ha ezt meg lehet tenni véres kezű gyilkosokkal és rabszolgavadászokkal, talán meg lehet tenni egy tolvajjal is, aki sosem vett el életet.
A két nő némán szemezett egymással. Végül a mágus bólintott.
- Amíg nem lép a Királyság területére.
Lynia is bólintott. A feszültség enyhült. Obeya megtörte végül a képet, és megvakarta a szemöldökét.
- Tudjátok lányok, ezt a párbeszédet éppen fordítva képzeltem volna el rólatok. Kevés fanatikusabb banda van a paladinoknál, és ezek közül is Lynia a legrosszabb. Erre kiáll egy tolvaj mellett, és foggal-körömmel harcol érte egy kalandozó mágusnál.
Lynia elmosolyodott.
- A rabszolgákért küzdök, kishúgom. Legyen a múltja bármilyen is, pántot hordva mindenki már "csak" ember.
Mindhárman elcsendesedtek. Valamennyiüknek volt már pánt a nyakában. Az az élmény a mai napig is kísértette őket. Obeya megrázta a fejét.
- Na jó. Hadd emeljem a hangulatot tovább a híremmel. Rendall gazdija igazán nagyszabású terveket szövöget a hatalomátvételre.
- Királyváros felett? - nézett rá figyelmesen Vynyllane. Obeya csúnyán elvigyorodott, Mosolyában a humor árnyéka sem volt.
- A Királyság felett. Ha rajta múlik, az egész Világ felett.
Csendesen kezdett beszélni. Hallgatósága mind merevebb arccal, mind sápadtabban hallgatta. Az őzikeszemű lány végül elhallgatott.
- A kadétokat? - sziszegte Lynia. - Átfordítani? Én meg be vagyok zárva abba az átkozott aranykalitkába! Réges régen ki kellett volna irtanom azokat a dögletes vámpírokat!
Felnézett Vynylanne-re.
- Ha megindulnak az élőhalottak, minden vámpírvadászra szükség lesz.
- Ezt beszéljük meg akkor, ha odakerülünk - kerülte ki a kérdést a mágus. Nem akart megint összevitatkozni Lyniával. - Egyelőre dolgozzunk azon, hogy ezt megakadályozzuk.
- Szerencsére még van időnk - mondta Obeya. - Évek is akár. Azért a paladinok kiirtása vagy átfordítása nem történik meg egyik napról a másikra. Utánanéztem ennek az élőhalott keltésnek is. - A lány csibészesen elvigyorodott. - Meglátogattam Jade könyvtárát. Valahai tanítványom amúgy sincs otthon, azt hiszem, éppen Goldengrass köveit koptatja. De bizonyosan nem bánná, miután felajánlotta szolgálatait nekünk.
- De hát Rendall tudja, hogy te voltál Jade mestere - bámult rá Lynia. - Nem volt csapda?
Obeya vállat vont.
- Van egy fürkész a könyvtárszobában. A Világ legegyszerűbb dolga volt Mildred, a szakácsnő illúziójában bemenni, feltenni a térillúziót, azután békés olvasásba merülni.
- Az igazi Mildred nem is zavart meg? - csodálkozott Vynylanne. Obeya rávigyorgott.
- Szegény öreglány a fájós lábával, ha nem muszáj neki, nem mászik lépcsőt. Elmondhatnám végre, mit találtam, vagy még fennakadtok egy-két részleten?
- Persze, figyelünk - bólintott Lynia.
- Nna. Tehát amit kibogarásztam, és amit sejtettem is, ilyen mértékű reanimáláshoz nem elég egy nekromanta saját mágiája. Muszáj valamivel megtámogatnia
- Másik nekromantával? - kérdezte Vynylanne.
- Nem - rázta a fejét Obeya. - Erős mágikus tárggyal. Ami már eleve az élőhalottakra van hatással.
- Van ilyen tárgy? - vonta össze a szemöldökét Lynia. Obeya széttárta a karját.
- Mi nincs ezen a gyönyörű Világon? Persze nem árt tudni azt, hogy mi képes erre, és hol található meg. Mivel a tyrann elszánta magát erre a lépésre, feltételezem, hogy ő ezen a téren már előttünk jár. A tárgy mibenlétét, helyét is tudja...
- Talán már nála is van... - vetette fel halkan Lynia. Obeya megrázta a fejét.
- Kétlem. Ne felejtsd el, hogy féléve még a máglyán égett el. Előtte közel másfél évig börtönben volt. Azóta ugyan elmehetett érte, de az ilyen mágikus vackok fontos jellemzője az, hogy saját jelenléttel bírnak. Legyenek akár megszentelt tárgyak, akár maguk a megtestesült gonoszság. Biztosan nincs a fekete mágussal Királyvárosban. Úgy mennének rá a paladinok, mint cápa a véres fókára.
Lynia elfintorodott.
- Mondtam már, hogy imádom a hasonlataidat, amivel a fajtámat jellemzed?
- Akárcsak teljes önmagamat - vigyorgott rá a mágus. A paladin nevetve legyintett. Vynylanne eközben megvakarta állát.
- Viszont már nem ez volt az első próbálkozása a tyrannak. Legalább most már tudjuk, ki állt Altrik átfordításának hátterében. Ez azt jelenti, hogy Obeya mágikus vackáról már évek óta tudhat. Ha a birtokában nincs is, az elérhetőségében mindenképpen.
- Évekre menőleg kell visszanyomoznunk egy olyan ember után, akiről egyáltalán nem tudunk semmit - suttogta Lynia. Vynylanne bólintott, majd felemelte mutatóujját.
- Talán mégis tudunk valamit. Vian fiatalkorában már összeakadt vele. Fel fogja verni a nyomát. Élőhalott vadász cserkésző. Számára nincs kihűlt csapa.
Lynia elgondolkodott, majd villanással a szemében felnézett.
- Addig sem ártana felderíteni a fekete mágus jelenlegi tartózkodási helyét. Elkövetett egy hibát.
- Mit? - kérdezte Obeya mohón. Lynia rápillantott.
- Az az ajándék, amit Rendalltól kapott. A fókavadász cápaénemet rá, hogy Daniit adta neki piros szalaggal átkötve. Biztos lenne erre is egy frappáns hasonlatod, hogyan csapott le rá a tyrann, mert hogy nem bírt magával és elvitte a lányt, az olyan egyértelmű, mint a nap az égen. Danii fiatal, gyönyörű, tehetséges táncos, tehetséges mágus. Nem mellékesen kiköpött anyja, akinek a tyrann annak idején kénytelen volt behódolni. Biztos vagyok abban, hogy most Daniivel, Daniinek törleszt. Vannak sejtéseim, miután van némi tapasztalatom is afelől, hogy mit fog vele művelni. Ideje nekünk is szerezni egy kopót, és Danni nyomába ereszteni. A bűbájos összes ruhája a palotában maradt. Erős jel lesz mellette a vér, a fájdalom és a félelem is.
- Nem beszélve a feltámasztásról - bólintott Vynylanne. Elhúzta a száját. - Volt szerencsém nekem is összefutnom azzal az úriemberrel. Kinézem belőle, és ennek a többszörösét is. Beszélek Ederával, biztosan tud egy vállalkozó szellemű lycantróp druidáról.
- Ha már beszélsz vele - nézett fel Obeya -, kérd már meg, hogy ugyan küldjön Rashmadba egy vérfarkas vadászt is. Túl sok már a kutyuska körülöttem.
- Vian már keres valakit - nézett rá Vynylanne.
- Farkasvadászból sosem elég - szögezte le határozottan Obeya. - Főleg olyan ordasoknál, akik állandóan a lábam alatt lihegnek. Egyelőre simogatást koldulnak, de nem akarom megvárni, amíg átszimatolják magukat a gyógynövényeim és a fűszereim pajzsán.
~~~
A következő hét Kryssának hasonló szellemben telt, mint az első nap, azóta, hogy Rendall megtudta róla kicsoda. A férfi napközben kíméletlenül megdolgoztatta, este ágyba vitte, majd ellovagolt vele a tolvajházba, ahol levette róla a pántot, és újra és újra végighajtotta – ha másként nem ment, korbáccsal – a táncteremben, ahol mindennap más házrészt rendeztetett be neki. Elégedetten az eredménnyel, minden alkalommal feltette neki a kérdést a csatlakozásról, mindennap eléje tette az esküvarázsos szerződését, amire mindennap nemleges választ kapott, és ami után minden nap kegyetlenül agyba-főbe verte. Majd hazavitte, Lyniával magához térítette, és másnap kezdődött minden előlről. Végül egyik este nem a tolvajházba ment vele, hanem a Viharmadár fedélzetére.
- Világot látunk, Kis Róka – mondta neki mosolyogva, látva a lány elképedését, ahogy kifutottak a nyílt vízre. Levette Kryssáról a pántot, és zsebrevágta. - Elmegyünk Krystre, és ott elhozod nekem Holtinak ékkövét. Nem ajánlom, hogy elkapasd magad, mert azt szökésnek fogom minősíteni. Akárcsak azt, ha menet közben véletlenül a tengerbe szédülnél. Ugye nem akarsz bajt Lyniának?
- Nem tudok semmit a Holtinak-házról – suttogta kétségbeesetten Kryssa.
- Dehogyisnem – felelte Rendall nevetve. - Egész héten ezt gyakoroltad.
Kryssa keserűen megrázta a fejét.
- Nem tudok támaszkodni rá. Sem a házat, sem az ékkő helyét nem én mértem fel.
- Bízz a hírszolgálatomban, kicsikém – simította meg az arcát Rendall. - Valamit én is értek a tolvajláshoz. Kis szerencsével vissza is érünk Lynia születésnapjára. Ha jól sejtem, nem akarod elmulasztani...
Kryssa maga elé meredt, majd lassan megrázta a fejét. Rendall elégedetten bóintott.
- Gyere a kabinomba – intett neki. - Vegyük át még egyszer a tervet. Tudni akarom a gondolataidat.
A lány tehetetlenül követte. Két nap múlva befutottak Kyrstre.
- Csak ügyesen, Kis Róka – nézett rá Rendall a hintóban, majd kitette Kryssát a Holtinak-ház előtt, ő pedig elment meglátogatni az öreg principálist. Mire visszatért a hajóra, a lány már várta őt az ékkővel.
- Látod, látod rókakölyök – nézett rá elégedetten Rendall. - Így is úgy is nekem dolgozol. Mindenképp ragaszkodsz a pánthoz is?
Kryssa szó nélkül tette a nyakába a béklyót. Rendall széttárta a karját, mintegy jelezve, hogy nem érti a női szeszélyeket, majd újfent brutálisan megverte a lányt.
- Ne légy már olyan makacs – suttogta a félájult Kryssa fülébe. - Hiszen elhozod nekem azt, amit akarok. Ha csatlakoznál hozzám, részesedést is kapnál, nem vernélek meg többet, nem is nyúlnék többé hozzád. Bár erről azért nem szívesen mondok le – simított végig kedvtelve a lány testén. - Mondjuk inkább úgy, hogy kölcsönösségre változna a kapcsolatunk.
Kryssa felnézett, és nagynehezen ráfókuszált a férfira.
- Nem elégszem meg morzsákkal abból, amiért én viszem vásárra a bőrömet – mondta halkan. - A hideg kiráz a gondolatra, hogy önszántamból a szeretőd legyek. Verni a saját embereidet is vered. Még Yorast és Lucast is. Az ígért szabadságod pedig lehet, hogy Malának igen, nekem nem szabadság. Nem csatlakozom a céhhez, nem írok alá semmilyen hűségnyilatkozatot.
Rendall eltűnődött, majd vállat vont.
- Végül is, én is úgy járok jobban, ha rabszolga maradsz.
Kryssa halkan felnevetett.
- Anyagilag mindenképpen. De amúgy csak presztízsveszteség leszek számodra. Nem fogod tudni elmondani magadról soha, bármennyire is próbálkoztál vele, hogy te érted el azt, hogy a Kis Róka a Vörös Körhöz csatlakozott.
Rendall látszólag elgondolkodva megvakarta szakállát.
- Erre eddig nem is gondoltam. De igazad van, szépségem. Most már valóban addig puhítalak, amíg magadtól nem kívánsz az én kis családom tagja lenni – ezzel ismét a korbácsához nyúlt.
~~~
A Viharmadár Lynia születésnapja előtti este futott be Rashmadba. Rendall Ében nyergébe emelte a korábban megint ájulttá vert Kryssát, és újfent Lynia gondjaira bízta. A félelf lány most viszonylag hamar magához tért, és csendesen hagyta, hogy a szőke lány ápolja a sebeit, és megpróbáljon valami gyógyírt találni a lelkére is. Lynia maga sem volt a legboldogabb. Noha Obeyának sikerült felvennie a kapcsolatot Eleinasszal, a ködjáró nem vállalta el a megbízást. Jelenleg megint a túlélésért küzdött, és Rendall házából rabszolgát kilopni több mint rosszat jelentett minden álmoskönyv szerint.
- Nem mintha nem törnék örömmel borsot az orra alá – magyarázta a mágus felvett alakjának -, de most egyáltalán nem alkalmas erre az időpont. Nem olyan rossz hely Rashmad nagyurának a palotája, sőt, összehasonlítva bármely más gazdával, még úri dolga is van a kislánynak.
Arról Elle nem beszélt a megbízónak, hogy kémjei segítségével ő is úgy tudta, hogy bármelyik belső rabszolgacseléd szökéséért Lyniát teszi felelőssé Rendall, márpedig Eleinasnak sem állt érdekében a paladin eltávolítása a palotából.
- Térjünk vissza erre akkor, ha a nagyúr eladja Kryssát valakinek – ajánlotta végül az aggódó rokonnak. Lynia sokáig forgatta ezt a gondolatot elméjében, majd csalódottan legyintett. Rendallnak esze ágában sem lesz eladni a Kis Rókát, ahogy nem fogja elküldeni Cheshez sem. Összezárta fogait a tolvajlányon, és addig nem nyugodott, amíg rá nem veszi arra, amit akar tőle.
- Kryssa – szólt most Lynia a félelf lányhoz. - Még soha ilyet nem mondtam senkinek, de most komolyan azt ajánlom neked, hogy szökj meg. Egyáltalán nem biztos, hogy Marpenothhoz kerülök, hiszen a nagyúr sosem mondott semmi ilyesmit, csak meglebegette a lehetőséget.
- Drága Lyn – fogta meg a kezét Kryssa -, ez a lehetőség nekem éppen elég. Azon kívül megígértem neked. Tudom, csak egy rabszolga tolvaj szava...
- Kishúgom – vonta össze a szemöldökét Lynia -, ilyet ne is halljak többet. A te szavad ér annyit, mint bárki másé. Elhiheted nekem, még egy paladin is értékelné az erőfeszítéseidet, hogy kitarts mellette.
- Látod, akkor főleg nem okozhatok csalódást annak a paladinnak – mosolygott halványan a lány.
Lynia tehetetlenül csóválta a fejét.
- Pedig ha akarnál, meg tudnál szökni, nem igaz? - nézett rá végül. Kryssa mosolya szélesebb lett.
- Naná. Ajtó-ablak tárva áll. Főleg így, hogy állandóan leszedik rólam a pántot. Igaz, a palotából való kijutáshoz még csak az sem kell.
Lynia némán bámult a lányra. Sant Ord, kegyes Sant Ord, mondd, hogy Kryssa tud egy kijáratot innen...
- Tudod – folytatta tűnődve Kryssa -, annyiszor bejártam már a palotát keresztül-kasul a seprűmmel és a felmosófámmal, hogy jobban ismerem még a nagyúrnál is. Tudtad, hogy tele van a ház titkos kijárattal?
- Titkos kijárattal? - visszhangozta kábán Lynia.
- Bizony ám – mosolygott Kryssa. - Vegyük csak a takarítós sufnikat. Minden emeletről nyílik onnan egy kis ajtó, amit egy keskeny csigalépcső köt össze, és levezet egészen a csatornába. De nemcsak a sufnikból. Az összes lépcsőház melletti szobának van ilyen ajtaja, mind a főlépcsőnél, mind a hátsó lépcsőnél, mindkét oldalon. Még fent a cselédszálláson is. A te szobádból is nyílik egy, a szekrény hátlapja mögül.
- A nagyúr is biztos tud róluk, és biztosította már régen, hogy ne lehessen kijárni rajtuk – nevetett Lynia.
- Nem-nem – kuncogott Kryssa. - Nincsen rajtuk csapda, és évek óta nem nyitották ki azokat az ajtókat.
- Hogyhogy? - kérdezte Lynia döbbenten. Kryssa rákacsintott.
- Csapda ugyan nincs az ajtókon, van viszont védővarázs. A legegyszerűbb és a legnagyszerűbb, amit tolvajok ellen valaha is feltettek. Tudod, a tolvaj rutinszerűen használja a képességeit, ha belép valahova, ajtókat, csapdákat keresve. A védővarázs ettől lép működésbe, és elfedi a rejteket. Az én képességem viszont le volt gátolva. Jóformán kiszúrta a szemem.
- Bennem sincs mágia, mégsem vettem észre semmit - ráncolta össze Lynia a szemöldökét.
- Persze, mert nem tudod, mit keress. Én tudtam, de a pánt miatt nem tudtam megszökni. A körtolvajok viszont nem látják a védővarázs miatt. Zseniális - nevetett fel Kryssa. - Silkazurra, ha kint lennék és nem idebent, a szemüket is ki tudnám lopni ezeknek a tolvaj uraságoknak.
- Nem is kérdezett erre a nagyúr akkor éjjel? - csodálkozott Lynia. Kryssa nevetve rázta a fejét.
- Annyira elképedt azon, ahogy felsoroltam neki az emberei kis rejtekhelyeit, nem beszélve az övéiről, hogy szerintem ez már eszébe sem jutott. Én meg aztán nem beszéltem róla... Úgyhogy Lyn, ha valaha is úgy döntesz, hogy szeded a sátorfádat, és itthagyod a nagyurat, aminek én csak örülni tudnék, megvan rá a lehetőséged.
Lynia felnevetett.
- Köszönöm, de tudod jól, hogy én nem hagyom itt a palotát.
- Tudom – legyintett Kryssa, majd a másik lány szemébe nézett. - Neked is fontos az adott szó, Lyn.
A szőke lány némán bólintott.
- Csak azt tudnám, miért neki adtad a szavad... - csóválta a fejét a félelf lány.
- Jó gondolatnak tűnt akkor – válaszolta halkan Lynia. - Az Egekre, hogy mennyire örültem az állásajánlatának... Végre biztos pénz, védelem a kalózoktól... Azután megbízta Talemet is egy mestermunkával... Már láttam magam előtt a saját kovácsműhelyt, mellette a fogadónkat... Aztán az egész álmom egyetlen éjszaka alatt foszlott semmivé... Vele együtt kis híján az életem is...
Kryssa hallagott, majd óvatosan megszólalt.
- Igaz, hogy a férjed Tüske volt?
Lynia döbbenten nézett rá.
- Te ezt honnan tudod?
- Akkor hallottam az őröktől, mikor még a veremben voltam – magyarázta zavartan Kryssa. - Éppen rólad beszéltek egymás között, és előkerült ez is...
Lynia hallgatott.
- Téged... - Lynia felnézett a másik lány halk szavára. - Téged soha nem akartak bevonni a dolgaikba?
- Engem? - Lynia elgondolkodott, mit mondjon erre. Azután, mint mindig, az igazság mellett maradt. Jóval egyszerűbb erre emlékezni, és nem okoz később zűrzavart. - De igen. Még rögtön, aznap éjjel, hogy... hogy Talem... hogy meghalt.
- A nagyúr pedig... először megkapott...
Lynia savanyúan nézett a lányra.
- Ezt is az őröktől tudod?
Kryssa bólintott.
- Micsoda egy pletykás társaság... Nos, igen. Ez is akkor történt.
- Elmondod... elmondod, miért nem csatlakoztál a Tüskéhez?
A szőke lány felsóhajtott.
- Nem igazán volt időm és lehetőségem átgondolni a történteket. Nem is tudtam egyenesen gondolkodni, csak nyúltam a legközelebbi dologhoz, ami életben tarthat. Túl voltam egy őrült verésen, Ynabel igazlátó varázsán, és a nagyúr követelt magának. Miközben nem messze tőlem feküdt a férjem vérbefagyva... Annak a nőnek az ajánlata már túl sok volt. Emellett... emellett nagyon haragudtam rájuk. Rájuk is, a férjemre is, amiért ilyen rútul becsapott és kihasznált.
- Lyn, én biztos vagyok abban, hogy szeretett téged – mondta halkan Kryssa. - Csak nem beszélhetett a másik életéről.
Lynia bólintott.
- Igen, ezt tudom én is. Sokat gondolkodtam erről. De végül odajutottam, hogy nem másítanám meg az akkori döntésemet. Tisztelem, becsülöm azokat az embereket azért, amit tenni próbálnak. De tönkretették az életemet. Még akkor is, ha ez nem állt szándékukban. Érzem, hogy csak bajt hoznának rám a jövőben is.
Kryssa sokáig hallgatott.
- Tudod mit, Lyn? - mondta végül halvány mosollyal. - Ha te megszöksz innen, ígérem, én is megszököm. Mondjunk együtt búcsút a kapufélfának. Elmegyünk innen messzire, egy távoli, békés helyre, ahol sosem hallottak még erről a városról, sem a rabszolgaságról. Te ott fogadót nyitsz, én pedig a magam módján kiegyenlítem a vagyoni különségeket az emberek között, amivel beszállok a boltodba. Mit szólsz?
- Lopott pénzen nyissak fogadót? - meredt rá Lynia.
- Na de kérlek! - rökönyödött meg Kryssa. - Adományon! Elnevezzük a Két Szökevénynek.
- Szép név – nevetett Lynia. - De ne hagyjuk itt Annykát sem. A fogadóhoz is jobban illenék a Három a Kislány.
- Visszük őt is magunkkal – bólintott Kryssa. - Megkeressük neki a kedvesét, összeházasítjuk őket, és élünk boldogan...
- Míg az uratok értetek jön - szólalt meg egy rekedtes, mély hang az ajtóban, sötét derűtől áthatva. A két lány halk sikollyal fordult oda. Rendall szokott kényelmes pózában az ajtófélfának támaszkodott, karját összefonva, egyik lábát a másik előtt keresztezve. Élvezettel szemlélte a lányok rémületét. - Megismerteti a hellyel a rabszolgaságot, felgyújtja a Három a Kislányt, a maga javára fordítja a vagyoni különbségeket, kimetszi, és elevenen megnyúzza Annyka férjét, na meg bárkit, akivel összeszűrtétek közben a levet. Különösen a körülötted legyeskedőket, Lynia. Azután hazajöttök velem.
A két nő szólásra képtelenül, halálsápadt arccal meredt rá. Rendall nevetve csóválta a fejét.
- Ejnye kislányok, kislányok. Hát volna szívetek itt hagyni engem? Kétségek közt, magányosan?
- Csak tréfálkoztunk, nagyuram – nyelt egyet Lynia. - Tudod jól, hogy sosem hagynánk el téged...
Rendall beljebb lépett, belesimított a hajába.
- Valóban nem, kisgidám? - keze hirtelen megmarkolta a szőke hajtincseket, és hátrarántotta a lány fejét. - Valóban nem? Nem volt szó arról is közöttünk, hogy a férjed nevét nem ejted ki a szádon többé?
Lynia halkan feljajdult. Szemébe könnyek szöktek a fájdalomtól.
- Kérlek, nagyuram – hadarta Kryssa. - Az én hibám. Én kérdezősködtem róla. Nem tudtam, hogy nem szabad... A büntetésed nekem jár, nem Lyniának...
- Kinek-kinek a maga része – mosolygott rá a férfi. - Öt pillanaton belül talpon legyél, és kezdj a munkádhoz, vagy nem állok jót magamért. Te pedig, királynőm – húzta fel Lyniát az ágyról a hajánál fogva -, velem jössz. Mutatok valamit.
Rendall derűs arccal sétált végig a folyosókon. Mögötte Lynia már messze nem osztotta ezt az örömöt. Egyrészt szidta magát, hogy megint nem vette észre a férfi kisugárzását. De annyira megszokottá vált már számára, hogy a palotában nem is nagyon foglalkozott vele. Másrészt nem tudta, Rendall mennyire bőszíti fel magát az elkapott beszélgetésen. Egyáltalán mennyit hallott belőle? Az még hagyján, hogy beszélt Talemről és tervezgették az életüket, amibe a rashmadi nagyúr egyáltalán nem fért bele, ezt pár pofonnal megúszhatja. Na de ha meghallotta a titkos kijáratokat is... Az már igazán bosszantó lenne. Végül megálltak a dolgozószoba előtt. Rendall elfordította a kilincset, majd követhetetlen mozdulattal megragadta Lyniát, berántotta a szobába, és egy szédítő fordulattal nekicsapta az ajtónak, a lánnyal csukva be azt. Olyan szorosan nyomta oda a fához, hogy Lynia a ruhán keresztül is megérezte a díszítéseit.
- Mégis hova tegyem ezt, kisgidám? - suttogta az arcába a férfi. - Alig egy hónapja még értem öltél, most meg búcsú nélkül faképnél hagynál, megszöktetve két rabszolgámat is? Nem megmondtam, hogy a Világ végére is elmegyek utánad? Annyira ki akarod próbálni?
Lynia elnevette magát.
- Szó sincs róla, nagyuram. Engem feszítővassal sem lehet leszedni rólad. Kryssa és Annyka sem hagyna el téged, ahogy Mala sem tette. Nem volt az több női viháncolásnál. Nevetünk egyet rajta, azután folytatjuk tovább a szolgálatodat. Kryssának elég nehéz napok jutottak mostanában, gondoltam, felvidítom egy kicsit.
A férfi felmorrant.
- Kryssának azon nyomban elmúlnak a kemény napjai, ha hajlandó lesz végre a saját keményfejűségét feladnia. Inkább erre biztasd, ne a szökésre.
- Én nem biztattam szökésre, nagyuram – rázta a fejét hevesen Lynia.
- Csak éppen Három a Kislány, mi? - vigyorgott rá a férfi. - Szóval még mindig a fogadó az álmod?
A lány elpirult.
- Ez csak egy álom, nagyuram. Úgysem valósul meg soha.
Rendall megcsóválta a fejét.
- Nők, nők. Te csak álmodozol, hagyján. De Kryssának a kezébe adom a megvalósult álmát, mégsem hajlandó érte nyúlni. Csak vesztegeti a tehetségét.
- Nem is gondoltam volna... - suttogta Lynia óvatos játékba kezdve. Hátha el lehetne ültetni Rendallban a gondolatot, hogy Kryssa mégsem éri meg az erőfeszítéseket...
- Mit, kisgidám? - nézett rá a férfi.
- Azt, nagyuram – felelte a lány -, hogy Kryssa olyan jó tolvaj lenne, hogy felemelnéd az embereid közé. Hiszen oda nem kerülhet akárki...
- Ne hízelegj, te lány – nevetett fel Rendall. Még jobban odaszorította Lyniát az ajtóhoz. -Valamint ne is próbálj engem arra terelni, hogy ne akarjam őt. Ismerlek, aranyom. Tudom minden gondolatod.
Sant Ordnak hála, mindet azért nem...
- Felismerem a tehetséget – folytatta a férfi. - Aki pedig leteszi a mestervizsgámat, annak nem a rabszolgáim, hanem a tolvajaim között a helye.
- Kryssa letette a mestervizsgádat, nagyuram? - hűlt el Lynia, igyekezve elterelni most már a korábbi próbálkozásáról Rendall gondolatait. Ezúttal bejött, a férfi elvigyorodott.
- Le bizony. Nem is akármilyen idővel. Még Lucasra is másfél percet vert.
Lynia szeme több mint elégedetten megvillant.
- Lucasra? – mosolyodott el huncutul. - Talán a derék kapitánynak mégiscsak költeményekkel kellene foglalkoznia?
Rendall teljes szívéből felnevetett.
- Húzogasd a Párduc bajszát, én ugyan nem állok az utadba. De ne lepődj meg azon, ha odakap. Ez viszont következményekkel járhat egy kisgida számára. Nem vagytok egy súlycsoportban. Én pedig nem fogom ezt sem meggátolni. Ne felejtsd el, hogy ismét a kezei alá adtalak további képzésre. Ahogy lemennek a mestervizsgák, elkezdi a tanításodat.
- Legalább lesz némi fegyverem a folyamatos gyötrésével szemben – nyögött fel a lány. Rendall szája szélén most gonosz mosoly jelent meg.
- Ahogy mondtam, nem állok az utadba.
Ujjait végighúzta Lynia arcán, majd továbbkalandozott a testére.
- Azt pedig komolyan ajánlom – folytatta, egyre jobban beleveszve a nőjébe -, hogy a viháncolásotokat ne így oldd meg a lányokkal. Vagy másképp is Lucas kezébe adlak, de már ajzószer nélkül. S elvárom, hogy ugyanolyan viháncolást csapj akkor is. Ahogy hallottam, legutóbb nem is volt már ehhez segítségre szükséged.
Keze ekkor egy titkos helyre ért, és keményen éreztette jelenlétét. Lynia halkan feljajdult a mozdulatra, ugyanakkor elfehéredett a szavakra.
- Csak a gőzt eresztettük ki Kryssával, nagyuram – suttogta.
- Segítek én kiereszteni azt a gőzt, kicsi lány, egyet se félj – mondta rekedten a férfi. - Most azonnal.
Rendall elégedetten felmordult, majd belenézett Lynia homályos tekintetébe. Az övé sem volt távolról sem tiszta. Mélyet lélegzett, majd ellépett a lánytól, és rendbeszedte magát. Lynia talpa földet ért, és ő is megigazította ruháját.
- Engedelmeddel, nagyuram – nézett fel végül -, most távoznék.
- Hova ilyen sietve? - kérdezte a férfi felvont szemöldökkel.
- Reggelit készíteni neked – felelte Lynia meglepve.
- Ma van a kimenőd, elfelejtetted?
- De hát a kimenőmön is...
- Majd Annyka elintézi – szakította félbe Rendall.
- Nagyuram, így is csak ketten maradtak Kryssával. Nem fog beleférni a napjába... - Lynia a férfi szemébe nézve, elállt mondatának befejezésétől, és meghajtotta fejét. - Ahogy kívánod, nagyuram.
Rendall sötét tekintettel nézte, majd egészen mást kérdezett.
- Megvan ez a két lány egymással, jól gondolom?
- Kryssa és Annyka? Igen, nagyuram – felelte Lynia meglepetten. - Malával együtt igazán remek csapat voltak, szinte már egymás gondolatát ismerték.
A férfi fejében továbbforogtak a kerekek, majd biccentett.
- Remek. Na most ülj le abba a székbe, és ne mocorogj.
Lynia értetlenül nézett rá, de kérdezés nélkül teljesítette ura parancsát. Helyet foglalt a mutatott karosszékbe, szemben az ajtóval. Rendall ellépett mellette és a háta mögé ment, az íróasztalához. Mivel Lynia nem mozdulhatott, csak a fülével figyelte, ahogy halkan nyikordul valami. A következő pillanatban szabályos eső borította be a rázúduló erszényekből. Megkövülten bámult az ölében púposodó pénzhalomra, majd fel a férfira, aki nevetve lengette meg előtte a zsákot, amiben korábban tartotta az erszényeket.
- Az én aranytollú írónőmnek – vigyorgott a szólni képtelen lányra.
- De hát ez... - tátogott Lynia.
- Egész pontosan ötezer-kilencszáz-harminchárom dukát, kisgidám. Tegnap éjjel jött meg a könyvkereskedő. Valósággal ugrált örömében.
- Ez rengeteg pénz... Én azt hittem...
- Hogy elveszem a járandóságodat? - csóválta a fejét neheztelően Rendall, és ledobta a zsákot az asztalra. - Hát milyen szívtelen szörnyetegnek gondolsz te engem? A könyvet te írtad. Én csak a terjesztésben vettem részt.
Egek Ura, nézett végig Lynia az erszényeken, ha nekem ennyi jut, mennyit kereshetett ő?
- Szokd csak meg, hogy keresett az írásod – vigyorgott a férfi. - S azt is, hogy gondolkozhatsz a folytatáson. Egy fogadó nagy bukás is tud lenni. Ez viszont... - bökött állával a pénzre -, garantált a siker.
- De hát mit kezdjek én ekkora vagyonnal? - nyögött fel kétségbeesetten Lynia. Rendall feléje hajolt.
- Elköltöd – ajánlotta fenyegetően. - Az utolsó dukátig. Ne merészeld Columba templomába vinni, vagy másképpen jótékonykodni vele. Nem azért dolgoztam, hogy az átokverte csuhások fölözzék le a hasznot.
- Életemben nem láttam ennyi pénzt együtt... - suttogta a lány. A nagyúr elvigyorodott.
- Egy darabig nem is fogsz. Legalábbis, amíg kiadatom a második könyvedet. Addig viszont ezt fogod apasztani. Kezded most azonnal.
- Elmegyek a teázóba – suttogta maga elé Lynia. - Komolyan szükségem van Evena egyik különlegességére.
- Nem mész el semmilyen teázóba – mordult fel Rendall. - A vásárnegyedbeli üzleteket járod végig, és egytől egyig kifosztod valamennyit. Ruha, ékszer, falikép, bánom is én. De ki ne láss a csomagok mögül. Ivola majd elkísér. Külön megbíztam azzal, hogy ki ne eresszen az árusok karmai közül. Utána elmész a Hattyúba, és megebédelsz.
- De hát az a város legdrágább helye, nagyuram – hűlt el Lynia. Rendall keresetlenül a pénzre mutatott.
- Talán ez egyszer megengedheted magadnak, nem gondolod, kisgidám?
- Hát...
- Délután pedig folytatod a pénzköltést. A második esti harangszóig be ne merd tenni a lábad a palotába.
- A második...
Rendall zavartalanul folytatta.
- Ha korábban átléped a kaput... - és figyelmeztetően elhallgatott. Lynia bólintott.
- Tudom, nagyuram... Azt a lábam töröd el először, amelyik hamarabb ér a udvarra.
Rendall elvigyorodott.
- Azt akartam mondani, hogy a hajadnál fogva rángatlak vissza a városba. De azért látom, érted az elgondolásomat.
Lynia alig talált szavakat.
- Én... én köszönöm, nagyuram...
A férfi elmosolyodott. Lehajolt, és szájon csókolta a lányt.
- Boldog születésnapot, kisgidám.
Majd felegyenesedett, még egyszer elgyönyörködött Lynia ábrázatában, végül nevetve otthagyta. A lány úgy ült a fotelben, ölében az erszényekkel, mint a tyúkanyó a tojásain, miután rájött arra, hogy valójában sárkánygyíkokat költött ki.
Rendall vigyorogva lépett be az ebédlőbe. Ez valóban jó mulatság, férfimunka volt. Az asztalnál Ivola és Lucas reggeliztek.
- Gyöngyvirágom – nézett a harcoslányra -, menj a dolgozószobába, és mosd fel Lyniát a pénze alól. Utána vidd be a városba, és ahogy mondtam, ki ne ereszd az üzletek közül. Közben jól figyelj, hogy megtanuld, hogy kell valóban pénzt költeni, mert ezt fogom tőled is elvárni a jövőben. Ugye érthető voltam?
- Igen, nagyuram – húzta be Ivola a nyakát.
- Helyes. Az első esti harangszóra pedig vidd el az ünnepeltet abba a teázóba. Jó mulatást.
Ivola felállt, otthagyva félig elfogyasztott reggelijét, fejet hajtott és távozott. Rendall Lucashoz fordult. Alig egy perc múlva kilépett az ebédlőből, átment a legénységi szárnyba, ahol váltott pár szót Markenuval, a szolgálatos őrségvezetővel. Ezek után elkapta Kryssát, aki éppen a legénységi ebédlőbe vitte a reggelit. Teketóriázás nélkül kiverte a tálcát a kezéből, megragadta a kővé meredt lányt, és kicipelte az udvarra. Ott levette a pántot a nyakáról, majd felültette a már várakozó Lucas háta mögé a nyeregbe. A Párduc egy mozdulattal elindította Kelyhest és már ott sem volt. Rendall gonosz vigyorral nézett utánuk. Vetett még egy pillantást a konyha felé, majd felszállt Ébenre, és megindult a rabszolgaház felé.
Markenu feltépte a konyha ajtaját, bezúgott rajta, és óriási pofont kevert le a sürgő-forgó Annykának.
- Átkozott szuka, hol van a reggelink?! - üvöltötte a földre zuhant lány arcába. Annyka megrémülve nézett a hatalmas félorkra.
- Kryssa már régen átvitte hozzátok, uram – felelte, kezét arcára szorítva. Markenu megragadta, felemelte és megrázta.
- Ostoba tehén – mordult rá. - Kryssa nincs is a palotában. Ajánlom, találj ki valami jobb kifogást, és főleg szolgáld fel a reggelinket!!
- Kryssa nincs itt? - ismételte Annyka. Végképp megrettent.
- Nem, nincs itt – felelte gúnyosan a férfi. Ledobta a lányt a földre, és belerúgott. - Szedd össze magad, és tedd a dolgod.
Ezzel bevágta maga mögött az ajtót. Annyka lassan feltérdelt, kezeit hasára szorítva. Fehér arccal emelte fel a fejét. Lynia kimenőn, Kryssát elvitték, nyakában az egész palota, amire egymaga van, máris borzalmasan elcsúszva... Felállt és fejét az udvaron álló fenyítőfa felé fordította, amit ugyan nem látott innen, de jól tudta a helyét... Szemében a kétségbeesést beletörődés váltotta fel. Végül összeszorított fogakkal megindult, jól tudva, sosem lesz képes időben elvégezni a rárótt feladatokat. Leginkább azért, mert nem fogják hagyni neki.
Lucas megállította Kelyhest a tolvajház udvarán. Hátával jelzett Kryssának, hogy szálljon le, majd ő maga is utánaugrott. Nem mondhatnánk, hogy nem bizsergett a tarkója, miközben belépett az épületbe, majd továbbment a folyosókon, a háta mögött érezve Kis Róka jelenlétét. Azt jól tudta, hogy a lány semmi esetre sem támadna rá, nem is kísérel meg szökést. A bizsergés azonban kétségtelenül ott volt, felkészítve idegeit és izmait bármilyen meglepetésre, ha a lány mégis úgy döntene, hogy elege van a huzavonából, és számára kívül tágasabb. Nem mintha nem tudott volna elbánni vele. Kryssa lehetett akármilyen kiváló besurranó, sosem támadt árnyékból áldozataira. Célpontjait jóval szegényebben, de mindig életben hagyta. Párduc halványan elvigyorodott. Rendben, Rókalány, legyél nálam gyorsabb. De kettőnk közül a jobb fejvadász én vagyok. A nagyurat, téged és főleg engem ismerve pedig az is maradok. Kinyitotta az egyik termet, intett a fejével a lánynak, hogy lépjen be, majd becsukta mögöttük az ajtót. A szobában várakozó újoncok egyemberként néztek fel rájuk. Lucasnak tiszteletteljesen bólintottak, míg Kryssára döbbenten bámultak, akárcsak rájuk a lány. Tekintete Maláéval találkozott. Egy pillanatig egymásra meredtek, majd mielőtt a farkaslány szemében a meglepetés örömmé változott volna, látva, hogy barátnője nyakából is hiányzik a pánt, Kryssa meghajtotta feléjük a térdét. Mala megtörten fordította el a fejét.
- Hölgyeim – szólalt meg mögöttük Lucas -, ismerjétek meg Kis Rókát. Ő fog ma benneteket oktatni a csapdákról.
Kryssa döbbenten nézett a férfira. Az elvigyorodott, kezét feltűnés nélkül, ám mégis észrevehetően korbácsára csúsztatva. A lány figyelmét nem kerülte el a mozdulat. Mély sóhaj szakadt fel benne, majd visszafordult a társasághoz.
- Uraim, kisasszonyok – mondta halk, tisztelettudó hangon – kérlek, áruljátok el, mit vetettek át eddig, és mi a mai óra anyaga.
Miközben Lynia és Ivola egyik boltot járták a másik után, Annyka egyik pofont és rúgást kapta a másik után, Kryssa csendesen, de érthetően és világosan magyarázott.
- Ennyit az elméletről – mondta végül. - Most szeretném, ha kipróbálnátok a hallottakat a gyakorlatban is. Lucas úr? - fordult a Párduchoz, aki félrehúzódva állt, nem zavarva a lányt az oktatásban, magában azonban egyre inkább fogadta el Kis Róka tudását. Az persze kérdés, mennyire lesznek hajlandóak komolyan venni a kis rabszolgát ezek a brigantik... Na de majd megtanulják, hogy bárkit, aki őket oktatja, komolyan kell venni, mert nem véletlenül jártatja száját. Kryssára pedig valóban érdemes odafigyelni. Ahogy Párduc meghallotta a nevét, felnézett gondolataiból, biccentett, és a falhoz támasztott ajtók felé intett. Kryssa odalépett az egyikhez, és rátette az idáig kezében tartott drótcsapdát. Ezután megfordult, és a tanítványokra nézett.
- Kíván esetleg valaki elsőnek jelentkezni? - kérdezte alázatosan. Lucas elvigyorodott. A tanítási módszereink kétségkívül eltérnek egymástól. De a Párduc szimata már megérezte a valódi csapdát. Főleg, mikor Raksana lépett ki a sorból, és fölényes léptekkel ment az ajtóhoz. Rávigyorgott a tiszteletteljesen oldalt álló félelfre, majd a csapdára pillantott. Szeme összehúzódott és elgondolkodva vette alaposabban is szemügyre a zárat.
- Kérlek, kisasszony, emlékezz a korábban hallottakra – mondta neki Kryssa segítségképpen. Lucas is közelebb lépett. Ránézett a csapdára, majd Kryssára és a félorkra villant a tekintete. Izmai ragadozóként feszültek meg, készen az ugrásra. Raksana a félelfre pillantott, majd a csapdához nyúlt. Az a következő pillanatban elsült, kemény kisülést okozva. A félork üvöltve kapta el a kezét, majd meredt a nyugodtan álló Kryssára.
- Mit műveltél, átkozott szuka? - üvöltött rá. - Éppen azt csináltam, amit mondtál!
Keze megmozdult, hogy megüsse a lányt, aki semmit nem tett azért, hogy ezt elkerülje. Raksana mozdulata azonban elakadt Lucas szorításában. A férfi hátratörte kézfejét, és a félork most már emiatt üvöltött.
- Mala, ott maradsz a helyeden – mondta Lucas csendesen, anélkül, hogy hátrafordult volna. Halk fújtatás, és a farkas visszakozott. Párduc ránézett Kryssára, és intett neki, hogy folytassa. Az bólintott, és a hallgatóságához fordult, jelét sem mutatva annak, hogy a legcsekélyebb mértékben is érdekelte volna Mala mentőakciója.
- Oktatónak hoztak ma ide – kezdte Kryssa. - Meg kell mondanom, nem vagyok az. Értek ugyan a zárakhoz és a csapdákhoz, de ezeket megtanítani nálam jóval rátermettebbek jóval hatékonyabban képesek. - Kryssa itt tiszteletteljesen Lucasra bólintott. - Egy dolgot azonban mindenképpen el akartam nektek mondani, amit bárkinek, aki ezt a mesterséget választja, feltétlen tudnia kell. Amikor ott vagytok a feladat előtt, legyen az akár zár, akár csapda, vagy bármi más, ami köztetek és a zsákmány között van, csak egyvalamire támaszkodhattok. Nem a tudásra, azt bárki megszerezheti szorgalommal, és ugyanúgy el is felejtheti éppen akkor, mikor szüksége lenne rá. Ehhez elég egy varázsige is. Nem a képességre, az elveszhet rabpánttal. Az ujjak – Kryssa megmozgatta sajátjait – remegőssé válhatnak. Az oktató nem lesz ott senki mellett, hogy segítsen. Egy dolog fog segíteni egyedül. Az ösztön. Az érzés, hogy mit kell tenni. Hallgass erre kisasszony, legközelebb – pillantott a némán álló Raksanára, akit közben elengedett Lucas -, és senki másra. Az első gondolatod volt a helyes. Kérlek, próbáld meg még egyszer.
- Hogyan, mikor alig érzem a kezem? - mordult fel a félork. Kryssa csendesen elmosolyodott.
- Használd az ösztönödet, kisasszony.
A félork ismét ránézett. Tekintetében a kezdeti fölényt, majd dühöt mostanra felváltotta valami egészen más. A komoly figyelem. Ezzel a pillantással fordult ismét az ajtó felé, majd pár pillanat után a gyengébbik baljával egy mozdulattal levette a csapdát. Újfent ránézett Kryssára, majd fejét tiszteletteljesen felé biccentette, amit egyedül csak a mestereinek tartogatott. A félelf lány viszonozta a bólintást, majd a többiek felé fordulva lágyan megkérte őket a gyakorlásra. A hideg szívű leendő fejvadászok, orgyilkosok és tolvajok, kik mindegyike legalább fejjel volt magasabb a törékeny oktatónál, egyemberként fordultak a zárak felé, és minden figyelmüket összeszedve törekedtek feladatuk elvégzésére. Kryssa végigjárt közöttük, és figyelte tevékenységüket, pár szóval vagy mozdulattal segítve őket tovább, ha esetleg elakadtak volna. Lucas a falnál állva leplezetlen vigyorral nézte őket. Vigyorában elégedettség mellett elismerés is feltűnt.
Kryssát ebéd után, kora délután hozta vissza Lucas a palotába. Egy mozdulattal fékezte le Kelyhest az udvaron, és fordult kissé oldalt, hogy a fenyítőfa szemük elé tűnjön.
- Ne! Ne! Az istenekre, ne! - kiáltott fel mögötte Kryssa borzalommal telve. Leugrott Lucas mögül, és eszét vesztve rohant a cölöpön lógó Annykához, akinek éppen akkor fejezte be Markenu a korbácsolását. A férfi vigyorogva hagyta, hogy Kryssa leoldja Annyka láncait, és óvatosan lefektesse a kavicsra, fejét az ölébe téve. A leeresztett ostor minden rabszolga számára ismert jel volt, hogy a büntetés befejeződött. Amúgy is csak addig kellett vernie a lányt, amíg a másik megérkezik. Lucas felpillantott az emeleti lépcsőfordulóba, ahol a nyitott ablakban Rendall állt békésen szivarozva. Odabiccentett urának, aki visszaintett neki, majd kényelmes léptekkel elindult lefelé a lépcsőkön. Kryssa ebből mit sem vett észre, csak Annyka létezett számára. Remegő ujjakkal simította végig csapzott, véres haját az arcából, majd ölelte át az ájult lány tehetetlen testét és zokogva ringatta.
- Annyka... Annyka...
A másik lány ujjai lassan megszorultak a vállán.
- Megvagyok, Krys. Megvagyok...
Kryssa könnyes arccal nézett rá.
- Mi történt? Téged sosem bántottak...
Annyka halványan elmosolyodott.
- Elcsúsztam a munkával. Rejtélyes okból nem tudok ellátni egymagam kéttucat embert, valamint egy egész palotát. Már csak azért sem, mert az a vadállat – fejével Markenu felé intett, aki bár pompásan hallotta a lány szavait, rezzenéstelen arccal tekerte össze korbácsát és akasztotta az övére –, még az elején lerúgta a lábamat, és szaladni sem tudtam.
Kryssa szeméből megállíthatatlanul jöttek a könnyek.
- Kishúgom – mondta lágyan, alig hallhatóan Annyka -, amondó lennék, fogadd el a nagyúr ajánlatát. Valamiért az az érzésem, hogy rád akar hatni, nem rám. Hidd el, meg foglak ismerni utána is. Már ha lesz még akkor szemem, amivel látni tudok.
Kryssa remegve nézte az Annyka két szemén áthúzódó korbácsnyomot, amiből folyt a vér, jóformán megvakítva szerencsétlent. Mellettük ekkor halkan megzörrentek a kavicsok. Kryssa odafordította fejét a két fekete csizmára, majd végig a hatalmas alakon, egészen az éjfekete szemekig. Alig látta őt a sírástól.
- Miért kellett ezt? Miért?!
- Neked kellett, Kis Róka – felelte Rendall csendesen. - Nem nekem. Te ragaszkodtál mindenképpen a kemény úthoz. Láthatóan nem vezetett eredményre az, hogy téged vertelek. Így elő kellett vennem azt, aminek van rád hatása.
- Istenekverte, aljas csirkefogó! - kiabálta Kryssa. - Annyka mindig a lelkét kitette érted! Dolgozott neked, teljes tudásával szolgált téged éjjel-nappal! Soha egy zokszó nem hagyta el a száját! Miért kellett őt belerángatnod?! Mi köze neki a kettőnk ügyéhez?!
- Elég sok köze van hozzá – felelte a férfi nyugodtan. - Miattad jutott ebbe az állapotba. Értsd meg, egy fenékkel nem lehet két lovat megülni. Ragaszkodsz ahhoz, hogy rabszolga legyél. Emiatt nem tudok mást tenni a helyedre. De el kell látnod a másik feladatodat is. Annyka viszont így egyedül marad, túlvállalja magát, amit nem tud teljesíteni. Ha viszont valaki nem teljesíti a feladatát, azért büntetés jár. Mindenkinek, kivételezés nélkül. Ez a szabály, és ezt Annyka is nagyon jól tudta.
Annyka felnézett, és halványan elmosolyodott.
- Ami azt illeti, számítottam is rá, mikor megtudtam ma reggel, hogy egyedül maradtam, és ez rajtam kívül senki másnak nem okoz meglepetést. De még így is megcsináltam volna, ha Markenu nem ügyel arra gondosan, hogy véletlenül se érjem utol magam. Azért reménykedtem abban, hogy azelőtt hazahoznak téged, mielőtt még teljesen agyonver.
A lány szavai köhögésbe fulladtak, és szájából vér kezdett csorogni. Rendall ránézett, arcán fura kifejezés szaladt végig, talán mosoly, talán elismerés, talán mindkettő. Ám mégis figyelmen kívül hagyta a halk szavakat. Kryssa annál kevésbé.
- Átkozott! - sikoltotta a lány. - Aljas gazember! Tele van a vermed rabszolgákkal! A cselédszállás pedig kong az ürességtől!
Rendall halványan elmosolyodott.
- Ez igaz. De még egyikük sem engedelmes. Nincs szükségem még egy Lilyre. Na és ki tudja meddig tart, míg megszokják az új helyüket? Akár hónapokig is.
Kryssában elszakadt a cérna. Magából kikelve pattant fel és esett neki a férfinak, két ököllel verve a mellkasát, átkozódva. Rendall, aki amúgy tizedennyiért is már keményen torolt, most hagyta, hogy kitombolja magát, majd átkarolta a zokogó lányt, és lassan elringatta.
- Sss... sss... Jól van, kislány. Jól van. Minden rendben.
Kryssa lassan elhallgatott, és már csak mozdulatlanul állt a férfi ölelésében, belekapaszkodva, időnként meg-megremegve.
- Gyere, kicsi lány.
Rendall átkarolta a vállát, és betámogatta az épületbe. Ahogy eltűntek, Annykát is felemelték, és felvitték a szobájába, ahol gondjaikba vették, és leápolták. Lynia az orkháború óta tanította a palotaőröket az elsősegélyre, na meg mindig is voltak a házban véresre korbácsolt emberek, rabszolgák, őrök vegyesen. Annyka ellátása rutinfeladat volt. A lány keserű mosollyal a szája szélén hagyta a gondoskodást. Amilyen szakszerűen verték egész nap, olyan mesterien gyógyították most a sebeit is. Tudta, hogy elég pár órányi alvás, és ismét munkára lesz fogható. A lelkén ütöttekkel mit sem törődtek; rábízták, oldja ezt meg ő, úgy, ahogy gondolja vagy akarja. Hirtelen árnyék vetült rá. Ahogy felnézett, Markenu arcát látta maga felett. A félork különös tekintettel nézett rá, majd gyengéden végighúzta kezét az arcán, belesimított a hajába. Ezután megfordult, és egyetlen szó nélkül kiment. Annyka elhúzta a szája szélét. Naivabb halandó ezt bocsánatkérésként is értelmezhette volna. A lány azonban jóval inkább arra szavazott, az ügyeletes őrségvezető őt fogja kérni jutalomként a nagyúrtól. Meg is érdemli, nevetett fel magában Annyka, igazán megszolgálta ma. Behunyta a szemét, és mint már annyiszor, most is az álomba menekült, el a valóság kegyetlenségétől, kínzásától, megalázásától, durva kíméletlenségétől. Mosolya lassan átalakult, ellágyult. Ismét kedvesével sétált a tengerparton, mezítláb, kézenfogva, boldogan, mint egykoron, egy másik életben.
Rendall ezenközben bevitte Kryssát a dolgozószobájába, és leültette az íróasztal mögé a székébe. Végül elétett egy papírt. A lány a lapra meredt, majd a férfira.
- Lényegesen más szerződést kínálok neked, mint korábban – mondta nyugodtan az. - A jutalékból nem morzsákat kapsz, hanem majdnem a felét kínálom. Egészen pontosan negyvenhárom százalékot. A megbízások közt nem válogathatsz, de magad járhatsz utána és dolgozhatod ki a részleteket. Ehhez minden forrást biztosítok számodra. Ugyanakkor, egészen kivételesen, dolgozhatsz a saját szakálladra is, ebből viszont én várok jutalékot, ugyancsak nem morzsákat. A negyvenhárom százalék itt az enyém. Ezért szintén minden forrást megadok neked az előkészületekhez. Ha elkapnának, kihozlak. Nem kell hordanod az egyenruhámat, és ott laksz a városban, ahol akarsz. Ennek fejében ha nem is rendszeresen, de ahogy a feladataid engedik, tanítanod kell a tolvajházban. - Rendall szája szélén vigyor jelent meg. - Aki értelmet képes ültetni abba a kőgolyóba, amit Raksana hord a nyakán, annak az oktatóim közt a helye. Az sem derül nyilvánosságra, hogy a Kis Róka nekem dolgozik. - A férfi szája másik szélén is megjelent a vigyor. - Lenyelem ezt a presztízsveszteséget. Amúgy nem is áll érdekemben, hogy ez kitudódjék. Nagyon sokan szabadúszókhoz fordulnak a céhekkel szemben, nekem pedig kell az a piac.
- Ezért fogadhatok el más megbízásokat is – bólintott Kryssa. Még mindig kába és üres volt a sírástól, de megpróbálta összeszedni magát. Tárgyaltak, és a tompaság sosem jó kísérője a tárgyalásnak.
- Igen – felelte Rendall. - Ezzel mindenki jól jár. Az ügyfél is, te is, én is.
- A külső illetve a te megbízásaid ütközése esetén melyik élvez elsőbbséget? - kérdezte a lány.
- Amelyik többet fizet – vont vállat a nagyúr. - Illetve ezt majd a körülmények mérlegelésével állapítjuk meg. Lesz beleszólásod, de a végső döntés az enyém.
Kryssa mozdulatlanul ült. Csend támadt.
- Nos, Rókalány – szólalt meg végül Rendall. - Ez a végső ajánlatom. Ha ezt nem fogadod el, pánttal a nyakadban foglak rászorítani a feladatokra, mint Kyrsten is tettem. De attól tartok, azt Annyka nem fogja sokáig bírni. Ideje döntened. Válassz.
A papír mellé lekoppant Kryssa pántja. Kis Róka némán meredt rájuk, egyikről a másikra. Végül felnézett.
- Ha valaha lemondasz rólam, mint tolvajról, lemondasz rólam, mint rabszolgáról is.
Rendall lassan bólintott.
- Legyen. Ha ez valaha is megtörténik, és ennek oka nem az elégtelen teljesítésed, szabadon elmehetsz.
Megfordította a papírt, és az elhangzottakat a már meglévő sorok alá írta.
- Annykát sosem küldöd el Cheshez, és más örömházba sem – szólalt meg újra Kryssa csendesen, de határozottan. - Ha elég pénzt gyűjtök össze rá, lehetővé teszed, hogy megvásároljam és felszabadítsam. Utána örök életre békén hagyod őt.
Rendall csendesen elmosolyodott. Most megrázta a fejét.
- Kicsi lány, Annyka nem eladó. Sem neked, sem másnak. De nem fogom örömházba sem tenni. Nála jobban senki sem ismeri a házam rendjét, és tudja betanítani az új lányokat. A barátnőd itt marad, amíg él. Ezt tudom ajánlani.
Kryssából felszakadt egy sóhaj, majd kézbevette a papírt és átolvasta. A végén csodálkozva nézett fel a türelmesen várakozó férfira.
- Ez nem esküvarázsos szerződés...
- Nem az – rázta a fejét Rendall. - Bízom a szavadban. Kétséget kizáróan bebizonyítottad, hogy állod. Bízhatsz te is az enyémben. Tudod jól, hogy én is állom. Arról nem is beszélve, hogy az esküvarázs nyomot hagy a lelken. Furcsa jel lenne ez egy állítólagos szabadúszón. Kételyt szülhet.
Kryssa lassan bólintott. Még egyszer átolvasta a megállapodást, majd letette az asztalra, és kezével egy tollszárért nyúlt. Megmerítette a tintában, és a lap aljához tette, a neve fölé. Hirtelen megint felnézett.
- Nem megyek többé az ágyadba.
Most Rendallon volt a sóhajtás sora, majd sajnálkozó grimasszal széttárta a kezét.
- Ahogy kívánod. Persze, bármikor meggondolhatod magad, nem fogom szerződésszegésnek tekinteni...
Kryssa halk hangot adott ki, talán morgást, talán nevetést. Végül lendületes kézírással alákanyarította a nevét: Kryssa Daraw Ethor. Rendall figyelte ahogy összeállnak a betűk, majd megfordította a szerződést, és ő is odaírta a nevét. Végül lepecsételte. Ezután ránézett az érzelemmentes arcú lányra.
- Kis Róka, az istenek hoztak nálam.
Kryssa némán szemezett vele. Végül könyökére támaszkodva felemelte két karját, amiről a férfi lecsatolta a csuklópántokat. A lány megfogta a három örvet, és keresetlen mozdulattal a papírkosárba ejtette. Rendall halkan felnevetett.
Kryssa leült Annyka ágya szélén, és gyengéden megsimította az arcát. A lány felnézett. A korbács és más ökölcsapás ütötte nyomok már alig-alig látszottak rajta. Noha perpillanat egyáltalán nem volt hadrafogható cseléd a palotában, Rendallt ez érdekes módon már mit sem zavarta, hagyta pihenni Annykát.
- Szóval elfogadtad az ajánlatát – szólalt meg a lány csendesen, végignézve barátnője rozsdabarna, puha bőrből készített tolvajvértjén, tőrkardján, minden visszakapott értékén. Kryssa bólintott.
- El.
Annyka elmosolyodott.
- Ne is várd, hogy térdet hajtsak neked.
A másik halkan felnevetett.
- Nem is ajánlom.
Annyka az ágya melletti kis szekrényre intett.
- Ott van a fiókban. Azért csak sikerült elkészülnöm vele.
Kryssa kihúzta a fiókot, és kivette belőle egy selyempapírba csomagolt tarisznyát. Gyönyörű munka volt, de legfőképpen attól vált csodaszéppé, hogy szeretettel készítették. Kryssa végigsimított a mintán.
- Sajnálom, hogy nem tudtam segíteni - suttogta.
- El voltál foglalva – mosolygott Annyka. - Most megteheted a magad részét. Vidd el Lyniának a teázóba, és kívánj a nevemben is boldog születésnapot neki.
- Majd te magad kívánsz neki – szólalt meg Rendall hangja az ajtóban. A két lány halk kiáltással kapta oda a fejét. A férfi vigyorogva nézett rájuk. Végül beljebb lépett, és a tarisznyáért nyúlt.
- Megnézhetem?
- Tessék – adta át neki Kryssa. Rendall megforgatta, megvizsgálta, majd elismerően bólintott, és visszaadta Kryssának, de közben már Annykára nézett.
- Azt mondod, apád szűcs?
- Igen, nagyuram – felelte a lány. Rendall hümmögött, majd az ajtó felé fordult. Ott visszanézett Annykára.
- Elég hazajönnöd Lyniával együtt.
A lány döbbent kiáltását már csak a fülével nyugtázta, mert közben kilépett az ajtón. Szóval szűcs... Fejében új gondolatok vertek tanyát, miközben magában dúdolva ment végig a folyosón.
2006. október 31., kedd
Tavaszi zsongás
Pár nappal később Ivola is megérkezett Medeával Rashmadba. A papnő minden egyes szökési kísérletét a harcos keményen torolta meg. Egyszer sem nyúlt ugyan korbácshoz, de világosan adta értésére egykori kalandozótársának a játékszabályokat. Miután megérkezett vele a városba, levitte a palota rabszolgavermébe, és többet nem gondolt vele. Annál jobban sietett Lucashoz, aki már felkelt ágyából, és tárt karokkal fogadta kedvesét. Rendall aznap este meglátogatta Medeát, majd miután elbúcsúzott tőle, aukcióra dobta. Az árverést követő napon, a reggeli végeztével ránézett Ivolára, és egy súlyos erszényt dobott neki, amit a lány ösztönösen is elkapott.
- Nagyuram? - nézett fel a félelf csodálkozva az erszényről a férfire. Az elmosolyodott.
- Remek árat kaptam Medeáért. Magam sem hittem volna, de egy dél-tengeri sejk négyezerötszáz dukátot adott érte. Teljesen megbabonázta Medea fagyos szépsége. Ez – mutatott állával az erszényre – a neked járó rész belőle.
Ivola arca megkövült. A kezében tartott erszényt egyszerre mázsás súlyúnak érezte. Rendall nyájasan tanulmányozta a lányt, majd folytatta.
- A szökött rabszolgák kézrekerítésének jutalma értékük öt százaléka, főembernek tíz. Ugyancsak tíz jár egy újonnan elkapott prédáért, itt főembernek tizenöt. Ám mivel te emellett sikerrel leplezted le Medea üzelmeit, és az emiatt keletkezett veszteségem egy részét is csökkentetted, valamint, mert ő az első rabszolgád, akit kézrekerítettél, megadom neked a huszat. Kiérdemelted. Hoztak istenek a köreimben, fejvadász. Kívánok még sok sikeres zsákmányt neked, és persze magamnak.
Ivola sápadtan nyitotta volna szóra a száját, de Rendall már felállt a székéből, és elindult kifelé. Menetközben ráejtette a kezét Ivola vállára és keményen, figyelmeztetően megszorította. A lány feje lehorgadt. Az üzenet világos volt: nem utasíthatja vissza a pénzt. Ráejtette az erszényt az asztalra. Kilencszáz aranydukát hevert előtte, közel akkora összeg, amekkorát annak idején Kazatért kellett megfizetnie. Ynabel rezzenéstelen arccal kelt fel az asztaltól, oda sem pillantva a lányra, Yoras azonban elismerően biccentett rá, miközben szintén ura nyomába eredt.
- Mire vársz, hadnagy? - kérdezte mosolyogva Lucas, kedvese sápadt arcát szemlélve, ahogy az kínnal vegyes undorral nézett az erszényre. - Tedd el. Megdolgoztál érte.
- Nem a pénzért tettem – mondta Ivola alig hallhatóan. Lucas elnevette magát.
- Akár azért tetted, akár nem, ami jár az jár. Nem is volt olyan nehéz, nem igaz? Jóval nehezebb lesz azt kitalálnod, mire költöd el.
- Minden egyes darabja égeti a kezemet – suttogta a lány. Lucas is felállt, odalépett kedveséhez, és a nyakába csókolt.
- Akkor költsd hát el minél előbb, szerelmem – majd megfordult, és kiment az ajtón. Kint az udvaron utolsóként ugrott fel a lovára. Rendall magához intette.
- Mennyi az esélye, hogy Grandonnak adja az egészet? - kérdezte halvány mosollyal.
- Soha ilyen gyorsan nem fogja még elindítani Lyniát a piacra, nagyuram – felelte vigyorogva Lucas. Rendallnak is hasonló vigyor tűnt fel az arcán.
- Akkor útközben befelé megállunk egy pillanatra a derék Vernonnál. Alapelvem, hogy a csuhások ne fölözzék le embereim járandóságát, amiért keményen megdolgoztak.
A két férfi még egyszer egymásra vigyorgott, majd Rendall intett kezével, és a csapat kivágtatott a kapun.
Ivola elkeseredetten állt meg Grandon szentélye előtt.
- Ez hihetetlen – kiáltott fel. - Pár hónapja megbízást nem adott, amivel kiválthattam volna egy rabszolga szabadságát. Most a felajánlott adományt nem fogadja el.
Lynia halkan felnevetett.
- Nem ismered még a nagyurat, Ivo? Ha egyszer az a kívánsága, hogy élvezd a keresetedet, akkor élvezni fogod, ha belepusztulsz is.
Ivola ráfintorgott Lyniára.
- Ez jusson eszedbe akkor, kishúgom, mikor te kapod meg a részed a szakácskönyvedért.
Lynia felnyögött, Danii azonban csodálkozva nézett a harcoslányra.
- De hát miért nem költöd magadra, kisasszony? A te járandóságod. Amiket pedig én hallottam Medeáról, egyáltalán nem kár érte.
Ivola rámeredt az evergrade-i szépségre.
- Danii. Ha ezt a pénzt elköltöm, semmilyen alapom nem lesz többé arra, hogy visszautasítsam a jövőben a nagyúr bármilyen prédaszerzési parancsát. Akár megérdemli az illető, akár nem. Különben is, a tükörbe nem tudnék nézni, ha élvezném a más ember szabadságáért kapott dukátokat.
Danii értetlenül bámult vissza.
- Hiszen a nagyúr szolgálatában állsz...
- Mint testőr, nem mint fejvadász! – mondta dühösen Ivola. Lynia megcsóválta a fejét.
- Attól tartok, Ivola, már nem. Te magad tetted a pántot Medea nyakába.
- Mert nem tudtam másként meggátolni az igemondását! - csattant fel a félelf lány. - Úgy jöttek ránk a fagyóriások a jóvoltából, mintha ott helyben születtek volna! A többiről nem is beszélve!
- Ettől a tény még tény marad – mondta szelíden Lynia. - Megpántoltad. Láncon hoztad haza. A nagyúr eladta. A rashmadi törvények szerint jár érte a jutalék.
- Ne csináld már te is ezt velem, Lynia – nézett rá elkeseredetten Ivola. - Eszembe sem jutott, hogy ezért pénzt kapok. Mindennek tetejében még csak azt sem tehetem vele, amit akarok.
- Ez igaz – bólintott Lynia. - Attól tartok, hogy Columba főpapja sem fogja elfogadni. Pedig ők tényleg a rászorultakon segítenek.
Ivola foga összecsikordult.
- Vannak még rászorultak Rashmadon kívül is. Csendzugolyban komolyan éheznek az emberek.
- Vagyis azt akarod, hogy Lady Gordak kezét égesse a pénz? - kérdezte halkan Lynia. - Azok után, ami a húgával történt?
- Nem kell tudnia róla, honnan érkezett az adomány – felelte makacsul Ivola.
- Nem teheted meg vele, Ivo – rázta meg a fejét Lynia.
- Miért nem? Medea végképp elpusztította mindenét. Az a legkevesebb, hogy az érte kapott pénzből kezdi meg az újjáépítést.
- Azért küldenéd neki név nélküli adományként, mert jól tudod, hogy amúgy nem fogadná el – mutatott rá Lynia.
- Akkor mégis mit tegyek vele? - suttogta kétségbeesetten a lány. Hirtelen gondolattal Lyniára nézett.
- Nem – mondta azonnal az, tiltakozóan emelve fel kezét. - Eszedbe ne jusson. Nem fogadhatom el. Különben is megvan mindenem.
- Hát, ha annyira nem tudsz mit kezdeni vele – szólt végül Danii. - Vegyél magadnak egy rabszolgát belőle...
- Hogyan?! - meredt rá a másik két lány.
- … és szabadítsd fel – fejezte be Danii a gondolatmenetet.
- Amennyire nem kívánok rabszolgákra vadászni – mondta határozottan Ivola -, annyira visszataszít az, hogy aukciókra járjak.
- Akkor bízz meg ezzel egy képviselőt – ajánlotta a rabszolgalány. - Igaz, így csak szerényebb értékű embereket vehetsz, de...
- Hátborzongató ilyen szavakat hallani a te szádból – meredt rá Ivola. Danii vállat vont.
- Én rabszolgának születtem, kisasszony. Ebben nőttem fel. Nekem ez a természetes.
Lynia elgondolkodva nézett rá. Volt veleje annak, amit a lány mondott, de ő ismert egy másik lányt, kivel ugyanez történt meg, és neki ez egyáltalán nem volt természetes... Tűnődéséből Ivola zavarta fel.
- Nos, ácsorgással semmi esetre sem fogok megszabadulni ettől a pénztől. Menjünk. De köszönöm Danii a tanácsodat, megfontolom.
Danii elfogódottan bólintott, majd ismét elindultak az úton. Lynia ismét gondolataiba merülve lépdelt, szeme időnként meg-megült az evergrade-i lány hátán.
Másnap délután Ivola elégedett arccal tért vissza a palotába, és lépett be a konyhába. Lynia felnézett rá.
- Nos, Ivo?
- Sikerült megszabadulnom attól az átkozott pénztől – bólintott az mosolyogva.
- Rabszolgát vettél rajta, ahogy Danii tanácsolta? - kérdezte Lynia. Ivola határozottan megrázta a fejét.
- Szó sincs róla. A nagyúr azonnal rájött volna. Nem volt semmi kedvem az azt követő parancsához, hogy kutassam fel azt a szerencsétlent, és megpántolva hozzam eléje.
Lynia biccentett. A félelf lány kezdi egyre jobban kitanulni Rendall észjárását.
- Akkor mit tettél? - kérdezte kíváncsian. De Ivola megint megrázta a fejét.
- Sajnálom, Lyn. Jól tudom, hogy teljes őszinteséggel tartozol a nagyúrnak. Nem mondom el. De légy nyugodt, jó helyre került a pénz.
Rendall valóban kiszúrta aznap este Ivola megkönnyebbült ábrázatát. Elgondolkodva nézett rá, de nem kérdezett semmit. Annál inkább elővette aznap éjjel Lyniát.
- Mondd csak, kisgidám – nézett a szemébe, mikor elcsillapodott benne a szenvedély -, mit tett Ivola a keresetével?
Lynia csodálkozva nézett vissza Rendallra.
- Nagyuram, nem szokása ezt közölni velem.
A férfi arcán mosoly futott át, és ráfeküdt Lyniára.
- Ne terelj, drága kincsem. Jó barátok vagytok. Legalább olyan jó vele a viszonyod, mint Ninával volt. Ne mondd azt nekem, hogy nem árulta el, mit tett a Medea árából kapott részével, mert nem hiszem el.
- Vagy úgy, arra gondoltál – értette meg Lynia.
- Vagy úgy, arra – bólintott a férfi. Lynia sajnálkozva, ám némileg mosolyogva felelt.
- Erre sem tudok válaszolni, nagyuram.
- Na és miért nem? - érdeklődött a férfi, miközben egyre jobban nehezedett a lány testére. - Nem kérdezted meg tőle?
- De igen, nagyuram – próbált levegőnél maradni a lány.
- Akkor?
- Nem mondta el, mert szavai szerint jól tudja, hogy a teljes őszinteséggel tartozom neked, nagyuram. De megnyugtatott, hogy jó helyre került a pénz.
- A jogos, őt illető keresetéből nem költ el egyetlen dukátot sem... - csodálkozott fennhangon Rendall. - Hát milyen fejvadász az ilyen?
- Nagyuram... kérlek...
- Mondd el nekem, milyen fejvadász az ilyen, kicsi lány?
- Semmilyen, nagyuram – felelte fuldokolva Lynia. - Ivola testőr.
Rendall mintegy véletlenül mégjobban ránehezedett a lány testére.
- A jutalom mindenkinek jár, aki megérdemli, kisgidám. Hogyan verjem ennek a makacs lánynak ezt a fejébe, hogy nem elajándékozni kell, hanem élvezni minden egyes dukátját? Te nem költötted volna el?
- Nagyuram – suttogta alig hallhatóan Lynia -, én sem vagyok fejvadász...
- Na és te mit kezdesz a tőlem kapott jutalommal, életem? A heti keresetedet sem költöd semmire...
- Nagyuram, ha nem kapok levegőt, nem is tudom elkölteni semmire...
- Ó – nézett rá meghökkenten Rendall, és kicsit felemelkedett róla. - Hát miért nem szólsz?
Lynia nem felelt, csak mélyet lélegzett. A következő pillanatban azonban megint fuldokolni kezdett.
- Kisgidám – gyönyörködött arcában a férfi -, én kicsi kisgidám. Ha a szakácskönyvért járó részed is valami jó helyre fog kerülni, és nem a rashmadi árusok zsebébe, hidd el nekem, nem lesz szükséged semmilyen levegőre...
- Igen, nagyuram – tátogta Lynia.
- Hiszen te is nő vagy. Igenis kell neked, hogy elszórj néha pár dukátot. Enélkül, hidd el nekem, nem lenne teljes az életed. Olyan ez, nektek, akár a levegővétel... Nem lehet állandóan takarékoskodni, kuporgatni. Élvezd az életet, kicsi lány.
- Hiszen Kyrsten is költöttem, nagyuram...
- Igen – mosolyodott el a férfi. - Az én pénzemet. Úgy gondolom, ugyanilyen örömmel fogod költeni a sajátodat is...
Lynia nagyot nyelt, majd elájult. Rendall fejcsóválva nézett rá.
- Na most vagy én szedtem fel pár fontot, vagy ez a lány már megint nem eszik rendesen.
Őméltóságának, Lady Gordaknak!
Úrnőm, a mellékelt összeget, úgy hiszem, Medea nevében küldhetem az általa okozott károk enyhítésére. De arra kérlek, bármire is kívánod fordítani, egyet ne tégy meg: hogy visszaküldöd. Nekem nincs szükségem rá, embereidnek viszont annál inkább.
Tiszteletteljes üdvözlettel
Ivola Noire
Utóirat: Amennyiben megoldható, kérlek, maradjon ez a dolog kettőnk között.
- Ha jól sejtem, megszólalt a tiszta lelkiismeret. Ha ezt Lily hallaná... Na és mit teszel ezután, Ivola Noire? A jövőben minden elejtett rabszolga után járó részed nekem küldöd el? Én aztán nem fogom bánni, elhiheted... Van helye a dukátjaidnak...
Beköszöntött végre a tavasz. A napok egyre melegebbek lettek, a házak tetejéről, udvarokról, utcákról eltűntek a hófoltok. Bezártak a melegedők is, és a télen itt menedéket keresett és kapott falusiak egyik napról a másikra Rashmad falain kívül találták magukat, félreérthetetlen jeleként annak, hogy a nagyúr vendéglátása végetért számukra. Rendall a maga keresetlen módszereivel bátorította őket a hazatérésre, és földjeik művelésbe fogásába. Akinek nem akarózott mennie, azt szó szerint kihajították. Ha szerencséje volt, csak a kapun keresztül, a ragaszkodóbb vendégeket a várfalról. Kivételt csak azok képeztek, akik a télen munkát és állandó szállást találtak maguknak, esetenként rabszolgapánt formájában. Ugyancsak a tavasz kétségbevonhatatlan jele volt az is, hogy Caragana ismét kiköltözött az erdei házába, Yoras minden tiltakozása ellenére.
- Nézd, kedvesem – nézett határozottan a nő a férfi szemébe. – Neked is megvan az életed, amibe nem tűrsz beleszólást, amihez alkalmazkodnom kell. Amit elfogadtam. De nekem is megvan a saját életem. Herbarista vagyok. A városban élve nem tudom összegyűjteni azokat a növényeket, amiket eladva fenntartom magam.
- Hiszen tudod jól, hogy boldogan támogatnálak – fogta meg Yoras Caragana kezét. – Ha velem élnél, nem szenvednél szükséget semmiben.
- Leszámítva a szabadságomat, Yoras – rázta meg a fejét a mágus. - Én nem vagyok a nagyúr embere, és nem is kívánok az lenni. Segítek Lyniának, ha szükség van rá, de nem kívánok magamnak még egyszer olyan hetet, amilyen a nagyúr születésnapja idején volt. Nem kívánom magamat viszontlátni az ágyában sem, amire a házában élve igen nagy lenne az esélyem.
- Ilyesmitől egyáltalán nem kell tartanod – felelt a férfi merev arccal.
- Valóban nem? – Caragana kihúzta a kezét Yoras szorításából és karba fonta. – Valóban nem?
- Ynabelhez sem közeledik, pedig ő egyedül él…
- Nos, ez igazán megnyugtató – kapta a gúnyos feleletet.
- Cara, nem akarom semmiképpen sem csorbítani a szabadságodat – felelte a férfi, figyelmen kívül hagyva a nő megjegyzését. – Emellett mindennél fontosabb számomra a biztonságod. Kint az erdőben nem tudlak megóvni a veszélyektől.
- Erre nincs is szükség. Tudok vigyázni magamra.
Yorasnak megrándult az arca. Csak pár napja történt, hogy a nő egyik gyűjtőútja során kiszúrta az árnyékait. Szerencsére Eleinas embereinek vélte őket – az elf inkább nem is gondolt arra, hogy mit szólna ahhoz szerelme, ha kiderülne, hogy ő maga akasztotta követőit a sarkába -, de nagyon rövid munkát végzett velük, feltámasztani sem lehetett őket. Ura a legkevésbé sem volt boldog a hír hallatán. Obeyának ugyanakkor lett egy nyugodt napja, amit a visszatérő lovagokkal töltött, és tehetett egy rövid látogatást Vian kapitányi kabinjában is. Délutánja hátralévő részét pedig Parda halász partmenti kunyhójában töltötte. Caragana csak esti találkozásukkor számolt be Yorasnak a támadóiról.
- Félek attól, hogy legközelebb nem lesz ilyen szerencséd, kedvesem – nézett a nőre a férfi. – Láthadod, hogy ott vagy Eleinas listáján.
Caragana felszusszant.
- Legközelebb alaposabban meggondolja, kivel kezd ki. Yoras, kiköltözöm az erdei házba, és ebből nem engedek. Akár tetszik neked, akár nem. S próbáljon bárki ismét a közelembe kerülni, hasonló sorsa készülhet fel, ami a társait is érte.
A nő komolyan nézett a férfi szemébe, aki erről gondolhatott, amit akart. A figyelmeztetést viszont nem lehetett nem észrevenni. Yoras elméjén átfutott, hogy Caragana valóban ködjáróknak hiszi-e követőit, vagy valójában nagyon is jól tudja, mi a helyzet. Elvégre nem akármilyen kérdéseknek vetette alá a nagyúr még az ősszel… Azonban kedvese tekintetéből haragot nem, csak komoly eltökéltséget olvashatott ki. Lassan bólintott.
- Legyen hát kívánságod szerint, szerelmem. De ha bármikor gond támadna…
- Te leszel az első, aki értesül róla, Yoras – mosolyodott el Caragana.
~~~
A tavasz kétségbevonhatatlan jele volt az is, hogy visszaérkeztek a paladinok. Rögtön három szállítmányra is lecsaptak, jelezve, hogy bár a tél távoltartotta őket, azért feladatukról nem feledkeztek meg. A falakon belüli Tüske is újfent észrevétette magát: az egyik, ráadásul nem is akármelyik, hanem a központi aukciót verték szét. Az aukciómester hét támadóról számolhatott be, miután feltámasztották.
- Heten? - meredt Yorasra Rendall dühösen. A palotában hallgatta kémfőnöke jelentését. Elmúlt már a második esti harangszó, a férfi Daniit várta éppen, aki késett. Helyette Yoras jött a rossz hírrel.
- Mint a gonoszok, mondhatnám - bólintott az elf. - Aldóhoz és Obeyához friss erők érkeztek, nagyuram.
- Biztos, hogy öten vannak az újak? - kérdezte a nagyúr. - Villámkezű? A Kísértet?
- Vámpírt is öltek a múlt éjjel, nagyuram - felelte Yoras. - A Kísértet pedig jó ideje nem tűnt fel a másik kettő mellett. Valószínűleg fontosabbnak tartják az álcáját fenntartani, főleg, hogy most utánpótláshoz is jutottak.
- Sikerült szimathoz jutni a két farkasnak? - kérdezte Rendall rövid csend után. Yoras most sem tudott jó hírrel szolgálni.
- Felgyújtották az aukcióházat, nagyuram. Mire sikerült eloltani, nem maradt értékelhető nyom.
- Szemtanúk?
- Egyöntetű jellemzés, nagyuram: földig érő köpeny és csuklya. Utána gyorsulás- és remegőige.
- Azért próbálj meg találni valamit, fiam. S ha megkérhetlek: próbáld meg végre tisztességesen végezni a munkádat! Kotródj!
- Igen, nagyuram - hajtotta meg a fejét Yoras, és elment. Rendall, Daniiről teljesen megfeledkezve, sötét parázzsal szemében kelt fel a székéből, ment ki a szobából, és lépett be Lynia szobájába. Odalépett az ágyhoz, és durván felrázta a lányt.
- Alszol?! - sziszegte az arcába. - Honnan veszed a bátorságot, hogy nem ébren vársz rám?!
Lynia tágra nyílt szemekkel nézett rá vissza. Ebből ütés lesz, akármit mondana is. A hallgatás pedig még rosszabb. Jól tudta a férfi dühének kiváltó okát, nem egészen öt perce mászott vissza a szobájába, és valójában egyáltalán nem aludt.
- Hosszú napom volt, nagyuram, és nem számítottam a hívásodra, hiszen Daniit...
A mondatot már nem tudta befejezni, Rendall pofonja belefojtotta a szót.
- Nem számítottál rám? - suttogta a férfi. - Vajon miért nem?
Lynia orrából folyt a vér, de nem nyúlt hozzá, hogy letörölje, mert tudta, hogy azt a csuklója fogja bánni. Na jó, döntött. Akkor menjünk előre. Így is, úgy is megrak, legalább legyen rá oka is...
- Egy ideje már nem számíthatok rád, nagyuram - felelte hidegen. - Túlságosan is belevesztél Evergrade-be.
Rendall megragadta Lyniát és nekivágta az ágytámlához. A lány feje nagyot koppant rajta, el is kábult. Már csak homályosan érezte, ahogy durván lejjebb húzzák, hálóinge elszakad, majd a férfi teste ránehezedik.
- Rám mindig számíthatsz, szuka - hallotta a rekedt szavakat a fülében. - S ha már nagyobbra nyitottad a szádat a kelleténél, addig nem nyugszom, míg az egész ház össze nem rohan a sikításodra. Ugyanis erre való, nem pedig arra, hogy visszanyelvelj nekem.
Danii eközben felemelte kezét, és bekopogtatott Rendall szobájába. Belépett, körülnézett. A szoba üres volt.
- Nagyuram? - kérdezte, de választ nem kapott. Hirtelen felkapta a fejét. Fentről fojtott sikoly szűrődött át a falakon.
- Lynia? - kérdezte megütközve. Megint körülnézett. Tekintete megakadt az asztalon hagyott papírokon.
Ugyanerre a kiáltásra kapta fel Ivola is a fejét, és már ugrott volna ki az ágyból, de Lucas remek érzékkel kapta el, és húzta vissza maga mellé a lányt. A biztonság kedvéért rá is feküdt.
- Maradj, vagy lekötlek.
- Lucas! - meredt rá kedvese.
- A nagyúr van most Lyniával. A Tüske felgyújtotta az aukcióházat, te is tudod.
- Megint Lynia issza meg ennek a levét... - suttogta Ivola elkeseredetten.
- Megint - bólintott Lucas. - Mindig.
Ivola akarattal ernyesztette el izmait, de arca továbbra is meg-megrándult a szomszéd szobából átszűrődő hangokra.
- Én ezt nem bírom hallgatni - mondta végül. - Azt hiszem, ideje egy éjszakai gyakorlatnak. Leszállnál rólam, kapitány?
- Mi lesz a mi éjszakai gyakorlatunkkal, szépségem? - nézett rá a férfi.
- Ha neked ezek után még van hozzá hangulatod, akkor azt kell mondanom, beteg vagy.
- Hadnagy! - Párduc szemében fenyegető láng ébredt. Ivola hasonlóval felelt, majd letolta magáról Lucast, felkelt és felöltözött.
- Jobb, ha reggelig vissza sem jössz - mondta halkan a férfi. A nő megállt az ajtónál és felé fordította a fejét.
- Reggelig ne is számíts rám.
Ivola hangosan bevágta maga mögött az ajtót, majd ledübörgött a lépcsőkön. Lynia szobájában Rendall egy pillanatra felemelte a fejét, szája szélén mosoly futott át, majd megint beleveszett áldozatába. Lucas eközben megfogta Ivola párnáját és dühös szitokkal vágta az ajtóhoz.
- Nők - mordult fel végül, majd a falhoz fordult, és elaludt.
Lynia ez után még napokig viselte magán ura keze nyomát. Danii sem járt sokkal jobban, noha az ő engedelmessége egészen más forrásból fakadt, és ezért jóval kisebb szórakozást nyújtott Rendall számára; a férfi dühét ezért is úszta meg aránylag könnyebben. Danii ugyanis születése óta rabszolga volt, és számára bármilyen parancs olyan természetes volt, akár a levegővétel. Lynia azonban szabadként élt mindig is, az ő engedelmességét saját akarata járta át. Ennek törés-zúzása pedig jóval nagyobb élvezetet adott Rashmad nagyurának, mint a Daniivel való szórakozása. Az evergrade-i szépségben ugyanis, anyjától eltérően, semmilyen önálló akarat nem volt. Azzá vált, amivé formálták: engedelmes, törnivaló játékbabává. Azon a héten igencsak megszaporodott az éjszakai kiképzések száma is, Lucas egyre nagyobb bosszúságára. Végül betelt a pohár, és egyik este szó szerint magukra zárta az ajtót Ivola szobájában. Az aznapi gyakorlat kiképző hiányában elmaradt, amiért a testőrök nem tudtak elég hálásak lenni.
Caragana fejcsóválva nézte Lynia sérüléseit, mikor a lány aheti kimenőjén megjelent nála. Ivola egyetlen szó nélkül vitte ki az erdei házba, és hagyta ott egész napra. Azzal sem foglalkozott, hogy árnyékokat tegyen rá. Egyik lánynak sem jutott eszébe engedélyt kérni erre Rendalltól, ami Lyniának egy újabb emlékezetes éjszaka mellett öt, Ivolának pedig húsz ütést jelentett a fenyítőfánál, hogy megjegyezzék, az engedélyt nem feltételezni, hanem kérni kell. De láthatóan egyikőjükön sem fogott a büntetés. Nagyon zsong a tavasz ezekben a lányokban, figyelte őket fejcsóválva Rendall az emeleti lépcsőfordulóból, ahogy másnap sántikálva-bicegve ugyan, de nevetve indultak el a piacra. Teljesen megbolondítja őket a kikelet. Nem árt jobban odafigyelni rájuk... A két lány jókedve azonban egészen más tőről fakadt. Ivola annak örült, hogy sikerült egy igazán szabad napot adnia Lyniának, amikor valóban azt tehette amit csak akart, mindenféle engedély és felügyelet nélkül - véleménye szerint a lány igencsak megérdemelte -, Lynia pedig találkozhatott nemcsak Obeyával, hanem Vynylanne-nel is, megismerhette az új bajtársakat - ez az ismerettség szigorúan egyoldalú maradt, Lynia sem akarta azt, hogy Obeyán és Aldón kívül bárki más is tudjon az álcájáról -, és megtudhatott további híreket is Királyvárosból, amik ugyan nem voltak egyöntetűen jók, de rosszak sem.
- Úgy mondhatnám, döntetlenre állunk egyelőre - mondta Vynylanne. - Sikerült apámnak leleplezni a gyilkosságok végrehajtóját, azonban a kitervelőhöz nem jutottunk el.
- Vagyis a tyrann még mindig szabad - bólintott Lynia.
- Igen. Sajnos, ez így van. Ráadásul továbbra sem vethetünk be ellene minden erőt, mert azzal kiderülne, hogy pontosan tudjuk, ki áll a háttérben. Márpedig az a te bukásodat is jelentené, kishúgom.
- Valamint a tyrann-nal való közelebbi kapcsolatomat - mormolta maga elé Lynia. Hirtelen gondolattal felnézett Vynylanne-re, de a lány határozottan megrázta a fejét.
- Szó sem lehet róla, Lyn. Rendall pánttal a nyakadban fog hozzá küldeni. Esélyed nem lesz így a fekete mágus ellen. Rashmadi friss hírekre van tőled szükségünk, nem egy öngyilkos küldetésre Királyvárosban.
Lynia megadóan bólintott.
- Annak ellenére, hogy a fejhez nem jutottunk el, a kezet sikerült levágni - folytatta a mágus. - Apám pozíciója megerősödött. De ez nem jelenti azt, hogy ne próbálkozzanak újra, máshol, másvalakivel. De legalább tudja, hogy kivel kell harcolnia.
- Rajta kívül ki tudja még? - kérdezte Obeya.
- Csak a király, a nádor és apám legjobb tolvajfogója, aki el is kapta a gyilkost - felelte Vynylanne. - Bárki más tudja, az nem tőlünk tudja.
Kis ideig hallgattak, majd Vynylanne újra megszólalt.
- Van más újság is Királyvárosból. Lily Gordak is feltűnt ott a tél végén.
- Lily? - pillantott fel csodálkozva Lynia. - Azt hittem, odaveszett...
- Él és virul - felelte a mágus. - Nem maradt ugyan sokáig. Azt hiszem, inkább csak ismerkedett. Felvett egy-két megbízást, azokat teljesítette is, azután továbbállt.
- Ezek szerint kalandozik? - kérdezte Obeya.
- Szemmel láthatóan - biccentett Vynylanne. - Beszéltem is vele.
- Mit mondott? - vonta össze Lynia a szemöldökét.
- Egy szót sem arról, ki szöktette meg - nézett rá a mágus. - Csak annyit, igencsak tanulságos volt a rashmadi tartózkodása. Alaposan az orra alá dörgölték, kiben bízhat, és kiben nem. Valamint mennyire károsak az előítéletek. Ez utóbbit, azt hiszem, rád értette kishúgom - mosolygott Lyniára. Az halkan elnevette magát, és legyintett.
- Az biztos - folytatta Vynylanne -, hogy határozottan fejlődik és tanul. Higgadt, nyugodt, magabiztos volt. Jobban ismeri és tudja kezelni az embereket is. Ugyanakkor mindig ott van köztük a három lépés távolság.
- Attól tartok - vakarta meg most a fülét Obeya -, hogy már a Vörös Kör is tud Lilyről. Idő kérdése, mikor tesznek megint pántot a nyakába.
- Tud róla - biccentett Vynylanne. - Figyelték is. El is intéztük őket közös erővel. Lily még aznap nyom nélkül eltűnt a városból. Még azt a kalandozó társaságot is egy szó, üzenet nélkül hagyta, akikkel addig együtt volt.
- Nem lehet, hogy valamelyik közülük dobta fel Lilyt? - pillantott fel Lynia. Vynylanne bizonytalanul bólintott.
- Lehetséges. Ugyanakkor az is lehetséges, hogy azok az árnyékok valójában rám utaztak. Nem voltak unalmas heteim odahaza, hogy finom legyek. A tyrann nagyon fente a fogát Desharikra és Aurelre is. Apámról nem is beszélve.
- Azért nem ártana Lily társait is figyelni - vetette fel a paladin.
- Nem ártana - hagyta helyben Vynylanne -, de azóta már ők is köddé váltak. A kalandozók már csak ilyenek. Főleg, ha észreveszik, hogy követik őket. Lily eltűnése is eléggé idegessé tette őket. Na jó. Térjünk vissza Rashmadba. Az újoncok remekül teljesítettek az aukcióháznál. Komoly gond viszont az, Lynia, hogy egyre áthatolhatatlanabb a palota védelme.
- A teleportkő?
Vynylanne megcsóválta a fejét.
- Dolgozom rajta, kishúgom. De attól tartok, inkább csak amolyan vizsgafeladatként. Megoldhatatlan kérdés egyelőre a teleportgátló levétele.
- Marad akkor az ablak - harapott a szája szélébe Lynia.
- Nagyon kérlek - nézett rá komolyan a mágus -, ne kockáztass feleslegesen a kisurranásokkal. Ez Desharik szigorú parancsa. Csak akkor menj, ha igazán fontos. Tudom, hogy szíved szerint kardot fognál a kezedbe...
- Beérem én egy fakanállal is - nevette el magát paladin.
- ... de van most elég harcosunk. Vámpírölőnk is. Lékünk viszont csak te és Obeya vagytok. Világos?
- Világos - bólintott mély sóhajjal Lynia.
- Nagyszerű. Nézzük akkor a következő feladatot.
~~~
De mindezek még kora tavasszal történtek. Az idő lassan Ches havának végéhez ért. Az első korai gyümölcsöket már árulták a piacokon, és mind több fa borult virágba. Rashmad, ha lehet, még színesebb, pompásabb lett, újjáéledt a tél kegyetlen szorítása után. Dacára egyéb elfoglaltságainak és esetenkénti törött ujjainak, kézfejének, Lynia is elkészült a szakácskönyvével. Valóban nem járt olyan sok munkával, mint gondolta, hiszen a legtöbbjét már korábban leírta. Inkább csak rendszereznie kellett, és keretet adni könyvének. Egyik kimenője végén elégedett arccal rázta össze papírjait az asztal lapjához ütögetve a paksamétát. A Vörös Sárkány teaházban volt, aminek egészen gyakori látogatója, mondhatni törzsvendége lett az utóbbi időben. A teázó a vásárnegyed egyik csendesebb utcájában nyílt meg pár héttel ezelőtt. Tulajdonosa egy középkorú asszony, Evena volt, aki két lányával igazgatta a kis üzletet. Ők is a télen kerültek ide, de nem az elpusztított falvak valamelyikéből, hanem Evergrade-ből. Ahogy Lynia elbeszélgetett az asszonnyal, megtudta, hogy férje meghalt, őt pedig már semmi nem kötötte a fehér falú városba. Eredetileg rashmadi születésű volt, és mindig vágyott arra, hogy egyszer saját teázója legyen itt. Így hát eladta evergrade-i házukat, majd nagy lélegzetet vett, és belevágott új életükbe. Hamar megkedvelte egymást a két nő, jó pár közös témát találtak, leginkább a különböző édességek, sütemények elkészítésének titkait tudták megosztani egymással, Lynia pedig igazán mély ismereteket szerezhetett a teafélékről, valamint a két lány, Azharra és Miri mindennapjairól. Kettőjük közül Azharra volt az idősebb, ő télen lett tizennyolcéves, azaz nagykorú, míg húga, Miri, egy tizennégy éves, cserfes kislány volt, hirtelen feltámadt érdeklődéssel a fiúk iránt, anyja és nővére nem kis aggodalmára. Mindkét lány ki szokott segíteni a teaházban, bár Azharra munkája jóval inkább abból állt, hogy a kalandra, újdonságokra éhes, ezért gyakran elcsatangoló hugocskáját szemmel tartsa. Lynia az elrendezett papírokat két bőrlap közé tette, és átkötötte egy világoskék szalaggal. Letette az asztalra és belekortyolt csészéjébe, majd felnézett a pulthoz, jelezve, hogy fizetne. Evena rögtön odament hozzá.
- Látom, elkészültél kishúgom – mondta neki barátságosan. Lynia mosolyogva bólintott.
- Sosem hittem volna, de csakugyan készen vagyok. Ez már csakugyan a végleges változat.
- Ha majd megjelenik, ne feledkezz meg rólam sem – nevetett Evena. – Azt hiszem, az első vásárlóid között leszek. Ahogy elmeséltél egy-két ételt, nagyon szívesen kipróbálnám magam is. Bár, attól tartok, nem fog ott lenni a könyved minden háztartásban. Félre ne értsd. Csak őszintén szólva, nem mindenki engedheti meg magának a hozzávalók megvásárlását.
Lynia kicsit elpirult.
- Való igaz, a könyvet inkább a módosabb középosztály vagy a nemesek polcára, otthonába szánom. A pórleányok, asszonyok inkább a tartalmas, bár egyszerűbb ételeket főzik családjuknak, és ez a tudásuk anyáról lányra száll. Nem igazán van szükségük tanításra. Valljuk meg, olvasni sem nagyon tudnak. Ám azt remélem, hogy ez a kis gyűjtemény segít más ételkészítőknek ételsoruk bővítésében, gazdagításában, talán kapnak pár új ötletet, de megpróbáltam arra is megoldást találni, hogy az egészen friss, kezdő háziasszonyok se vesszenek el a konyhában, és talán a fiatal lányok is megalapozhatják vele tudásukat. Rájuk gondolva írtam egy-két alapfogást, egyszerű, de igazán ízletes ételsort, mit lehet kezdeni elrontott ételekkel, és néhány háztartási teendőt, ami pénzkímélő megoldást kínál.
Lynia egészen belelkesedett a végére, az idősebb asszony nevetve hallgatta.
- Látom, kishúgom, igazán szívügyed lett ez a szakácskönyv.
- Való igaz, csakugyan élveztem az írását – vallotta be nevetve a lány. – Csak remélni tudom, hogy ugyanilyen élvezettel forgatják is lapjait.
- Abban biztos vagyok – mondta barátságosan Evena. Ekkor megszólalt az első esti harang.
- Indulnom kell – figyelt fel a hangra Lynia. – Mennyivel tartozom?
- Két dukát lesz – felelte Evene, megrázva csuklóján karkötőjét.
Lynia biccentett, és fizetett. Majd eltette tarisznyájába a paksamétát és elindult hazafelé. Ahogy becsukódott mögötte az ajtó, Azharra kilépett a konyhába vezető ajtó mögül, és nekidőlt az ajtófélfának, anyját figyelve, amint az leszedi a csészét Lynia utána. Ahogy visszatért Evena a pulthoz, tekintetük összevillant.
- Kedves lány - nézett Azharra Lynia után.
- Érdemes jó barátságban lenni vele - biccentett anyja is. Ismét egymásra néztek, és egyszerre mosolyodtak el. Nem a természete miatt akartak jóban lenni Rashmad nagyurának kincsével.
Ugyanígy mosolygott Lynia is az utcán lépkedve. Evena és két lányának álcája tökéletes volt. Valóban létezett egy ilyen család Evergrade-ben, és az asszony, férje halála után valóban új életet akart kezdeni Rashmadban. Ám kis vitorlásukat kalózok támadták meg, és ejtették őket fogságba egyedüli eladásra érdemes túlélőként. Evena új élete szinte az elején egészen más fordulatot vett volna, ha nem csap le a kalózhajóra a Halfarkas. A zsákmányt soványnak is lehetett volna tekinteni, mert a kalózhajó éppenhogy elkezdte a gyűjtőútját, ám a három nőt elnézve, Viannek egészen más gondolata támadt. Elbeszélgetett az asszonnyal, és értésére adta, hogy ugyanilyen rabszolgasors vár rájuk Rashmadban is; két gyermekkel, védelem nélkül nem tudja sokáig elodázni ezt a véget. A kapitány egy másik új élet lehetőségét ajánlotta fel: eljuttatja a családot Királyvárosba, ennek fejében mindenről részletesen be kell számolniuk: életükről, természetükről, mind az evergrade-i, mind az esetleges rashmadi ismerőseikről. Az asszony nem gondolkodott sokáig, és ráállt. A Rashmad felé vezető hajóút alatt Vian alaposan kikérdezte Evenát a teákról is, így, mikor befutottak a kikötőbe vastag kötet papír állt rendelkezésére ahhoz, hogy újonnan érkezett paladinjai közül hármat tökéletes fedőtörténettel láthasson el. A kapitány is állta a szavát, és Vynylanne elteleportálta Evenát és két lányát Királyvárosba. Miután eltűntek, Vian a kabinja homályos sarka felé fordult.
- Sikerült alaposan szemügyre venni őket?
Obeya előtűnt a sötétből, és biccentett.
- Nem lesz gond, parancsnok. Ahogy a memóriájukkal sem. Sosem fognak emlékezni sem a hajóútra, sem a Halfarkasra, sem erre az egyességre.
- Nem fog hiányozni nekik a kiesett idő?
A mágus elmosolyodott.
- Nem. Ehelyett ugyanis egy fárasztó, és hosszadalmas útra emlékeznek, ahogy átvágták magukat a Királyságon a fővárosig.
Vynylanne a következő percben visszatért.
- Minden rendben van – felelte a másik kettő ki nem mondott kérdésére. – Elhelyeztem őket, hamarosan találni fognak megfelelő üzlethelyiséget is, és figyelni fognak rájuk.
Vian bólintott, és a nő kezébe adta az evergrade-i családról szóló tudnivalókat.
- Juttasd el ezt kérlek Kithiráékhoz. Úgy tanulják meg, mintha ez lenne az életük. Mert mostantól ez lesz az életük. Obeya?
A máguslány biccentett, és előhúzott három karkötőt. Kifehéredett írisszel egyenként varázslatot tett rájuk, majd odaadta Vynylanne-nek.
- Amíg rajtuk van az ékszer, nem fognak átváltozni. Úgy vigyázzanak rájuk, mint az életükre, mert bárki felveszi valamelyik karkötőt, arra ugyanolyan hatással lesz a varázslat.
- Hogyan lehet megkülönböztetni egymástól a karkötőket? – kérdezte Vynylanne.
- Nézd csak – mutatta Obeya. – Evenáéra rózsa van vésve, Azharráéra lilom, Miriére tulipán. Hogy azután a lányok miként osztják el egymás között a bizsut, azt rájuk bízom.
Vynylanne bólintott, és eltéve a holmikat elteleportált. A kabinban maradt kettő egymásra nézett.
- Ezzel is megvolnánk – mondta elégedetten a mágus.
- Már csak a két fiúnak kell kitalálni valamit – felelte a parancsnok.
~~~
Lynia csodálkozva torpant meg a palota kapujában, és nézett fel a fal tetejére. Odafent az egyik Ashkabar-fivér dolgozott éppen valamin, teljesen elmerülve munkájában. Ahogy Lynia végignézett a falon, észrevette, hogy jó néhány más tolvaj is van Mareshen kívül a magasban. Ekkor a fiú észrevette az ámuló lányt, mosolyogva bólintott le hozzá.
- Üdvözöllek, kisasszony. Remélem, jól telt a kimenőd.
- Remekül – felelte Lynia. - Mondd csak, Maresh, mit csinálsz odafent?
- Csapdarendszert építünk ki, kisasszony – válaszolta az. - A fal tetején, valamint előtte-mögötte két méteres területen. Már csak az utolsó simítások vannak hátra.
- Hogyhogy? - nézett továbbra is Lynia, nem éppen boldogan.
- Tegnap éjjel volt egy hívatlan látogatónk.
- Tessék? - ámult a lány. Maresh bólintott.
- Tisztán ki lehetett venni a nyomait, ahogy átmászott a falon.
- Na és mit akart ez a látogató? - érdeklődött Lynia. Jókedve továbbra is meredeken zuhant lefelé.
- Az nem derült ki, kisasszony. Valószínűleg megpróbált feljutni a palota falán, de további behatolásnak már nem volt nyoma sehol.
Lynia szívéről apróbb kavicsok kezdtek hullani. A fiú folytatta munkáját, de a lányról sem feledkezett meg.
- Úgy véljük, egy kölyök lehetett, kalandvágytól hajtva, hogy megmutassa, be tud ide jutni. Mindenesetre a palota falaira is teszünk egy-két meglepetést, csak a biztonság kedvéért.
Kezével az épületre mutatott. Lynia odafordult, és meglátta Maresh fivérét, amint több társával együtt kötélen lógva dolgozott a második emeleten. Hangulata mélypontra jutott.
- Azért ugye engem nem ér meglepetés, ha kinyitom az ablakomat? - kérdezte visszafordulva Mareshez. - Nem szeretnék megint belenyúlni valamibe...
Az ifjú tolvaj felnevetett.
- Nem, kisasszony. Csak a második emeletig húztuk fel a csapdákat. Nyugodtan szellőztethetsz a többi szobában is, csak ne mássz ki a párkányra.
Lynia bólintott.
- Na és mi lesz a konyhaajtóval? - jutott eszébe a kérdés. - Lucasék a múltkor éppen ott jutottak be.
Maresh lenézett rá a fal tetejéről.
- Ha vársz még egy percet, kisasszony, megmutatom.
A fiú hamarosan végzett is, és könnyedén leugrott Lynia mellé. Odamentek a konyha ajtaja elé, és Maresh rámutatott a földre.
- Látod, kisasszony?
- Nem – bámulta Lynia a talajt. Maresh leguggolt, és ujját végighúzta egy alig észrevehető repedés felett.
- Elég lesz csak átlépned, kisasszony. Napközben egyébként nem működik. A nagyúr úgy tervezte meg, hogy a sötétben legyen éles.
Lynia bólintott. Ahogy már tudta mit keressen, ő is észrevette a repedést. Továbbkövette a szemével, és látta, hogy mindkét irányban továbbfut, a palota falától alig méternyi távolságban.
- Ez lesz aztán a biztonság – mormolta maga elé. Felnézett a fiúra. - Na és mire lesznek képesek ezek a csacskaságok? Mire készülhetek fel, hogy történik majd az éjszaka közepén?
- Semmi végzetesre, kisasszony – rázta a fejét Maresh. - Csak időlegesen megbénítják azt, aki elsüti a csapdákat.
- Viszont, ha a falról esik le...
- … nagyon megüti magát – fejezte be vigyorogva a mondatot az ifjú tolvaj. - Így legközelebb meggondolja, hova is mászkáljon.
- Az biztos – helyeselt Lynia. - A nagyúr megérkezett már?
- Igen, kisasszony. Nincs negyedórája.
Lynia biccentett Mareshnek, majd átlépve a csapdavonalat, bement a konyhába. Ott megállt az asztalnál, és rákoppintotta öklét a lapra.
- Megint becsukódott az aranykalitka – mormolta frusztráltan. Pár napja újabb fészek nyomára bukkant, azt intézte el előző éjjel, és mivel közvetlen kapcsolata nem volt Adriannel - vámpírölő társa az egyik városszéli istállóban dolgozott lovászfiúként -, úgy döntött, ez megéri a kockáztatást. Rendall aznap éjjel nem aludt a palotában, egyik csapdája mélyén várt kiélezett fogakkal, valamint mindhiába. Lyniának fogalma sem volt arról, hol hagyhatott nyomot maga után. Azt még kevésbé értette, hogy Rendall vérkopói miért nem érezték meg az illatát a falon. Megcsóválta a fejét. Biztos, hogy ő hagyta azt a nyomot? Ujjaival most dobolni kezdett az asztallapon. Valószínűleg megérezték, de mivel tudták, hogy Lucas ismét gyakorol vele, ezért nem törődtek ezzel. Valaki azonban mégis átment azon a kerítésen rajta kívül. Megint más is érdeklődne Rendall iránt? Átjátszotta volna a kolléga is a mágusok igazságkereső varázsát? Na de mégis ki, és ami még fontosabb, mennyit tud róla? Gyanú kezdett benne halványan körvonalazódni. Forgatta magában a gondolatokat, de végül feladta. Túl sok a bizonytalan tényező. Tény pedig annál kevesebb. Egyelőre marad a figyelés és a várakozás. Valamint egy újabb beszélgetés Obeyával - szigorúan engedélyezett, természetesen. Felment a szobájába, beakasztotta köpenyét a szekrénybe, és kézbevéve a paksamétát, elindult a második emeletre. Céljához érkezve nagyot nyelt, és bekopogtatott Rendall dolgozószobájának ajtaján.
- Gyere! - hallotta a parancsot. Belépett, mélyen térdet hajtott.
- Gyere, kisgidám – pillantott fel a férfi az asztalán lévő papírjaiból. - Mondd csak, mi nyomja a szívedet.
- Semmi, nagyuram – állt fel Lynia, és odament az íróasztalhoz. - Elkészültem.
- Hadd látom – élénkült fel Rendall pillantása. Lynia letette elé az összekötött papírhalmot. A férfi elismerően bólintott.
- Látom, kemény munkát végeztél. Hagyd csak itt, a többiről én gondoskodom.
- Nagyuram – kezdte Lynia zavartan. - Ajánlást is írtam hozzá. Ha elolvasnád, hogy megfelel-e neked...
Rendall meglepve pillantott a lányra, majd alaposabban megnézte a paksamétát, mielőtt kibontotta volna. Nem mintha Lyniától bármilyen csapdát is feltételezett volna, de a férfi, talán születése óta bennelévő óvatossága mindenre és mindenkire kiterjedt, s ebből most sem engedett. Végül kibontotta a masnit, és levette a bőrlapot. Ráhajtotta a címoldalt, és elolvasta az ott látható írást.
Ajánlom
Őméltóságának, Rendallnak, Rashmad nagyurának, kinek bátorítása nélkül e könyv nem születhetett volna meg, és
Anyámnak, kitől mindent tanultam.
Rendall rámeredt a lapra, majd hangosan felnevetett.
- Sok mindent ajánlottak már nekem, de szakácskönyvből ez az első.
- Nagyuram, bocsáss meg merészségemért – suttogta Lynia. - Ezért is akartam megmutatni neked, hogy tudjam, megtehetem-e. Ha kívánod, rögtön kihúzom.
Rendall továbbra is nevetett.
- Dehogyis. Igazán kedves tőled. Köszönöm.
Lynia lehajtotta fejét, de így is jól lehetett látni, hogy fülig pirult. Rashmad nagyura még soha semmit, még életének többszöri megmentését sem köszönte meg neki idáig. A férfi felállt, kilépett az asztala mögül, odament a lányhoz, és ujjával álla alá nyúlva felemelte fejét.
- Én pirulós szépségem – nézett rá kedvesen. Megsimította arcát, és hátraigazította haját.
- Ezt ma este megünnepeljük, kisgidám. Úgy készülj.
- Kívánságod szerint, nagyuram – felelte Lynia, meleg barna szemeit az éjsötét tekintetbe mélyesztve. Rendall aprót biccentett, majd fejével lágyan az ajtó felé intett. Lynia ismét térdet hajtott, majd kiment. A férfi fejét csóválva, mosolyogva nézett utána, majd visszaült az asztalához, és kezébe vette a paksamétát.
- Ha én ezt most elolvasom – forgatta át a lapokat -, éhen veszek vacsoráig.
Visszaborította a papírokat. Még egyszer elolvasta az ajánlást, majd ráhelyezte a bőrlapot is. Halkan felnevetett, miközben megkötötte a szalagot, majd ismét munkájába temetkezett.
Másnap reggel Lynia elgondolkodva sétált a piacon. Szokása szerint valami újdonságra vadászott. Még egy jó hónapjuk volt hátra a rashmadi Tavaszköszöntő Fesztiválig, aminek ünneplésére Rendall is bankettet szokott adni. Szerette volna valami igazán különlegessel megkoronázni a vacsorát. Ennek ürügyén járta végig a gyümölcsárusok standjait, persze odafigyelve fülelői jelentésére is. Vele együtt Ivola is komolyan hallgatta végig a kofák fecsegéseit. Komoly játék volt túljárni a harcoslány eszén ilyenkor, hogy a sok hiábavaló locsogás közt elrejtsék a valódi híreket. Lyniának azonban néha az a különös érzése támadt, hogy nem ketten, hanem hárman hallgatják a pletykákat. Danii csillogó szemmel figyelte a beszélgetéseket, de Lynia valahol megértette: az ő szemszögéből mérhetetlen szabadság volt kijönni a palota falai közül, és olyan emberekkel találkozni, akiknek nem tartozik azonnali és kérdés nélküli engedelmeséggel. A lány tágra nyílt szemekkel itta be magába Rashmadot, nem lehetett nem élvezni bámulatát. Danii most felsóhajtott.
- Otthon ilyenkor már érik a cseresznye...
- Cseresznye? - torpant meg Lyna, ámulva nézve a lányra. - Hiszen az itt még csak virágzik...
- De nem Evergrade-ben - felelte mosolyogva Danii. - Délebbre is van innen, és hidd el nekem, valódi különlegesség. Az istenek eledelének tartják nálunk.
- Cseresznye - ismételte meg tűnődve Lynia.
- Miért nem rendelsz Evergrade-ből, Lynia? - vetette fel a másik lány. - Hidd el, ha valami, az megkoronázná a nagyúr vacsoráját.
- Attól tartok, mire ideérne, valamennyi tönkremenne - felelte sajnálkozva Lynia. - Túl hosszú a hajóút... Na meg, nem is ismerek onnan megbízható árust.
Danii elgondolkodott, majd felragyogott a szeme, és megfogta a már továbblépő Lynia karját.
- Én ismerek egy kertészt. Ő szállította a gyümölcsöt a táncházba. Oda pedig a legjobb minőség kerülhetett mindig is. Ha gondolod, írhatok neki...
- Ehhez a nagyúr engedélye kell, kishúgom - nevetett fel Lynia, de a szemén látszott, hogy megragadt benne a gondolat. - Amúgy is, a távolság...
- Nincs távolság, ha teleporttal hozzák ide! - mondta izgatottan Danii.
- Teleporttal? Tudod te, hogy ez mennyibe kerülne?
- Hidd el, Lyn, minden dukátot megér! Annál a cseresznyénél nincs finomabb a Világon!
Lynia Ivolára nézett, aki enyhén felvonta a vállát. Főzési kérdésbe sosem szólt bele. Lynia Daniire pillantott, végül biccentett.
- Rendben van. Beszéljünk a nagyúrral, semmibe sem kerül megkérdezni.
Rendall is meglepetten hallgatta a két lányt. Végül megvakarta a szakállát, és bólintott.
- Jól van, kislány, írd meg a leveledet a kertészednek. Nem kell nagy mennyiség, egy-két font csupán, mintavételezésnek.
- Igen, nagyuram - felelte Danii boldogan, majd térdet hajtott, és elment. Lynia azonban, Rendall intésére maradt.
- Ez az egész az ő gondolata volt? - kérdezte tőle a férfi. A lány bólintott.
- Az elejétől, nagyuram.
A férfi elgondolkodott.
- Mit tartasz a munkájáról, kisgidám?
Lynia elmosolyodott.
- Ha mondhatom, ég és föld a különbség közte és Lily között. Danii komolyan keresi a kedvemet, készséges, vidám, emellett nagyon igyekvő és ügyes is. Az istenek adják, hogy rajta ne fogjon az átok.
- Átok? - kérdezte meglepetten Rendall.
- Ó, nem valódi átok, nagyuram - mondta zavartan Lynia. - Csak valahogy sosem maradnak meg itt a konyhalányok. Mindig történik velük valami...
Rendall felnevetett.
- A konyhalányaim helye sosem biztos, kisgidám. Nem véletlenül adom őket a szárnyaid alá. Kiugrási lehetőség ez számukra, mielőtt további sorsukról döntök.
- Ezt nem igazán értem, nagyuram...
- Pedig egyszerű - nézett rá Rendall, szemében sötét derű villant. Jól emlékezett a tyrann Lyniáról szóló jellemzésére, amiben kereken azt mondta a fekete mágus, hogy a lány ostobábbnak tetteti magát annál, amilyen, a valóságban vág az esze. Sokat lát, és még többről hallgat. Legfőképpen nem bolond, hogy ezt fennhangon hirdesse Rashmadban. - Gondold végig, és mondd el nekem, mire jutottál. Vedd csak elő a sütnivalódat nyugodtan.
Lynia nagyot nyelt, és maga elé nézett pár pillanatig.
- Megtanulhatnak főzni. Megtanulhatják a gyógyítás alapjait. Ez kétségtelenül megnöveli az értéküket, akárhova kerüljenek is innen. Rashmad nagyuránál szolgálni kitűnő ajánlólevél számukra.
- No és mit tanulhatnak még meg tőled, kisgidám? - kérdezte várakozással a férfi. Érdekes volt látnia, hogyan forognak Lynia fejében a kerekek.
A lány lassan felnézett a sötét tekintetbe.
- Engedelmeskedni, nagyuram. Őszintének lenni. Tőlem láthatják azt, hogy szabadként, a saját választásom szerint szolgállak téged halálos hűséggel. Ez megadhatja bennük azt a reményt, hogyha sokáig és kitartóan bizonyítják a saját engedelmességüket, őszinteségüket, hűségüket, egyszer lekerülhet róluk a pánt. S akkor anélkül szolgálhatnak téged tovább, nagyuram. Akárcsak én.
- Ráadásul mindezt azzal a derűvel és életörömmel, ami annyira sajátod neked, kicsikém - fejezte be mosolyogva Rendall. - Na ugye. Okos kislány vagy te. Okosabb, mint néha mutatod. Velem szemben elő ne forduljon ez többet.
- Így szoktam meg, nagyuram - mondta halkan Lynia. - Jóval kevesebb bonyodalommal jár. Nem is nagyon szereti senki, ha egy nő használja a fejét.
A férfi halkan felnevetett.
- Nem hiába maradtál életben, és jutottál el oda, ahol most vagy. De ha ott is akarsz maradni, ne meressz rám többet bamba bociszemeket, világos?
- Igen, nagyuram - válaszolt a lány nagyot nyelve. Rendall nem is tudta, mennyire ráhibázott most. A férfi elégedetten bólintott, majd folytatta.
- Ne vedd magadra azt, hogy ez idáig még egyik segítséged sem vált olyanná, mint te. Ami nálad veled született képesség, az számukra hosszú, fáradtságos folyamat, tele tanulnivalóval. Nem mindenki jut végig ezen az úton. Idő kell hozzá.
- De talán most Danii, igen - suttogta Lynia.
- Szeretnéd? - kérdezte tőle a férfi. A lány bizonytalanul bólintott.
- Azt hiszem, igen, nagyuram.
Rendall odalépett Lynia elé, és felemelte a fejét.
- Akkor áruld el nekem, miért rá vagy különösen féltékeny?
Szemében felcsapott a nevetés, látva Lynia elboruló tekintetét.
- Nem osztozkodom - morgott a lány dühösen. - Ha nem te lennél az, régen kikapartam volna mindnek a szemét. Vagy inkább a tiedet.
- Ejnye, milyen harcias kismacskám van nekem - felelte a férfi elégedetten. - Na és mondd csak el, miért Daniire fened a fogad legjobban?
Lynia egy pillanatig hallgatott, majd szinte akarata ellenére robbant ki belőle a mérges válasz.
- Mert az a lány túl jó, hogy igaz legyen!
- Vagy csak nálad jobb? - ugratta tovább Rendall. Lynia szeme egész besötétedett a dühtől.
- Ezt csak te tudod megítélni, nagyuram. De ha nem vagyok számodra elég jó, egy szavadba kerül, és már itt sem vagyok. Főzzön rád Danii, biztos abban is sokkal jobb nálam.
Lynia dühösen fordult volna meg, hogy kimasírozzon a dolgozószobából, de Rendall elkapta és maga felé fordította.
- Hmm, igen... - mormolta, miközben éjfekete szemeiben vad láng gyulladt, könnyedén legyűrve fúriájának szabadulási kísérleteit. - Ez az a hév, szépségem, amit soha senki nem tud megtanulni tőled. Amikor az én Világszelíd kisgidám megfeledkezik magáról, az eszéről, az engedelmességről, a tiszteletről, és nekifeszülő, karmos, bősz kismacskává változik. Aki azt hiszi, én vagyok a pamutgombolyag, amivel kedvére játszhat vagy téphet, ha nem úgy gurul, ahogy ő akarja. Pedig én valójában a komisz kölök vagyok. Megmutatom neked, hogy ki is játszik kivel. Ebben a szobában még úgysem volt erre lehetőségem.
Ezzel felemelte a lányt és ráborította az íróasztalára, lesöpörve róla iratokat, tintatartót, itatóst, mindent. A szétguruló tollszárak közül megmarkolt egyet, majd lassan, élvezettel elkezdte levágni vele Lynia ruhájának gombjait.
Lynia aznap vacsora után - és másik ruhában; Rendall alapos munkát végzett az előzővel, néhány helyen, véletlenül, felsértve a lány bőrét is -, a főszárny ebédlőjéből hozta le a szennyes edényt, és tette bele a mosogató dézsába. Csendesen, gondolataiba mélyedve mosogatott, majd munkája végeztével megtörölte kezét, és összeráncolva homlokát megfordult.
- Hol marad ez a lány?
Daniinek régen vissza kellett volna már érkeznie a legénységi ebédlő szennyes tányérjaival. Lynia úgy döntött, maga jár ennek utána. Kilépett az előcsarnokba, és elindult a folyosón a másik szárnyba. Rendall, aki éppen akkor lépett ki az ebédlőből, csodálkozva látta meg a lány arcán keveredő értetlenséget és némi bosszúságot, majd gondolt egyet, és utánaeredt. Lynia fülét egyszerre vidám furulyaszó ütötte meg. Egy pillanatra megtorpant, majd benyitott a legénységi ebédlőbe. Lába szó szerint a földbe gyökerezett, szeme-szája tátva maradt. A helyiség át volt némileg rendezve. A falhoz tolták az asztalokat, a székeket, és a fejvadászok körben állva tapsoltak, adták az ütemet a furulyaszó alá. Lynia beljebb lépett, míg meglátta a kör közepén Daniit táncolni. Elképedése, ha lehet, még nagyobb lett. Tudta róla, hogy táncosnő, de amit a lány művelt, az maga volt a varázslat, a felszabadultság, a vidámság, az életöröm.
- Ha nem a saját szememmel látom, el sem hiszem - suttogta. A lány mozdulataiból természetes delej áradt, mindenkit megfogva és magával ragadva. Lyniát egyedül paladinképessége óvta meg attól, hogy ő is a tánc hatása alá kerüljön, így kívüállóként tudta nézni az előadást, valamint a fejvadászok bámuló arckifejezését. Miért ne lehetne jó táncos? Hiszen az anyja is az volt... Végül a furulyaszó elhallgatott, és Danii befejezte táncát. Mélyen meghajolt a tapsolók előtt, nevetve, boldogan fogadta a gratulációkat. Ahogy a taps elült, Lynia háta mögött valaki lassan többször összeütötte a tenyerét. Mindenki odafordult, majd egyszerre adták meg tiszteletüket a nagyúrnak. Rendall azonban csak Daniire figyelt, ujjával magához intve. A lány odafutott hozzá, és ismét mélyen térdet hajtott előtte.
- Az istenek igazi ajándéka ez a tudásod, kislány - nézett le rá elismerően a férfi. - Beszélek Titusszal. A fesztiválon te is fellépsz a teátrumban.
- Nagyuram... - ragyogott fel Danii szeme. Ám Rendall még nem fejezte be.
- Valami igazán különlegessel fogsz előrukkolni. Kapsz elég időt a számod kitalálására és begyakorlására. Addig felmentelek a konyhalányi munkád alól.
Lynia most Rendallra nézett tátott szájjal. Az gonosz derűvel pillantott rá vissza, érzékeltetve, hogy ez az engedmény nemcsak a férfi pompás üzleti érzékét mutatja, aminek segítségével egy újabb kiapadhatatlan pénzforrást fedezett fel, hanem neki szóló fricska is. Danii eközben örömkönnyekkel a szemében, hálás arckifejezéssel nézett fel urára, aki lemosolygott rá.
- Ha sikert aratsz, nem is maradsz a konyhában. Menj, kezdj máris készülni.
- Igen, nagyuram - bólintott Danii, és kifutott az ebédlőből. Rendall a még mindig elhűlten álló Lyniára nézett, rákacsintott, majd ő is kiment Danii után. Mintha csak ezt törte volna meg a varázst, a fejvadászok megmozdultak, és elkezdtek egymással beszélgetni. Lynia a hangzavarban odalépett a falhoz tolt asztalsorhoz, és elkezdte róla összeszedni a tányérokat, edényeket. Munkája végeztével visszacipelte a tálcát a konyhába, és folytatta a mosogatást. A gondolat teljesen mélyről, apró hangcsíraként bukkant fel benne. Először nem is hallotta meg a suttogását, de azután megállíthatatlanul növekedésnek indult, és járta át végül teljes valójában a tisztánlátót: Danii kiröppent az aranykalitkából.
- Te már megint gondolkoztál - irányult egy vádló mutatóujj Lynia felé, szemrehányó hang kíséretében.
- S már megint nem jutok sehova - húzta el a szája szélét a lány, majd becsukta maga mögött Caragana boltjának ajtaját. A mágus felnevetett, kezével észrevétlenül intett. Mielőtt a térillúzió beborította volna az üzlet belsejét, a varázsszemmel figyelő mágus még leolvashatta az elf nő szájáról:
- Melyik ételednél akadtál el, kishúgom?
- Daniin rágódom már egy ideje - felelte a paladin, körbejárkálva a boltban. Időnként szórakozottan megfogott majd visszatett egy-egy üveget, míg Caragana meg nem unta, vette ki a kezéből, és mutatóujjával most az asztal felé jelzett.
- Sejtésem szerint a mondanivalódba is bele fogok szédülni, úgyhogy legalább maradj nyugton.
- Könnyű azt mondani - huppant le Lynia a székre. Tűnődve kaparászta az asztallapját, majd felnézett a mágusra.
- Nem akarok érzékeny területet piszkálni...
- Nálam? - mosolyodott el Caragana. - Amíg nem tollszárral teszed...
Lynia akaratlanul is elfintorodott.
- A tollszárat ne is juttasd eszembe. Na jó, kibököm. Mennyire természetes az, hogy valaki, aki rabszolgának születik, sorsát és életét teljesen magától értetődőnek fogadja el, és ugyanannyira legyen hajlamos önmagát és társait is beszélő szerszámoknak tekinteni, mint a gazdája?
Obeya szeme elkerekedett.
- Ez már megint melyik filozófiai eszmefuttatásod?
Lynia széttárta a karját.
- Amennyiben az, akkor fogd fel észtornának. Amennyiben mégis van veleje, akkor nem árt a végére járni, mert lehet, hogy fülig merülök a bajba.
Obeya elgondolkodott.
- Mennyire természetes? Nem tudom. Mennyire természetes az, hogy én mindig kézzel-lábbal tiltakoztam ez ellen, noha én is rabszolgalétbe születtem? Talán a természetünk különbözősége miatt van?
- Danii is neutrális - rázta a fejét Lynia.
- Értem. Nos - kezdte lassan a mágus. - Dacára annak, hogy egyformán kezdtük az életünket, azért mégsem ugyanúgy. Velem mindvégig ott volt anyám, aki szabadként élt korábban, ráadásul egész jómódban. Noha mindig tiltakozott ez ellen, bennem sokáig komoly meggyőződés volt az, hogy miattam jutott erre a sorsra. Ha én nem lettem volna, sosem válik belőle rabszolga. Otthagyja ugyan apám, de a sebzett szívek is beforrnak, talált volna boldogságot másvalaki oldalán. Csak nyert volna a bolton. Ha a lelkem mélyére nézek, ma is így gondolom. Talán ezért is lettem ennyire vagabund. Az sem segíthetett az engedelmességre törésemben, hogy állandóan adtak-vettek minket, én pedig már korán meguntam, hogy állandóan vadidegenek parancsait teljesítsem, verését tűrjem. Arról nem is beszélve - folytatta Obeya félmosollyal -, hogy lássuk be, az apám lánya vagyok.
- Daniinek sem akárki volt az anyja - vetette közbe Lynia. A másik bólintott.
- Így igaz. Viszont Danii életkörülményei egészen mások. Egy evergrade-i táncházban született. Sosem került ki onnan, egészen mostanáig. Az apjáról fogalma sincs. Az anyjáról sem sok. Mégis, tartós, mondhatnám biztonságos háttere volt. Ráadásul anyja után nemcsak a kinézetét, a tánctudását is megörökölte. Ki is tudja bontakoztatni. Nem kellett megtörni, mert ezt tartotta mindig is természetesnek.
- Csakhogy olyan nyugalommal ajánlotta fel Ivolának, hogy a Medea után kapott részét rabszolgák vételére fordítsa, hogy szó szerint végigfutott a hátamon a hideg.
- Persze - vont vállat Obeya -, a te nemes lelked szinte mindenen összeborzong.
- Hagyjuk az én nemes lelkemet. Ivola sem jutott levegőhöz.
Obeya kétkedő arccal hallgatott.
- Én nem tudom - folytatta Lynia tépelődve. - Annyira nem valóságos ez a lány. Annyira tökéletes. Hibátlan. Kitől örökölhette ezt a természetét? Az anyjától biztosan nem. Valószínűleg az apja sem lehetett jóravaló, ha teherbe ejt egy táncházbeli lányt.
- Van bármilyen kézzelfogható bizonyítékod ellene? - kérdezte a mágus.
- Nincs - rázta meg a fejét Lynia. - Egyedül az érzékeim fújnak riadót. Bármi, amit észreveszek Danii-nél egyrészt teljesen természetesen magyarázható, másrészt - furcsa.
- Például?
- Ugyanúgy vagy talán jobban odafigyel a piaci árusok pletykáira, mint Ivola vagy akárcsak én. Tudjuk, mennyire fontosak is ezek a beszélgetések. Viszont, azt tekintve, hogy ez jóformán az egyetlen szórakozása a lánynak, miért is ne hallgassa őket tátott szájjal, nem igaz?
Obeya bizonytalanul ingatta a fejét, nem lehetett tudni, hogy bólint-e vagy rázza.
- Rávett arra engem is, Rendallt is - folytatta Lynia -, hogy Evergrade-ből rendeljünk cseresznyét. Ennek kapcsán levelet írhatott oda, és hamarosan kaptunk kis egy kosárral. Valami mennyei volt. Szerepelni is fog a menümben.
- Viszont, ha úgy vesszük, kijuttathatott egy üzenetet a palotából. Valamint egy ismeretlen mágus bejutott az előcsarnokba - mondta lassan Obeya. A két Tüske egymás szemébe nézett. - Más?
- Van - bólogatott Lynia. - Egy ismeretlen behatoló miatt szigorú csapdarendszert állítottak fel a palota kerítésén és falán. Valóban, előző éjjel kint jártam. De egyre inkább az az érzésem, hogy nem az én nyomomat vették észre.
- Danii-re gondolsz? Ha te ki tudtál jutni, az nem azért volt, mert az öregemnek rá fájdult meg a foga?
- Nem. Az öregednek annak éjjel ránk fájdult meg a foga. De éhen is maradt. Viszont egész éjjel nem volt a palotában.
- Jó lenne tudni, mi is az a nyom, amit észrevettek az őrök - gondolkodott el Obeya. - Ugyanakkor azt sem ártana megmagyaráznod, hogyan surranhatott ki Danii észrevétlenül a negyedikről, mikor egy, az ablaka zárva van, kettő, a folyosón őr áll, három, a pántja nem engedi túl a kőfalon?
- Danii táncos - szólalt meg halkan Lynia rövid csend után. - Az ablakot ki lehet nyitni, igaz, nem az egész szárnyat, csak a felső részét. Láttam őt tegnap táncolni, Obeya. Minden bemelegítés nélkül olyan formákba tekerte magát, magától értetődő természetességgel, mintha nem is lettek volna csontjai. Felmászhatott onnan a tetőre. Ott nincsenek fürkészők, túlságosan ki lennének téve az időjárás viszontagságainak. Onnan leereszkedhetett a mellékszárny tetejére, majd a földre, és mehet a dolgára.
- Egészen a falig - nézett rá Obeya.
- Ha csak találkozni akar valakivel - tárta szét a karját Lynia.
- Ez még mindig csak találgatás, szívemnek kedvenc paladinja. Ráadásul Danii most már ugyanúgy be van zárva a palotába mint te. Ráadásul az ő nyakán pánt van.
- Nos. Danii már nincs bezárva a palotába.
- Tessék?
- Tegnap este bemutatót tartott a legénységi ebédlőben - mondta Lynia. - Az egész testőrség előtt. Előttem. Rendall előtt. Ennek végén az öreged megbízta azzal, hogy lépjen fel a teátrumban. A következő hónap minden egyes napját ott töltheti, reggeltől estig. Ezer és egy alkalma lesz kapcsolatba lépni valakivel.
Obeya hallgatott, majd megrázta a fejét.
- Ez még mindig gyenge lábakon áll, Lyn. A lehetőség ugyan elméletileg adott, de fogalmunk sincs arról, hogy mi az indítéka, és kinek dolgozik. Eleinasnak? Evergrade-nek? Akármelyik táncházi vendégnek?
- Folytatnám - mondta makacsul Lynia. Obeya megadóan intett.
- Mi van akkor, ha Danii pántja nem működik? Volt már erre példa. Mi magunk is dolgoztunk ezzel a megoldással.
A mágus megvakarta a füle tövét.
- Amikor megérkeznek a rabszolgák a belső kikötőbe, még mielőtt kivezetnék őket a hajófenékről, új pántot kapnak. Ellenőrzött pántot.
- Elég csak a mágiablokkot kikapcsolni benne... Amúgy is a rabpánt csak a mágikus vagy egyéb tanult képességeket blokkolja le. A vele születteteket nem. Medea például mindig megérezte a kisugárzásomat, hiába volt pánt a nyakán.
- Amennyiben Daniit varázslónak véled... Varázslónak véled?
Lynia biccentett.
- Egészen pontosan bűbájosnak. Megint csak a táncával tudok előjönni. Olyan delej sugárzott róla, olyan, a mozdulataiból fakadó természetes delej, ami mindenkit megigézett.
- Kivéve téged - szúrta közbe Obeya. Lynia bólintott.
- Kivéve engem. Én ugyanis Torm kegyelméből, védve vagyok a bűbáj ellen.
- Az apám is - nézett társára a mágus.
- Ő viszont meglátta benne a pénzt. Sokkal nagyobb értékre táncolta fel magát a lány, mint korábban volt, pedig az sem alacsony. Sikerült megtalálnia Rendall egyetlen gyenge pontját, a pénzéhségét.
- Akkor is, mennyi az esélye annak, hogy Danii a megfelelő pántot kapja? Mennyi az esélye annak, hogy Rendall őt választja ki? Több tucatnyi ember közül válogathatott!
- Az, hogy mennyi az esély annak, hogy a palotába kerül, arra tudok válaszolni: nagy. Danii szakasztott mása anyjának. Danila pedig mindig is szúrta Rendall szemét. Ahogy annakidején te is be tudtad bolondítani Danilát azzal, hogy ifjúkori hasonmását vetted fel magadra, ugyanúgy Rendall is ráharapott erre a csalira.
- Na és a pánt?
- Lehet, hogy ez volt annak a találkozónak a célja? - vetette fel Lynia. - Kicseréljék Danii nyakán a pántot olyanra, ami blokkolja a mágiát?
- Gadgedonnál végülis juthattak ilyen nyakbavalóhoz... - mondta bizonytalanul Obeya.
- Nem tudnál utánanézni? - kérdezte a paladin. A mágus széttárta a karját.
- Megpróbálhatom. Persze meg kellene vizsgálni Danii pántját is...
- Mit keressek rajta? - kérdezte Lynia. Obeya a fejét rázta.
- Semmit. Számodra észrevehetetlen. Csak keresőmágia deríti fel. Amúgy is, én Danii helyében csak akkor venném fel a hibás pántot, amikor feltétlenül szükség van rá. Feltételezve természetesen, hogy nemcsak a féltékenység beszélt belőled idáig.
Lynia szeme összeszűkült, sötét láng lobbant benne.
- Nem vagyok féltékeny - mondta lassan és tagoltan. - Főleg nem egy rabszolgára. Főleg nem Rendall miatt. Világos?
- Mint a vakablak - emelte fel a kezeit Obeya. - S mint az egész eddigi eszmefutattásod. Ha már tényleg annyira nem tudsz mit kezdeni magaddal a palotában, vedd kézbe Daniit. Kutass nyomok után. Derítsd ki, miben sántikál. Szerezz bi-zo-nyí-té-kot. Mert ez idáig csak nudli.
Lynia mormogott valamit, majd felállt.
- Megyek, megnézem a próbáját a teátrumban.
- Jó szórakozást - vigyorgott rá Obeya, majd visszaállította az eredeti helyzetet, miközben Lynia sietve kilépett, és elindult a Piac tér felé.
~~~
Két hét telt el. Lynia egy fokkal sem jutott közelebb Danii-hoz. A lány napközben buzgón gyakorolt a teátrumban, ahova Rendall vitte el reggelenként útban a rabszolgaház felé. Egy alkalmas pillanatban a paladin bejutott Danii szobájába, de semmit nem talált. Az evergrade-i szépség minden gyanú felett állt.
- Akárcsak én – mormolta magában Lynia makacsul. A kimenőin elment a teátrumba is, figyelni Danii táncát, és bárkit, akivel szóba állna. Csakhogy ez más rabszolga táncosokkal, illetve Titusszal, a ceremóniamesterrel történt meg egyedül. Kérdés persze, mi történik, mikor nem látom, vetette fel magában Lynia a kérdést. Magában tépelődve indult hazafelé. Mikor a konyhába ért, Kryssa fordult felé, aki Daniit helyettesítette.
- Lynia, a nagyúr vár téged a dolgozószobájában.
Lynia bólintott, és felment Rendallhoz. A férfi minden teketória nélkül egy könyvet nyomott a kezébe.
- Az én elsőkötetes írómnak – vigyorgott rá. Lynia döbbenten vette kezébe a könyvet. Vékonyabb, piros vászonborítású mű volt, barna gerinccel. A tetején a cím: Lynia Kero ínyeskönyve. A lány kinyitotta, átforgatta lapjait. Szóhoz sem jutott.
- Ezt mind én írtam volna? – suttogta elképedten. Rendall felnevetett.
- Az első szótól az utolsóig. Ráadásul nem is akárhogy. Aki beleolvas, garantáltan nem fogja kibírni evés nélkül. Az árusok a kezedet fogják csókolni, annyira meg fog növekedni a forgalmuk. Akinek csöppnyi sütnivalója és üzleti érzéke van, biztosan nagyobb készletet fog felhalmozni a receptjeid főbb hozzávalóiból.
Lynia magában elmosolyodott. Aminek a hasznát te fogod lefölözni… Egyrészt magasabb adót és vámot fogsz ezekre az alapanyagokra kivetni, másrészt te magad fogod biztosítani a csempészáruk forrását… Hangosan viszont ezt mondta felnézve a könyvből, enyhén elpirulva.
- Köszönöm, nagyuram.
- Saját magadnak köszönd, kisgidám. Persze nem árt a könyvedet népszerűsíteni is. Remek alkalom lesz erre a fesztivál. Főleg, mert az előbb járt nálam Lord Bardekow, és szeretne téged kölcsönkérni az általa rendezett fesztiválzáró bál menüjének elkészítéséhez.
Lyniának leesett az álla.
- De hiszen az már csak két hét! Ennyi idő alatt hogyan tudnék…
- Kirázod a kisujjadból, kincsem – nevetett a nagyúr. – A menüt nem is kell összeállítani, használd fel a könyved ünnepi ételsorát.
Lynia halkan felnyögött, de nem volt választási lehetősége.
- Igen, nagyuram.
Rendall azonban még nem fejezte be.
- Vendégünk is lesz. Meghívtam Lady Jade Gordakot Csendzugolyból a fesztivál hetére, ezenkívül Evergrade-ből is bejelentkeztett az ottani principális. Gondoskodj szobákról számukra és kíséretüknek.
- Intézkedem, nagyuram – felelte a lány.
- Helyes. Láss munkához.
Lynia térdet hajtott, és elhagyta a szobát. Fejében egymást kergették a gondolatok. Egyrészről örült annak, hogy ő is jóval gyakrabban tud eljutni a teátrumba, másrészt Jade látogatása szöget ütött a fejébe. Csendzugoly, most, hogy elveszítette a mithril forrását, visszasülyedt a jelentéktelen birtokok sorába. Vagy mégsem? Esetleg Rendall másra akarja Jade-t felhasználni? Mert az biztos, hogy nem saját szívjóságából hívja meg ide a nőt. Na és ha igen, mire? Valószínűleg Rendall jóval többet tud Lilyről, mint a nővére. De akármiért nem szokott vendéget hívni. Azonban a Lék gondolatait leginkább az evergrade-i küldöttség érkezése bolygatta meg.
Rendall maga is vendégein töprengett. Jade-del valóban tervei voltak, az evergrade-iek azonban maguk jelentkeztek, hogy a két éve aláírt szerződést újratárgyalnák. Rendall elvigyorodott. Hacsak nem akartok többet fizetni, kétlem, hogy bármit is változtatnék rajta.... De legalább Ramiannel is tudok beszélni, megtudni tőle, mi újság is van mostanában Evergrade-ben. Ramian Rendall ottani céhvezetője volt, akit a principális nyakára ültetett, hogy szemmel tartsa, és gondoskodjon az adó pontos behajtásáról. Ilyen embere annak idején a dívának is volt Rashmadban, de őt azután elsodorta a tyrann eltávozása utáni viharos időjárás. Szó szerint. A derék férfiút ugyanis villámcsapás érte. Rendall sajnálkozó levelében azt már nem találta szükségesnek megemlíteni Evergrade-nek, hogy Ynabel volt az a vihar, amiből lecsapott a halál az összekötőre.
Félretéve az evergrade-ieket, Rendall Jade-n kezdett el gondolkodni. Pontosabban a húgán, Lilyn. Noha az idősebbik testvér megváltotta tőle, hogy elvihesse Auril szentélyéből, Rendall ezt egyáltalán nem terjesztette ki végleges leírásra. Lily egyrészről a rabszolgája volt, akiről – mint ahogy senki másról, még a LaMarten-családról sem – volt hajlandó lemondani, másrészről az erdőjáró adhatta kezébe azt a nyomot, amit évek óta keres; a nyomot Villámkezűről. Nem véletlenül tűnt el a lány kísértetként Királyvárosból, mert ezt ő is ugyanilyen jól tudta. Rendall megcsóválta a fejét. Komoly hiba volt akkor támadni rá, mikor együtt volt Vynylanne-nel. Persze, ugyanilyen komoly lehetett a fejvadászok számára a kísértés is: mindkét nő Rashmad nagyura listájának az élén állt. Elejtésük komoly rangot, elismerést és jutalmat vonzott volna magával. Fegyelem, fegyelem... Látszik, hogy a királyvárosi céhtagok mennyire el vannak kényelmesedve, még akkor is, ha a fekete mágus vette át felettük az irányítást. Elkényelmesedtek és elbizakodottak. Mindenképpen meg akarták mutatni a rashmadiaknak, hogy ők képesek arra, amire itt, délen, évek óta nem. Meg is járták. Ami viszont nagyobb baj, hogy mindkét nőnek nyoma veszett. Illetve az a mágus szuka megint a környéken rontja a levegőt, Lily viszont akárhol lehet. Rendall dühösen elmosolyodott. Akárhol az elmúlt hét óta. Utolsó nyoma ugyanis egy közép-királyságbeli falunál bukkant fel, ahol az a ribanc észrevette a felderítő fejvadászokat, és a falusiak kínos meglepetésben részesítették a portyázókat. Utána a lánynak megint nyoma veszett. S ez a királyvárosi eset óta már nem is az első alkalom. Most pedig bárhol lehet, valószínűleg azonban egy következő rajtaütést próbál kifürkészeni. A Tüske mellett Lily egyszemélyes hadsereggé alakult. Nem csak ellene, bármelyik rabszolgavadász megbízó ellen. Nem bízik senkiben, nem társul senkivel, csak jön, figyelmeztet, lecsap és köddé válik, rossz szokásához híven. Túlságosan jól kiismerte a rashmadi ittléte alatt a fejvadászokat. Rendall dühösen vonta le a következtetést, hogy Lily erdőjáró prédája, amire különösen kihegyezett érzékekkel reagál, nem valamilyen szörny lett, hanem ember. Mégpedig fejvadász. Dolgai egyelőre még csak bosszantóak, de hamarosan legalább olyan zavaró tüskévé fogja kinőni magát, mint a paladinok. Az igazán szép dolog pedig az lesz, mikor ezek ketten hajlandóak lesznek megbízni egymásban és összeadják róla az aranydukátjaikat. Rendall azonban nem akarta elkapni Lilyt. Legalábbis egyelőre még nem. Jóval inkább őt akarta felhasználni küldetéséről tudatlan éknek a Tüske szervezetében. Hosszú és bonyolult út vezetett ehhez, de járható út. Ahogy a LaMartenek, Rashmad nagyura is hosszú távra tervezett. Ehhez az egyik első lépés pedig Jade.
~~~
Jade íróasztala felett a Rendalltól kapott levélen töprengett. A férfi meghívása visszautasíthatatlan volt, ez világosan érződött az írásból. Vajon mit akarhat tőle? Vajon rájött arra, hogy újra bányásznak mithrilt? De mégis miből? Morri nemcsakhogy ékszert nem készített azóta, de a fegyverek, vértek kovácsolásánál is szigorúan a kalandozók által hozott darabokra szorítkozott. Különben is alig maroknyian maradtak a törpék, az igazi kitermelésre nincs is nagyon erejük. Esetleg Lily a téma megint? Jade elhúzta a száját. Húgáról valószínűleg jóval többet tud Rendall, mint ő maga.
- Attól tartok – sóhajtotta maga elé -, hogy erre a kérdésre a választ csak a nagyúrtól magától tudom majd meg…
- Nocsak, magad akarod tenni a hurokba a nyakad? – kérdezték tőle váratlanul. Jade felkapta a fejét. Előtte Obeya állt. Nem is vette észre a teleportálást, annyira elmerült gondolataiban. Felemelte a levelet.
- Azért van emögött némi bátorítás is – jegyezte meg savanyúan. – Rendall meghívott a palotájába a Fesztiválra. Visszautasíthatatlanul.
Obeya felhúzta a szemöldökét.
- Kétlem, hogy szórakoztatni akarna. Annak idején a nagyapád gyakran járt Rashmadban?
- Egyáltalán nem foglalkoztak velünk - rázta meg a fejét Jade. - Érzésem szerint teljesen megfeledkeztek Csendzugolyról. Bár elmondhatnám ezt rólunk ma is.
Obeya felmorrant.
- Bármilyen játékba is kezd, az biztos, egyedül neki fog élvezetet okozni. Légy nagyon óvatos, és ha egy mód van rá, ne mondj igent semmire.
- Eleve erre a levélre nem lenne szabad igent mondanom – felelte Jade. – De nincs sok választásom…
- Mi a hirtelen feltámadt érdeklődés oka? – kérdezte Obeya, mintha nem tudná ennek okát, valamint Jade válaszát. Nem is csalatkozott.
- Ne haragudj, de erről nem beszélhetek – rázta meg a fejét a házigazda. Obeya bólintott, és témát váltott.
- Hoztam egy pántot, mivel kérdezted a múltkor a működését.
Jade felcsillanó szemmel vette kezébe a holmit.
- Hogyan működik? – nézett fel mesterére.
- Ó, nagyon érdekesen – mosolyodott el Obeya. – Akinek a nyakába kerül, minden mágikus képességét blokkolja. Ugyanakkor egy aprócska teleportkő segítségével el lehet vinni a pánt viselőjét egy előre meghatározott helyre. Ez a kő képes arra is, hogy mágikus láncot idézzen, ami a pánthoz kapcsolódik, szökési kísérleteket megakadályozva ezzel. Az elve, hogy a rabszolga és a benne lévő mágia között gátat emel, ezért lesz képtelen az igemondásra. Amitől igazán aljas, hogy az ehhez szükséges energiát éppen ebből a mágiából nyeri. A viselője tehát saját különleges képességeinek lesz a rabja.
- Na és akik nem igemondók, vagy egyáltalán nincs is bennük mágia?
- Valamilyen szintű, noha csekély mágikus energia minden fajban megtalálható. Kivéve persze a törpéket, ők csak papok lehetnek, de az ő különleges képességeiket az istenüktől nyerik. A pánt ezt ugyanolyan mágikus energiaként kezeli. A tolvajok árnyékbarejtőzési képességét Silkazur, az erdőjárókét Sinnemora adja. Persze, tanítással azok is képesek árnyékba rejtőzni, akik nem követik ezt a két istent, de ehhez az kell, hogy a mesterük maga tegye a tanítványait láthatatlanná, és fokozatosan megtanítsa őket arra, hogyan használják fel azt a csekély mágiát az árnyékra. Jóval nehezebb így persze, de nem lehetetlen. A lényeg az, hogy a pánt ebből a forrásból táplálkozik. Mégha a viselője egyáltalán nem is tud varázsolni az alacsony mágiaszintje miatt, a pántnak ennyi is elég. Ugyanebből a forrásból merítve zárja le a nyitószerkezetet is, amit egyedül csak a tulajdonos saját mágikus ereje képes feloldani, aminek a lenyomatát egy kristályba foglaltak.
- Lenyomat? – ismételte meg Jade.
- Nemcsak a mithril az egyetlen kristály, ami mágikus képességekkel rendelkezik – magyarázta Obeya, eközben odalépett az egyik könyvespolchoz, és rövid keresgélés után leemelt róla egy vastag kötetet. Belelapozott, majd a megfelelő helyre érve Jade elé tette. Az oldalon egy átlátszó kristály képe volt, úgy nézett ki, akár egy üvegdarab. – Az obszeszit eredetileg ugyan nem tartalmaz mágiát, de szerkezete folytán a vele érintkezésbe lépő energiát magába szívja és megköti. Ezáltal ugyanolyan kitűnő védelmet biztosít a mágia ellen, mint a mithril, bár míg az utóbbi pajzsként veri vissza a varázst, addig az obszeszit szivacsként szívja magába azt. Sajnos a tyrann annak idején, mikor a varázstudókra is elkezdte kivetni a hálóját, megtalálta a módját arra, hogyan használja fel az obszeszitet a saját javára. Mikor valaki először vásárol rabszolgát, és pántot akar rátetetni, elmegy egy pántkészítő műhelybe, ahol a lenyomatát obszeszitbe zárják. Nem kell ehhez nagy hókusz-pókusz, elég hozzá pár csepp vér. A kristály felületére cseppentve a kő magába szívja annak mágikus erejét, és egyedi mágikus lenyomatát őrzi meg a tulajdonosról.
Obeya továbblapozott, és Jade szeme elé másik kép tárult. Az átlátszó kristálynak a közepén már egy aprócska rubinfolt volt.
- Ezt a lenyomatot másolják át azután a pántba varázsigével – folytatta a mágus. – Egészen pontosan egy abba korábban beletett majdnem teljes zárigébe. Miután a pántot összecsukják, a zárige is működésbe lép, addig csak várakozik. Nem múlik el a hatása, mert a viselő mágikus energiájából újul meg állandóan. A halott rabszolgáról pedig azért lehet levenni bárkinek, mert a benne lévő mágikus energia is eltávozik a lelkével együtt, ezért a zárigének sem marad forrása, amiből táplálkozni tudna. Persze, ha fel tudják támasztani az illetőt, akkor ahogy magához tér, a mágia is újrafakad benne, mivel ez a lélekhez kapcsolódik.
- Na és hogyan lehet ezt a gátat lebontani? - kérdezte Jade.
- A viselő nem képes rá sajnos – felelte Obeya. – Csak egy másik mágus tud ezzel babrálni. Ha megvizsgálod a pántot egy általános mágiakutató igével, észreveszed benne a különböző energianyalábokat.
Jade lehunyt szemmel koncentrált majd bólintott.
- Látok egy vöröset…
- Ez a zárószerkezet. Ez tartalmazza a tulajdonos lenyomatát, amit a kristályból másoltak át. Elég csak a gazdának hozzányúlni a pánthoz - a két azonos forrású mágia érintkezésbe lép egymással -, és az akaratával kinyitja a zárat. Olyan ez, mint egy széfnek az eredeti zárszerkezete, amit csak egyféle kulcs nyit. Ezért tudja egyedül kinyitni a tulajdonos a zárat.
- Na és ha valaki más fogja a kezébe az obszeszitet, és teszi a pánthoz? – nézett fel Jade. Obeya elmosolyodott.
- A hatás ugyanaz. Vigyáznak is nagyon a kristályra. Egyedül csak a tulajdonos tudja, hogy hol van.
- Nem marad a műhelyben?
- Nem szükséges – rázta a fejét a mester. – Elég a mesterpántról átmásolni a lenyomatot a többibe.
- Na és át lehet másolni a lenyomatot egy üres obszeszitbe is? – jutott Jade eszébe egy újabb kérdés.
Obeya megcsóválta a fejét.
- Éppenséggel át lehet, de sokat nem kezdesz vele. Az ugyanis már nem tiszta lenyomat lesz, hiszen korábban felhasználták egy igében. Csak a varázslattal együtt tudod átmásolni, vagyis csak zárásra lesz képes a kristály.
Jade csalódottan húzta el a száját. Obeya a pántra bólintott.
- Milyen nyalábokat látsz még?
- Egy kékesfehéret…
- A lánc.
- Aranysárgát…
- A mágiablokk.
- Lilát…
- A teleport. Mind a négy nyaláb egy forrásból, a viselő energiájából merít.
- Hogyan lehet megszüntetni?
- Kétféleképpen is. Vagy az adott nyalábot átirányítod, beleolvasztod egy másikba, vagy elzárod előle a forrást.
- Vagyis a mágiablokkot rá kell vonni a zárszerkezetre – nézett fel Jade. – Így a lenyomat teljesen el lesz zárva mindentől.
- Például – bólintott Obeya. – Ha nagyon trükkös akarsz lenni, és nem akarod, hogy idejekorán felfedezzék a susmust, alkoss egy ugyanolyan színű energiasugarat, mint amit korábban töröltél. Mondjuk azt akarod, hogy továbbra is varázsolhasson a viselő, akkor kreálj egy aranysárga nyalábot, ami ugyanúgy a láncra reagál, mint a kékesfehér.
- De hát ezt hogyan?…
- Gyakorlással – mosolygott csibészesen Obeya. – Itt hagyom neked a nyakláncot. Szeretném, hogy mire legközelebb jövök, már ne legyen gondod egyikkel sem.
Jade biccentett, és kifehéredett írisszel a kezébe vette a pántot. Mestere elégedetten szemlélte, majd ugyanolyan észrevétlenül, mint jött, ment.
Lynia másnap reggel a második emeleti folyosón ment végig, karjában Rendall friss ágyneműjét tartva. Elérkezett a férfi szobájáig, röpkén kopogott rajta, majd belépett. Lába a földbe gyökerezett. Rendall ágyában éppen Danii volt, mélyen elvesztek egymásban. A férfi gyengéden becézte a lányt, nyoma sem volt durvaságnak, kíméletlenségnek. Lynia hökkenten állt, majd éppen fordult volna kifelé, mikor Danii felemelte a fejét. A lány meglepetten felkiáltott. Döbbenetére Rendall is odafordult. Szemében bosszúság villant fel, majd sötét derű. Pár pillanatig mindhárman némán bámultak egymásra. Végül Lynia törte meg a csendet.
- Nem akartam zavarni, nagyuram – kapta el a szemét a párosról. – Csak az ágyneműt jöttem kicserélni. De ez ráér később is.
- Maradj csak – szólt a férfi nyájasan. – Már úgyis végeztünk.
- Hagyd csak Lynia – szólalt meg ugyanekkor Danii –, ne fáradj. Majd én áthúzom.
Lynia döbbenten meredt a lányra, majd onnan Rendallra nézett. Az Lyniáról Daniire pillantott.
- Ez Lynia dolga. Mi jutott az eszedbe?
- Én csak... segíteni akartam... – suttogta a lány. Rendall szeme felvillant.
- Segíteni, hmm? Jól tudod, nálam csak Lynia húz ágyat, senki más – mondta csendesen.
- Igen, nagyuram – bólintott azonnal Danii, majd mélyen Rendall szemébe nézve lágy hangon így szólt. – Addig szívesen lefürdetlek, ha kívánod...
Lyniából egy halk, ámde ingerült horkantás szakadt fel.
- Egyedül is tudok fürödni – mondta röviden a férfi, majd kezével félreérthetetlenül mutatott az ajtó felé. – Indulj a dolgodra, nem fogok rád várni.
Danii csalódottan bólintott, majd kiszállt az ágyból. Ügyelve arra, hogy Rendall jól lássa testét, felvette ruháit, majd kissé hűvösen Lyniára nézve, kiment a szobából. A lány utána fordult. Mikor visszanézett, tekintete messze állt a barátságostól. Rendall gonoszkás mosollyal szája szélén figyelte a kis közjátékot, majd ő is felkelt, és beballagott a fürdőbe. Miután az ágy felszabadult, Lynia odament, és egy dühös mozdulattal lecsapta az ágyneműket. Elkezdte lehúzni a régit, eközben ingerülten morgott maga elé.
- „Hagyd csak, Lynia, ne fáradj” – utánozta gúnyosan Danii hangját. – „Majd én áthúzom.”
Reccs, megint odalett a párnahuzat.
- „Szívesen lefürdetlek, nagyuram, ha kívánod” – folytatta Lynia, megragadva a paplant.
- Kívánom is – szólalt meg mögötte egy hang. Lynia megfordult. Rendall állt az ajtóban, vigyorogva nézve őt.
- Úgy tudtam, nagyuram, egyedül is tudsz fürödni – nézett a szemébe dühösen a lány.
- Hívjam vissza Daniit? – érdeklődött a férfi gonosz derűvel.
- Daniit? – villant fel Lynia szeme, és rögtön megindult Rendall felé. Az megállította.
- Így vizes lesz a ruhád – nézett rajta végig.
- Hogyhogy... – kezdte csodálkozva Lynia. Ám szavai közepén Rendall felemelte, bevitte a fürdőbe, és úgy ahogy volt beletette a fürdődézsába.
- Tudok egyedül fürödni – szállt be mellé a férfi, és vigyorogva ráfröcskölt egy kevés vizet -, csak nem szeretek...
Lynia végignézett csuromvizes önmagán, majd nem tehetett róla, elnevette magát. Rendall osztozott derűjében. Lynia feltérdelt, hogy levegye a ruháját, ami teljesen rátapadt.
- Hmm – morrantott a férfi, majd a víz alá nyúlva, maga vette le az átázott ruhadarabot. Kezeit végighúzta a lány mellein, majd megfogta a derekánál fogva, és az ölébe ültette.
- Mostantól – nézett a lány elhomályosuló szemébe -, fürdetni is csak te fürdethetsz reggelente, kisgidám.
- Végképp oda az időbeosztásomnak – suttogta elfúló hangon a lány. Rendall felnevetett.
- Amúgy sem volt ésszerű.
Erre a lány már nem tudott felelni. Nem mintha válasza nem lett volna, levegője fogyott el hirtelen, és gondolatai elrepültek érzékei szárnyán.
Lynia kiszállt a fürdődézsából. A testéről csöpögő vizzel mit sem törődve, átment a másik szobába. A szekrényhez lépett, kinyitotta, elővette ura öltözékét. Megfordult, hogy az ágyra terítse. Megtorpant és a szétdúlt, elszakított ágyneműre meredt. Rendall is kijött a fürdőből. Összeszűkült szemekkel figyelte a lány arcát. A nő felkapta a fejét és a férfi szemébe nézett. A szobára hulló csend kimondatlan szavaktól, volt terhes. Lynia letette a ruhákat az ágy tetejére, majd megfordult és kisietett. Rendall kifejezéstelen arccal meredt a csukott ajtóra.
Később belépett az ebédlőbe. A többiek már végeztek, egyedül Ivola ült még ott, csendesen iszogatva kávéját.
- Jó reggelt, nagyuram – hajtotta meg felé a fejét. Rendall morgott valamit, és odalépett a melegítőhöz. Megpakolta tányérját, majd az asztalhoz telepedett. Némán kezdett enni. Ivola bögréje felett vetett rá egy pillantást, majd úgy döntött, jobb ha nem kérdez semmit. Sőt, még jobb lesz, ha nem is marad tovább. Ura, úgy tűnik, emberevő hangulatban ébredt ma. Letette a bögréjét, és felállt.
- Ha megbocsátasz, nagyuram, vár a munka.
A férfi biccentett, majd ránézett.
- Jól figyelj ma Lyniára.
- Nagyuram? – lepődött meg Ivola. – Milyen szempontból?
Rendall azonban nem felelt, hanem visszatért reggelijéhez. Ivola némán fejet hajtott, majd távozott. Fejcsóválva ment lefelé a lépcsőkön a konyhába. Mi folyik itt ma reggel? Ámulata továbbnőtt, ahogy belépett a konyhaajtón. Daniit találta ott Lyniával, aki az asztalnál ülve szintén reggelizett, de inkább a másik lánnyal volt elfoglalva.
- Lynia, hidd el, nagyon sajnálom... Én nem is értem, hogy történt ez az egész.
Lynia felnézett rá a bevásárlólistából.
- Nincsen semmi baj, Danii, mondtam már. Most jobb, ha igyekszel az evéssel, mert indulnánk a piacra Ivolával, és a nagyúr is hamarosan végezni fog.
Danii bólintott, majd a következő kopogásra mindannyian felemelték a fejüket. Kryssa jött be a szennyes tányérokkal megrakott tálcával. Letette az asztalra és Daniire nézett.
- Jobb, ha most indulsz, a nagyúr már lefelé tart a lépcsőn.
Danii felhajtotta kávéját, és már szaladt is ki a konyhaajtón. A másik három lány az ajtóba, és az ablakba állva nézett utána. A következő pillanatban Rendall is megjelent. Felugrott Ében hátára, maga mögé emelte Daniit, és már vágtatott is ki csapatával az udvarról.
- Tud valamit ez a lány – szólt csendesen Kryssa.
- Hogy érted ezt? – nézett rá Ivola. Az megrázta fekete haját, és visszafordult az ajtóból.
- Te nem vetted észre, Ivola? – kérdezte csodálkozva. – Mióta lovagol egy rabszolga ura háta mögött? Danii régóta nem cseléd, helyette eljár táncolni a teátrumba.
- A Tavasznyitó Bálra készül – vont vállat Ivola, még mindig nem igazán értve a másik lányt. Kryssa felvette a kosarat, és a némán udvarra lépő Lynia nyomába eredt. Ahogy kiértek a kapun, tovább magyarázott Ivolának.
- Mióta megérkezett ide, a nagyúr leginkább csak vele van.
- Legalább titeket békén hagy, nem?
- Nem erről van szó – rázta a fejét türelmetlenül Kryssa. – Danni Lynia helyére pályázik.
- Lynia pótolhatatlan – nevetett Ivola.
- Még meddig? – kérdezte Kryssa. – A nagyúr vele sem törődött már jó ideje. Ráadásul a saját fülemmel hallottam, hogyha elégedettek lesznek vele, a bál után a nagyúr leköltözteti őt is a harmadikra. A harmadikra, Ivola! Tudod, mit jelent ez?
Ivola csak némán rázta a fejét.
- A pánt a nyakán gyakorlatilag csak formaság lesz. Aki a harmadikon lakik, azután nekünk kell takarítani. Danii már most sem csinál semmit, merthogy ő táncosnő. Hidd el nekem, eljön még az idő, hogy Lynia fogja Daniit asszonyomnak hívni.
Lynia száján keserű mosoly suhant át.
- Ha egyáltalán el fogja tűrni a jelenlétét a házban – folytatta Kryssa. – Gyógyítónak ott lesz Caragana kisasszony, ételkészítőt meg szerez a nagyúr máshonnan.
- Lynia helye be van ide kövezve, Kryssa. – mondta határozottan Ivola, de ahogy Lyniára pillantott, látta annak arcán, hogy ő ebben egyáltalán nem biztos.
- Ahogy én látom – rázta a fejét Kryssa -, Danii módszeresen bontogatja azokat a köveket. Tudja, hogy Lynia az egyetlen valamirevaló riválisa. Nem csodálkoznék, ha addig provokálná őt, míg egyszer elveszíti a türelmét, és utána ki nem köt a Halfarkasnál. Daniinek van ideje.
- Rivális? – nevetett fel halkan Lynia, először szólalva meg. – Hol vagyok én Daniihez képest... Mit sem zavartatta magát ma reggel sem...
- Ezt hogy érted? – torpant meg Kryssa. Lynia ránézett.
- Még mindig együtt voltak, mikor mentem ágyneműt cserélni.
- Talán csak a nagyúr szokásos játéka – vetette fel a másik lány, de Lynia megrázta a fejét.
- Ugyanolyan meglepett volt ő is, mint én.
Ivola is rámeredt.
- Azt akarod mondani, hogy Danii rendezte az egészet szándékosan?
- Nem mondok semmit – nézett félre Lynia.
- Én viszont azt mondom, hogy Danii sikerrel megakadályozta, hogy a nagyúr ágyba vigye Lyniát – jelentette ki Kryssa. Lynia nem látta értelmét annak, hogy kijavítsa. – Látjátok? Máris elkezdte kifelé irányítani Lynia szekere rúdját. Ha ez így halad tovább, az anyja nyomdokaiba lép.
- Miért, ki volt az anyja? – kérdezte Ivola.
- Lady Danila – felelte halkan Lynia. – Evergrade úrnője. Hihetetlen mélységből emelkedett fel hihetetlen magasságba.
- Míg csak két éve el nem intézték a paladinok – tette hozzá Kryssa. – Azt hallottam róla, hogy kivételes bűbájos volt.
- Danii nyakán pánt van – szólt csendesen Ivola.
- Nincs is szüksége mágiára – húzta el a száját Kryssa. – A nagyúr láthatóan bele van bolondulva. Különben is, eljön még az az idő, mikor lekerül róla a pánt. Hiszen minek szökne meg Rashmad nagyurának kizárólagos szeretőjeként? Soha ennél jobb sorsot. Díva lesz belőle is, mint az anyjából.
- Ő is csak megpróbál boldogulni a maga módján, Kryssa – mondta halkan Lynia. – Ne kárhoztasd ezért.
- Lynia, az egek áldják a te hatalmas jó szívedet – nézett rá szánakozva Kryssa. – Ha ennyire hasonlít az anyjára, ezek szerint nem csak külsőleg, de belsőleg is, milyen sorsunk lesz nekünk, mindannyiunknak? Milyen sorsod lesz neked? Látszik rajtad, hogy már most a földig vagy sújtva.
Ivola is jobban szemügyre vette Lyniát. Valóban, szokatlanul sápadt volt, szemén látszott, hogy sírt korábban, és most is keményen szorítja össze a száját, hogy megakadályozza a további könnyek előtörését. Kezdte érteni, mire célzott Rendall a reggelinél. Elhűlt magában. Lynia hűsége több is lenne egyszerű hűségnél? Beleszeretett volna urukba? Teljesen megkergült? Kinyúlt kezével, és megfogta a karját. Megállította a lányt, és maga felé fordította.
- Az ilyen lányok jönnek-mennek, Lyn – szólt gyengéden.
- Néha maradnak – mondta tompán a másik. – Szembe kell vele néznem, a nagyúr rám unt.
- Dehogy unt. S ha mégis... Van élet a nagyúr után is...
- Nekem nincs, Ivo – mondta Lynia alig hallhatóan. – Nekem nincs... Ha elküld, mi lesz velem?
Mi lesz a küldetésemmel? Mi lesz az eskümmel? Minden el fog veszni egy evergrade-i táncoslány miatt...
- Ebből elég – mordult fel Ivola. - Annyi sületlenséget hordtatok össze, hogy belefájdult a fejem. Lehet Danii akármilyen jó táncos is, nálad jobb ételkészítő nincs a Világon. Nem beszélve gyógyítóról. Megnézném én Danii hűségét, miután lekerül a nyakából a pánt. Ha lekerül. Azonkívül, olyasmi nem létezik a palotában, hogy kizárólagos szerető. A nagyúr egyszerűen nem az a fajta. Mióta itt vagyok, tudod hány gyönyörű nőt láttam vele? Lehet, hogy most még jobban összetöröm a szívedet, de a legtöbbjükről nem is tudsz. A nagyúr egyszerűen bolondul a szoknyák után. Ezek azonban nem mások, mint fellobbanások. Megtetszik neki, és megszerzi. Azután jóllakva velük, megfeledkezik róluk. Egyetlen egy nőről képtelen azonban megfeledkezni. Egyetlen egy nő vette be magát a bőre alá kiszedhetetlenül. Ez pedig te vagy, kishúgom. A nagyúrnak mit sem számít a származásod, a mesterséged. Hiába vagy cselédlány, egyszerű pór, nem tud betelni a lényeddel, nem tud megfeledkezni rólad, nem tud jóllakni veled. Újra és újra megéhezik rád, megszomjazik utánad.
Lynia csak hallgatott, képtelen volt bármit is mondani. Ivola folytatta.
- Egyetlen egy gyönyörű nőt nem vitt soha ágyba. Tudod, kit?
- Ynabelt – suttogta a szőke lány.
- Úgy bizony. Na és tudod miért? Nem azért, mert Yna elutasítaná őt, ó nem. Ynabelnek minden vágya, hogy a nagyúr a karjaiba kapja. Mégis, a mi nőbolond urunknak esze ágában sincs kezdeni vele. Mégpedig azért, mert Ynabelből valóban riválisod lenne. Halálos riválisod. Ő csakugyan nem tűrné a konkurenciát. Ha a nagyúrnak nem számítanál ennyire, gondolod, hogy érdekelné ez? Úgyhogy térj végre magadhoz. Legyenek akármik is Danii elképzelései, ő is csak az egyik játékszere a sok közül. Kezded a te féltékenységi játékaidat túl komolyan venni.
- Ivo... - szólalt meg Lynia nagynehezen. - Igaz barát vagy. Kérlek, ha legközelebb is megkergülnék, rázz meg megint jó alaposan.
A testőr felnevetett.
- Semmi akadálya. Azért vagyok, hogy vigyázzak rád.
- Nem is tudom, mi ütött belém – csóválta a fejét Lynia, miközben újra elindultak a piac felé.
- A tavasz teszi – kuncogott Ivola. - Nekem is pezseg tőle a vérem. Amorilla játékszerei vagyunk mindannyian. A szerelem istennője igazán elemében van idén.
Pár nappal később Jade útra készen állt. Még egyszer ellenőrizte kézitáskája tartalmát, mikor halk kopogás hallatszott az ajtaján.
- Szabad – szólt ki. Gordon lépett be.
- A hintód előállt, úrnőm.
- Köszönöm, Gordon – biccentett Jade, és elindult kifelé. Várnagya felvette táskáját és utánavitte. Lent az udvaron a férfi kinyitotta a hintó ajtaját, és betette az ülésre. Jade az ott várakozó Morrihoz fordult.
- Legkésőbb két hét múlva itt vagyok.
- Ne aggódj, úrnőm, vigyázunk mindenre – bólintott a törpe. Jade elővett a zsebéből egy gyűrűt, és Morri kezébe tette.
- Ez pedig rád fog vigyázni. Ha megint azt vennéd a fejedbe, hogy csinos, idegen papnőkkel állsz szóba… - kacsintott a férfira. Morri elvörösödött, és morgott valamit a szakálla mögött. Megforgatta a gyűrűt, és észrevett egy apró üvegszilánkot az ékszerbe építve.
- Mit tud ez a kis csecsebecse? – nézett fel a mágusra.
- Védőmágiát – felelte a lány. – Anyám készletei között találtam obszeszitet. Az utóbbi időben eléggé elmélyedtem a különböző tárgyak, kristályok mágikussá tételében. Nem is olyan bonyolult.
- De nem fog lemerülni egy idő után? – kérdezte Morri csodálkozva.
- Nem – rázta meg a fejét Jade. – A saját klerikális energiád fogja táplálni. Nem kér sokat, és igazán megéri az a kis áldozat.
Morri elvigyorodott, és az ujjára húzta a gyűrűt. Biccentett, mikor észrevette a hatást.
- Igazán remek munkát végeztél, kislány – mondta elismerően. Jade elmosolyodott, lehajolt és arcon csókolta a törpét, aki végképp elvörösödött.
- Jól van, jól van – morogta. A lány megfordult, és beszállt a hintóba. Kíséretének parancsnoka előre intett:
- Indulás! – és a hintó, nyomában tucatnyi válogatott csendzugolyi lovassal kigördült a vár kapuján.
Négy nap múlva a Csendzugoly címeres hintó begördült Rendall palotájának udvarára és megállt. A hajtó leugrott a bakról és kinyitotta az ajtót. Jade rendezett arcvonásokkal kiszállt, és végignézett a fogadóbizottságán. Rendall emberei a nagyúrral az élen szinte teljes létszámukban felsorakoztak. Micsoda megtiszteltetés, futott át a mágus elméjén, meglátva a házigazdája mögött Yorast, Lucast, Ivolát, Ynabelt, hátrébb pedig Lyniát a pántos cselédlányokkal, akik döbbent tekintettel néztek rá. Persze, Lilyhez szoktak hozzá, értette meg Jade, na és persze gondolataikból is kiválóan olvasott. Ha jelent valamit, ugyanúgy nem értem, mit keresek itt, mint ti…
- Az istenek hoztak nálam, úrnőm – hallotta meg az ismerős rekedtes mély hangot. Jade Rendallhoz fordult, aki meghajtotta előtte fejét, majd megfogta és megcsókolta a nő kinyújtott kezét. Háta mögött emberei ugyanígy üdvözölték, illetve hajtottak térdet.
- Köszönöm, nagyúr, a meghívásodat – felelte Jade méltóságteljesen, maga is kissé meghajtva fejét.
- Enyém az öröm, hogy elfogadtad – mosolyodott el Rendall. – Mind magam, mind embereim mindent elkövetnek azért, hogy kitűnően teljenek el ittléted napjai.
- Efelől semmi kétségem – felelte Jade kétértelműen. Rendall szemében derű villant, kitűnően értelmezve a nő szavait. Fejével Lucas felé intett, aki előrébb lépett. Jade minden öröm nélkül nézett rá.
- Kapitány?
- Szeretném megköszönni, úrnőm, amiért megmentetted az életemet – szólalt meg a férfi. – Hálára köteleztél vele.
- Inkább ne – emelte fel Jade a kezét, elhúzva a száját. – Csak és kizárólag Noire hadnagy miatt tettem. Mellesleg ha nem segítettem volna, éppen olyanná váltam volna, mint te magad. Nem éreztem ennek szükségét, ahogy a köszönetednek sem érzem. Ha valakinek hálával tartozol, az a kedvesed. Az ő szerelme mentett meg.
Lucas szeme Ivolára villant, aki elfogódottan viszonozta pillantását. Párduc mosollyal tekintetében visszafordult Jade felé, mert az úrnő még nem fejezte be. Szavai nyomán a derűnek szinte azonnal nyoma veszett.
- A te hálád, kapitány, számomra mit sem ér - mondta a nő hidegen. - A Dúvad hálája nekem nem kell. Egyetlen egy szavadról sem feledkeztem meg, amit a Ködfelleg-hágónál mondtál nekem. Én is ugyanilyen komolyan gondolom a sajátjaimat azóta is. Jól tudom, a hálád dacára ugyanúgy mennél a húgom után ettől függetlenül, ha módodban állna. Ne pazarold hát rám. A hadnagyban viszont még valóban él a lelkiismeret. Nincs is itt semmi keresnivalója. Nem vitás, Amorilla teljesen megbolondította.
Szavai nyomán mély csend támadt az udvaron. A jelenlévők nemcsak a döbbenetes hasonlóság miatt érezték úgy, hogy Lily szelleme visszatért közéjük. Mindannyiukban felrémlett az a hajnal, és a lány borzalmas büntetése, aminek első fele éppen Lucastól jött. Láthatóan a nővérének sem volt jobb véleménye Párducról, megmentett élet ide vagy oda, noha valószínűleg erről az eseményről mit sem tudott. Akkor ugyanis semmilyen égi vagy földi hatalom nem bírta volna arra rá a mágust, hogy megmentse a férfi életét. Jade pillantását keményen Lucaséba akasztotta, aki ugyanígy farkasszemezett vele. Ám a férfi tekintetében égő zöld lángjából végül nevetés villant. Természetesen egészen más lett volna a reakciója, ha Jade nyakában nem pompás ékszer, hanem ura rabszolgapántja díszelgett volna.
- Véleményed dacára, úrnőm, a Párduc adóssága sosem marad törlesztlen - felelte végül, de nem minden mögöttes tartalom nélkül, amiből Jade érthetett, amit akart. A nő kitűnően fordította le Lucas üzenetét, mert szürke szeme ugyanolyan sötét lánggal villant fel, mint annakidején húgáé, mikor Párduc megütötte. Ám a nővér önfegyelme jóval nagyobb volt, így további meggondolatlan szavak helyett csak gőgös mosolyra húzta a száját, tekintete pedig megváltozott. Pillantásával tökéletesen tudta érzékeltetni, hogy a férfi helyén valójában csak üres levegő van. Ezúttal Párducnak volt szüksége az önfegyelmére, hogy ne tegyen vagy mondjon semmi meggondolatlanságot, amivel megsértené ura vendégét. Röviden biccentett, és visszalépett a sorba. Rendall némi elismeréssel mozgatta meg a fejét, figyelve a közjátékot. De ugyanez az elismerés hallgatósága minden tagjában felébredt. A hercegnő ugyan belépett a sárkány vermébe de egy cseppet sem volt megilletődve. A nagyúr Lyniához fordult.
- Kísérd a ladyt a szobájába – parancsolta. Lynia térdet hajtott.
- Kérlek, kövess, úrnőm – szólt melegen, és megindult befelé. Jade utánalépett, menetközben rámosolygott Ivolára, aki viszont egy pillanat után zavartan a földre szegezte tekintetét. A mágus szeme ezután Yorasszal találkozott.
- Elderon uram? – biccentett röviden. A két szürke szempár hűvösen villant, majd az elf meghajtotta fejét.
- Nikolas – mérte végig a nő ezután a Yoras mellett álló ifjút. – Hadnagy – vette észre az apró jelet annak gallérján. Megállt. Fejét gúnyos elismeréssel hajtotta félre, belenézve a fiú szemébe.
- Látom, jutalmad nem maradt el. Fogadd gratulációmat. Ó, igen, jól tudom, ki szúrta bele a tűt a húgomba. Ki tiporta sárba egy fiatal lány bizodalmát. Csak így tovább, hadnagy.
A két férfi rezzenéstelen arccal nézett rá vissza, bár nem mondhatni, hogy Nikolasról teljesen lepergett volna a nő megvetése.
- Kérlek, fogadd részvétemet Larsonért, úrnőm – szúrt vissza a fiú. Jade halkan felhorkantott, jelezve, mennyire nem számít neki sem Nikolas részvéte, sem a valahai szeretőjének sorsa. Ismét elindult, bement Lynia mögött az ajtón. Rendall utánafordult.
- Ez igen – vigyorodott el. Határozottan élvezetes napoknak néz ő is eléje Jade-del. Nem szerette a túl könnyű zsákmányt, a kislány önbizalma – valószínűleg nem alaptalanul – pedig megnőtt az utóbbi hetekben, mióta nem látta. Nem is csoda, több fagyóriást pusztított el, mint bárki más… Tekintete ezután Jade szobalányára fordult, aki szintén kiszállt már a hintóból, és a saját cselédjeivel együtt már úrnője csomagjaival foglalatoskodott. A lány tiszteletteljesen meghajtotta felé a térdét, majd egy jókora táskát cipelve maga is bement a palotába. Rendall csendesen elmosolyodott. Miközben a vendég kísérete leszállt a nyeregből, és velük megbízott palotaőrvezető nyomában elindult az istálló, majd szállása felé, a férfi az ellépő Ivolához szólt, anélkül, hogy ránézett volna.
- Élő lelkiismeret?
Ivola megtorpant. Nagyot nyelve nézett gazdájára.
- Tehát a jutalmad Lady Gordakhoz került – fordult feléje lassan Rendall. Tekintetéből mit sem lehetett kiolvasni.Nyugodt arca azonban fenyegető mélységet rejtett.
- Igen, nagyuram – felelte hadnagya sápadtan, de nyugodtan. – Mind nekem, mind Medeának tartozásunk volt Lady Jade felé.
- Nem mondod – emelte fel szemöldökét Rendall. – Na és a többi elejtett rabszolga után járó jutalommal mit fogsz kezdeni? Az ő családjuknak küldöd el?
Ivola arca megfeszült. Tudta, hogy a kard élén táncol, de nem volt hajlandó meghátrálni. Jóval többet is veszíthet, mint hátának épségét a soron következő függelemsértése miatt, aminek megtorlása igencsak kinézett neki azokból az éjsötét szemekből.
- Testőr vagyok, nagyuram – vetette fel a fejét. - Nem fejvadász. Inkább kerüljön az én nyakamba pánt, minthogy abból a pénzből egy dukátot is elköltsek, amit más emberek szabadságának elvételéért kapok.
- Feszítsd a húrt, hadnagy – mondta fenyegetően a nagyúr –, s valóban az arénában fogsz kikötni.
- Parancsod szerint, nagyuram – hajtotta meg a fejét Ivola. Rendall szúrósan nézett rá, akárcsak Lucas. Ám a lány keményen állta mindkettőjük pillantását.
- A dolgodra – parancsolta végül kurtán az ura. Ivola megkönnyebbülten ismét fejet hajtott, majd távozott. Rendall belenézett a levegőbe. Valami határozottan van ebben a tavaszban. Megkergíti az összes nőt. Az lesz a vége, hogy szétcsapok közöttük, és akkor meg persze fájdalmasan néznek rám, mit sem értve. Ha most Ivolát portyára küldené el, ahogy már kezdte tervezni, a lány kereken megtagadná a parancsát, ez az előbbi jelenetből világosan kiderült. Még idejében. Ugyanis valóban jóval több hasznát látja testőrként, mint egy arénabeli rabszolgaként a sok közül, ahol Kazat rögtön rávetné magát. Ennek végeredménye pedig világos volt a férfi előtt: eggyel kevesebb kitűnő gladiátor – akármelyikük is győzne abban a viadalban -, és kétségtelenül eggyel kevesebb kitűnő testőrhadnagy. De Rendallnak nem volt szokása csak úgy veszni hagyni az ügyeket. Lesz még alkalom észhez téríteni a kislányt, bólintott végül magában. Fog ő még pántolni, ha mást nem is, a védenceire rátörőket mindenképpen. Egyszer már megtette. Meg fogja tenni újra. Jelentkezőkből pedig akad bőven. Úgy éljek azonban, hogy az azért járó dukátokat, ha kell, egyesével lenyomom annak az ostoba libának a torkán, de nem hagyom, hogy még egyszer elajándékozza valakinek. A nagyúr ugyanis éppen olyan jól tudta, mint Ivola, hogy az elejtett rabszolgák után járó jutalom elköltése végérvényesen a fejvadászok útjára fogja terelni a lányt. Biccentett, majd felszállva lovára elindult a kikötőbe, hogy az evergrade-i küldöttséget fogadja, akik szokásos negyedéves fizettségüket is hozták.
Végetért az este. A vendégek már visszatértek az egyik nemes báljáról, lassan már mindenki aludt. Lynia fáradtan takarította a konyhát. Bár idáig Kryssa besegített neki, a megnövekedett létszám miatt neki is jóval több munkája lett, Daniinek pedig minden idejét lekötötte a gyakorlás. Lynia nem tudta elszakítani a lánytól a gondolatait. Az ösztönei egyre erősebben jeleztek, és mégis, minél jobban figyelte Daniit, annál kevesebb konkrétumot tudott felmutatni. Azzal nem jöhet elő, hogy nem szokványos rabszolga. Nem is az. Danii táncos, méghozzá istenek adta tehetségű táncos. Azt csinálhatja, amit szeret, körberajongják ezért, mit számít hát, hogy pánt van a nyakán? Lynia befejezte a felmosást. Belecsavarta a ruhát a vízbe, majd felkapta a vödröt, kinyitotta a hátsó ajtót, és kilépett rajta. Kiöntötte a vizet, és beleszimatolt a bársonyos levegőbe. A tavasz élt körülötte. Bárcsak vágtathatna most az éjszakában, Talemmel az oldalán… Halványan elmosolyodott, szeme megtelt emlékkel. Jó pár percig önmagáról megfeledkezve élt a múltban. Végül felrezzent, körülnézett. Maga elé bólintott, és gondolataiból új erőre kapva ment vissza a konyhába. Halkan becsukódott mögötte az ajtó.
Odafent a második emeleten Jade az erkélyén állva élvezte maga is az éjszakát. Csendesen figyelte a hirtelenszőke lányt, ahogy esti munkáját befejezte. Hirtelen bele kellett kapaszkodnia az erkély kőkorlátjába. Lantern szentséges nevére… Lynia… Ki vagy te? Mereven nézte az emlékeiben elmerült nőt, majd ahogy a paladin mögött becsukódik a konyhaajtó. Végül maga elé bólintott. Adósságom van feléd, Tüske. Márpedig egy Gordak mindig megfizeti a tartozását. Az utóbbi hónapokban ismeretlenül is többet segítetettek nekem, mint bárki más korábban. Új életet adtatok az embereimnek. Új életet adtál Lilynek...Obeya... Caragana új életet adott nekem. Kezével a nyakékéhez nyúlt, amin finoman metszett obszeszit lógott, elegáns foglalatba zárva. Amíg ez rajtam van, senki nem tud rám igét mondani. Ezt pedig csak a fejemmel együtt tudják levenni rólam. Eddig csak a saját titkaimat rejtegettem, mostantól a tiedre is vigyázni fogok. Jade felnézett a csillagos éjszakába. Amorilla lágy érintése őt is átjárta. Mélyet szívott a balzsamos levegőből, szürke szeme eltökélten nézte a szörnyeteg gyönyörű városát.
Rendall eközben a negyedik emeleten járt. Hatalmas termete ellenére nesztelenül ment végig a folyosón, majd megállt az egyik ajtónál, és kopogtatás nélkül benyitott. Érkezésével mégsem keltett meglepetést, a szoba lakója már várta. Cecilia felnézett, felpattant az ágyáról, és mélyen térdet hajtott.
- Nagyuram…
- Szépségem – biccentett rá a férfi. – Mesélj, mi újság Csendzugolyban?
Jade szobalánya elkezdte jelentését.
- Az elárasztott járatot azóta sem nyitották meg, nagyuram. De a törpék is maradtak. Morri új érctellér után kutat. Talán talált is már. Mindenesetre úgy tűnik, könnyebben élünk. Asszonyom rendszeresen kap a Királyságból is komolyabb összegeket.
- Lehet tudni, kitől? – kérdezte Rendall. Cecilia megrázta a fejét.
- Ezt ő maga sem tudja, nagyuram. De nem is nagyon keresi a forrását.
- A mestere kilétére rájöttél már?
- Sajnos, nem, nagyuram. Teljesen rendszertelen időközökben jelentkezik. Jelenlétét csak onnan tudom, hogy ilyenkor mindig csendburok van asszonyom dolgozószobáján.
- Ne mondd, hogy még nem néztél körül nála – vonta össze a szemöldökét a férfi.
- Természetesen, nagyuram. Asszonyom jegyzeteiből látható, hogy a mestere mindig felad neki könyveket olvasni, abból összegyűjti kérdéseit, és a legközelebbi látogatáskor kap rájuk választ.
- Érdekes tanítási módszer – mondta tűnődve Rendall.
- Mégis, eredményesnek tűnik – felelte Cecilia. – Asszonyom egyre magabiztosabbnak tűnik.
- Honnan szerezheti be a tanulmányaihoz szükséges könyveket?
- Ehhez nem kell kiadnia egy dukátot sem, nagyuram – felelte a szolgáló. – A néhai Lady Mirabel igencsak tekintélyes könyvgyűjteménnyel rendelkezett. Komoly mágus lehetett a maga idejében, dacára annak, hogy fiatalkorában hunyt el.
- Mivel foglalkozik a lady mostanában?
- Védőmágiával, azt hiszem, nagyuram. De én nem vagyok mágus, ennyire nem értek az igékhez. Az biztos, hogy előkereste édesanyja mágiavédő nyakékét, és az azóta sem kerül le róla. Van egy külön széfje is, de sajnos nem tudok hozzáférni.
- Nem tolvaj vagy, drága szentem? – mordult fel Rendall. – Mivégre tanítottalak akkor?
- Tolvaj vagyok, nagyuram – bólintott Cecilia. – Nem mágus. Az a zár pedig mágikus. De egyszerű zárigével nem lehet kinyitni. Saját kulccsal rendelkezik.
- Akkor keresd meg a kulcsot!
- Megvan a kulcsa, nagyuram. Asszonyom nyakában. De, mint korábban mondtam, sosem teszi le. Éjszaka sem.
Rendall elgondolkodott. Visszaemlékezve Jade nyakláncára, egyszerre belevillant, hogy annak köve nem is gyémánt, ahogy korábban gondolta, hanem obszeszit. Lehetséges lenne, hogy a lány széfje a rabszolgapánt elve alapján működik? De honnan tudhat erről? Hiszen ez hétpecsétes titok, Gadgedon egyik találmánya, amivel megszerezte a kiváltságos jogát Rashmadban. Erről Jade anyja sem tudhatott, hiszen azelőtt halt meg, hogy a tyrann egyáltalán hatalomra került volna itt, és akkoriban még nem voltak mágikus rabszolgapántok… Nocsak. Annál fontosabb most már megtudni, ki lehet Jade titokzatos mestere.
- Jól van, Cecilia – nézett kémjére. – Hol is van pontosan az úrnőd dolgozószobája?
- A napi ügyeket nagyapja dolgozószobájában végzi, nagyuram. Tanulmányait viszont édesanyja valahai könyvtárszobájában folytatja. Ott találkozik a mesterével is, ott van a széfe is. Ez a szoba a lakótorony negyedik emeletén, a folyosó végén található.
- Rendben. Továbbra is pontos jelentéseket várok tőled.
- Igen, nagyuram…
- Még valami?
- Attól tartok, nagyuram – mondta habozva a lány -, asszonyom gyanakszik rám.
- Nem gyanakszik – villant fel egy mosoly a férfi arcán -, pontosan tudja, hogy ki vagy.
- Nagyuram? – nyílt el Cecilia szája a döbbenettől.
- Ne becsüld alá a Gordakokat, Cecilia – felelte Rendall. – Jade lehet fiatal, pár hónapja még pénzét szóró arisztokrata ribanc, de egyáltalán nem üresfejű. Jól tudja, hogy ellenőrzöm.
Ez igaz is volt, de a férfi annak már nem látta értelmét, hogy azt is Cecilia tudomására hozza, hogy asszonya valójában gondolatolvasó. Ugyanis ha ezt a lány tudja, akkor Jade is meg fogja tudni, tehát arra is rájön, hogy ő is tud erről. Játék a titkokkal.
- Akkor hogyhogy nem küldött még el, nagyuram? – értetlenkedett a lány.
- Rólad tudja, hogy ki vagy – magyarázta Rendall. – Ha elküldene, megint keresgélni kellene neki, hogy megtalálja a következő kémemet. Így viszont elég neki arra figyelnie, hogy túl sokat ne tudjál meg róla. Miközben neked meg arra kell törekedned, hogy jóval többet tudj meg róla, amennyit ő szeretne. Ne kövess el ordas hibát, és nem lesz semmi baj. Nem emberevők között vagy.
Cecilia bólintott. Csendben nézte, ahogy ura behúzza maga mögött az ajtót, majd levetkőzött, és lefeküdt aludni. Rendall ezenközben végigment a folyosón, majd elindult lefelé a lépcsőn. Cecilia melletti szobában Mala felegyenesedett a fal mellől, ahol odáig hallgatózott. Lycantróp druida révén jóval élesebbek voltak érzékei, nemcsak szimata, hallása is. Döbbenten nézett maga elé, majd megcsóválta a fejét, és ő is ágyba bújt. Reggel lesz miről mesélnie a lányoknak, az már biztos...
Rendall előbb Ynabelhez nyitott be, majd utasításai után saját szobájába ment. Kinyitotta bájitalos szekrényét, és kiemelt onnan egy aprócska üveget. Odalépett az asztalához, ahol már várta egy korábban felhozatott palack óbor. Óvatosan kinyitotta az üveget, és pár cseppet belecseppentett a borba, majd gondosan visszazárta. Ezután visszalépett a szekrényéhez, és kivéve egy másik üveget, felhajtotta annak tartalmát. Elfintorodott az íze miatt, majd mindent visszazárt. Ezután halvány mosollyal felkapta a palackot, mellé vett két gyönyörűen metszett kristálypoharat és elindult Jade szobája felé.
Jade felemelte fejét a kopogásra. Megfordult, bejött az erkélyről, végigment a szobán, és kinyitotta az ajtót. Minden meglepetés nélkül nézett látogatójára.
- Nagyúr – mondta lágyan -, már vártalak.
Rendall biccentett.
- A Világ összes mithriljéért sem hagytam volna ki, hogy lássalak, és eltöltsek veled némi időt, úrnőm.
A nő elmosolyodott.
- Kérlek, gyere be.
Becsukta az ajtót, és elindult az egyik kanapé felé. A férfi megvárta, hogy leüljön, majd letette a kanapé előtt lévő asztalra a poharakat. Kinyitotta a palackot, öntött, és az egyik poharat Jade kezébe adta, míg a sajátjával mellé ült. A lány megnézte italát, megforgatta, de nem ivott belőle, hanem tűnődve nézett a férfira. Rendall azonban minden gondolatával a nőben gyönyörködött. Jade végül elfordította fejét, és némileg zavartan elmosolyodott.
- Nos, nagyúr, miért hívtál ide? - kérdezte végül, letéve az asztalra a poharát. A férfi is elmosolyodott.
- Nem szeretem, ha egy szép nő teljesen eltemetkezik egy komor várban. Ideje volt, hogy kikapcsolódj egy kicsit. Valamint látni is akartalak már.
Jade megcsóválta a fejét.
- Félre ne értsd, uram, az az alkalom közöttünk tisztán üzleti alapú volt. Nem akarlak megbántani, de nem kívánok a sok szeretőd egyike lenni.
- Ahogy már akkor is mondtam, Jade, a megítélésed minden szempontból megváltozott. Hiányoztál.
- Nem teltél be eléggé a húgommal?
Rendall kinyúlt, és ujjaival lágyan végigsimított a nő arcán.
- Bármennyire is hasonlítsatok egymásra külsőleg, közted és Lily közt a különbség ég és föld.
Jade félrehúzta a fejét a cirogató ujjak elől. Szemében elutasítás villant fel.
- Vagy talán mégsem – válaszolt erre a mozdulatra a férfi, karját a kanapé támlájára fektetve. - Megtaláltad őt a szentélyben?
Jade felkapta a fejét. Belenézett a sötét tekintetbe. Rendall most engedte, hogy olvasson benne. A lány végül bólintott.
- Goldengrassba vittem. Ott lovat vett magának. Azóta nem tudok róla semmit. Csak reménykedhetek abban, hogy életben van.
- Életben van – morrantott Rendall. - Nagyon is életben van. Az utóbbi időben kedves szokásává vált, hogy lecsapjon a karavánjaimra, vagy más lehetséges módon hiúsítsa meg a portyáimat.
Jade akaratlanul is elmosolyodott.
- Úgy vélem, a tartozását kívánja ezzel rendezni feléd.
- Ezzel viszont a te tartozásodat növeli, kedvesem. Kénytelen vagyok tőled megkérni tönkretett tulajdonom árát.
- Hány bőrt akarsz még lehúzni rólam? - nevetett fel keserűen a lány.
- Szívem szerint egyedül a ruhádat – villant a derű a férfi szemében. - De ahogy látom, ragaszkodsz ahhoz, hogy közöttünk szigorúan üzleti kapcsolat legyen.
- Milyen más kapcsolat lehetne még?
- Az rajtad múlik, egyedül.
Jade nem válaszolt.
- Rendben – bólintott pár pillanat múlva a férfi, maga is az asztalra téve poharát. - Legyen akkor üzlet. Milyen most Csendzugoly állapota?
- Elhoztam magammal a gazdatisztem előzetes jelentését – emelkedett fel Jade, de Rendall megfogta a vállát.
- Mondd el inkább a saját szavaiddal.
- Ahogy kívánod. Úgy tűnik, Terathea lemosolygott ránk. Kitűnő évnek nézünk elébe. Persze, még messze a nyár vége, de a kilátások biztatóak.
- A fagyóriások?
- Nyugalomban vannak – felelte a nő. - Én sem akarom végleg kipusztítani őket a hegyekből. Ha eltűnnének, azonnal támadnának az orkok a túloldalról.
Rendall bólintott.
- Na és a mithril?
Jade széttárta a karját.
- A járat azóta is víz alatt van. Attól tartok...
- Jade... - mondta a férfi figyelmeztetően –, jól gondold meg a szavaidat. Ne kövesd el nagyapád hibáját. Vagy netán megint szerződés köt a törpékhez?
A lány a szájába harapott.
- Igen.
- Vagyis van mithril.
- Keresik.
- Találtak?
Csend.
- Kislány, törpéim nekem is vannak. Ha oda kell küldenem őket, ők biztosan ráakadnak egy újabb tellérre. Akkor viszont nem lesz szükségem többé rád. Legfeljebb egészen más üzleti szempontból.
- Csendzugoly az enyém, nagyúr. Semmilyen jogalapon, vagy erővel nem veheted el tőlem.
A férfi sötéten elmosolyodott.
- Úgy gondolod?
Jade szeme összeszűkült.
- Nem vagyok már kezdő mágustanonc. Nem fogsz tudni itt tartani.
- Vigyázz, most húgod hibáját készülöd elkövetni. Nem szerencsés rám támadni az otthonomban.
- Nem szerencsés, nagyúr, bárhol rám támadni.
- Ezt a tüzet szerettem a húgodban is – bólintott elismerően a férfi. - Ti aztán nem ijedtek meg egykönnyen, nem igaz?
Jade kicsit hallgatott, majd ismét megszólalt.
- Felesleges az üzleti kapcsolatunkat a harctérre terelni. Erre egyikünknek sincs szüksége. Csendzugoly mindig békében élt Rashmaddal, ezt kívánom a jövőben is fenntartani. Amennyiben a törpéim találnak mithrilt, abból te is részesülsz. Jóval ésszerűbb arányban azonban, mint a korábbi szerződésünkben. Nem vagyok hajlandó ismét az éhhalál szélére sodorni a népemet. A szokásos bányajog utáni részesedést kínálom fel neked. Arra kérlek, fogadd el ezt az ajánlatomat.
- Elgondolkodom rajta – bólintott rövid tűnődés után Rendall.
- Már ezt is megköszönöm.
A férfi elmosolyodott.
- Nos, az üzleten túl, foglalkozzunk ismét egymással.
- Nagyúr, attól tartok, nem fogalmaztam...
- Ne legyél már ilyen nyakas – nevetett fel Rendall. - Túlságosan komolyan veszed magad. Élvezd a következő pár napot velem. Minden kötöttség nélkül. Hidd el, komolyan rád fér.
Jade hallgatott.
- Ugyan már, kislány – mondta lágyan a férfi, ismét végigsimítva az arcán. - Nem veszítesz vele semmit. Ez most nem üzlet.
- Csapda? - nézett fel a lány, de fejét már nem húzta el.
- Nem csapda – állta a pillantását Rendall, megint hagyva, hogy Jade beleolvasson gondolataiba. - A vendégem vagy. Azt akarom, hogy jól érezd magad nálam.
Jade továbbra is a sötét tekintetbe mélyedt. Végül szürke pillantása ellágyult. Rajta is fogott a férfi természetes deleje. Magasan odafent Amorilla csengő hangon felnevetett. Rendall elvette kezét, és a poharakért nyúlt. A nő átvette a sajátját, ujjaik összeértek.
- Ránk – emelte fel italát.
- Ránk – biccentett a férfi. Koccintottak, majd ittak. A férfi kivette a kezéből a poharat, az asztalra tette a sajátjával együtt, majd visszafordult a lányhoz. Ráhajolt a szájára és gyöngéden megcsókolta. Felemelte fejét, megkereste Jade hajtűit és egyenként lebontotta feltűzött tincseit. Elrendezte a hollófekete hajzuhatagot. Elgyönyörködött a képben. Megfogta a nő tarkóját és ismét szájon csókolta. Majd felkapta és ágyba vitte.
Rendall felemelkedett Jade mellől. Tűnődve nézte arcát, majd végigsimított rajta. A lány moccanás nélkül aludt tovább. A férfi ujjai lassan továbbsiklottak le a nyakára. Könnyed mozdulattal kapcsolta ki nyakékét. Finoman húzta le nyakáról a láncot. Az altató továbbra is hatott, Jade meg se rezzent. Rendall végül a kezében tartotta az ékszert, ujjai szorosan összezáródtak az ékkövön. Felkelt az ágyból és egy mozdulattal eltűnt az árnyékban. Az ajtó csendben kinyílt, majd becsukódott. Alig perc múlva kinyílt a harmadikon Ynabel szobája. A mágus felemelte fejét. Idáig karosszékében ült, és a várakozás idejét olvasással ütötte el. Rendall előtűnt az árnyékból. Meztelenségétől mit sem zavartatva magát a megmerevedett lány kezébe nyomta az ékkövet.
- Tíz perced van.
A drow felrázta magát, bólintott. Felállt, levette szobájáról a teleportgátlót, és eltűnt. Tíz percen belül visszatért. Némán tett Rendall kezébe egy rabszolgapántot. A férfi szeme összeszűkült.
- Más?
- A jegyzetei. Csak átfutottam őket, de világosan kitűnt, hogy utóbbi idejét a zár illetve a mágiablokk megszüntetésével, illetve átirányításával töltötte. Elég szépen halad. Úgy hiszem, ő is képes már a pánt levételére élő rabszolgáról.
Rendall bólintott.
- Tégy vissza mindent a helyére. Egy perc.
A kívánt perc múlva Ynabel visszatért. Ura bólintott, visszavette tőle az ékszert, majd további szó nélkül eltűnt. A drow némán meredt a becsukott ajtóra, majd megfordult, és rávetette magát az ágyára. Öklével dühösen vágott a párnára. Maga sem tudta, kire mérges. A legkevésbé sem volt hajlandó bevallani, hogy saját magára. Rendallt sem érdekelte mágusa érzelmi állapota. Hangtalanul visszatért Jade-hez. A nő ugyanolyan testhelyzetben aludt. A férfi gyengéden visszatette nyakára az ékszert, majd megint az arcára nézett.
- Hát így állunk, szépségem. Ha nem lenne a mithriled, ebből szobából egyenesen a verembe vezetne az utad. Nagyon ajánlom, hogy mielőbb nyisd meg az új tárnát, mielőtt elfogy a türelmem.
Visszafeküdt a párnára és gondolataiba mélyedt. A pánt, és a mester furcsa tanítási módszere egy emberre mutatott: szikrázó tehetségű, főleg nemzőatyja életét szikrázó tehetséggel megkeserítő lányára. Obeya... De meg tudnálak tépni. Hogyan az Egek Urának bütykére találtatok ti egymásra? Sok őrültséget elkövettél már, de te, mint mester?? Melyikőtök elvetemült ötlete volt ez? Bár tudná, mióta jár Csendzugolyba. Az biztos, hogy már Lily szökése előtt is tett látogatásokat csöpp vére Jade-nél, különben az nem tudott volna olyan hatékonyan fellépni a jégóriások ellen. Ami viszont azt jelenti, hogy a Tüske igenis járt ott télen. Mióta tudnak akkor a mithrilről? Főleg kitől? Jade nem beszélhetett róla, őt kötötte az eskü. Lily beszélt volna róla a csatornában Villámkezűnek? Obeya meg korábban egyszerű szívjóságból járt volna Jade-hez? Az ő lánya?? Vagy mégis Larsontól tudta volna meg? Akkor ez miért nem derült ki a feledésige oldása után? A gondolat villámcsapásként hasított bele. Átkozott sárkányfajzat, égetnivaló szukafattya! Hogy a tűz vessen fel! Téged is, meg a Léket is! Ezért addig verlek, amíg a korbács is széthasad rajtad! Elveszejtettem miattad az egyik legjobb emberemet! Nincs arra szó, amit tenni fogok veled, miután rád tettem a kezem!! Rendall mélyet lélegzett. Felkelt, megint kiment a szobából. Ynabel felemelte fejét a párnájáról. Megfordította, hogy eltakarja könnyei nyomát, majd felült, és urára nézett, aki megint nem fáradt az öltözködéssel.
- Mondd csak kislány – szólalt meg a férfi szokatlanul lágyan -, lehetséges-e az emlékmódosító igével fals memóriát beültetni valakibe?
Ynabel elgondolkodott.
- Megoldható, nagyuram – felelte végül. - Persze, nem egyszerű. Komoly illúzió szükséges hozzá.
Rendall bólintott.
- Köszönöm. Aludj csak tovább.
Ynabel megint rámeredt a becsukódó ajtóra. Halkan, hisztérikusan felnevetett. Rendall hangulata is hasonló volt. Larson sosem volt áruló, hiszen a ködjárók azóta sem jártak Csendzugoly közelében. A Lék egészen más úton derítette ki a mithrilt. Mágusát meg nyomterelésként dobták neki. Ő pedig úgy megette, mint a csecsemő anyja tejét. A férfi megállt a folyosón. Dühe ismét elhatalmasodott rajta. Az emeleti őr dermedten nézte, tudta, ha most megmozdul, ha felhívja magára ura figyelmét, meghal. Rendall megindult. Lemegy ahhoz a kékvérű ribanchoz, és kiveri belőle az igazságot. A folyosó végén megtorpant, rámeredt az őrre. Az üres nyugalommal nézett rá vissza. Rendall tűnődve nézett embere szemébe. Nincs értelme Jade-hez nyúlni. Ő maga sem tudhat többet Obeyáról. De ha most nekiront, azzal elrontja a vele kapcsolatos terveit. Sötét vágyát azonban mindenképpen csillapítania kell, mielőtt legyilkol valakit. De hát mire tartja ő a tisztalelkű szukáját? Szeme elfordult az őrről. Hangtalanul benyitott Lyniához, majd becsukta maga mögött az ajtót. Odakint az őrnek megroggyant a térde és megkapaszkodott a lépcsőkorlátban. Felnézett a menyezetre és halkan suttogta:
- Köszönöm. Köszönöm neked Lyniát.
Rendall megállt a lány ágya felett. Végignézett a párnán elterülő szőke hajon, ahogy megcsillant rajta a holdvilág. Benyúlt a párnája alá, és kihúzta a tőrét, majd maga elől is messzire tette. Visszafordult a lányhoz, és lehúzta róla a takarót. Lynia a következő pillanatban arra ébredt, hogy szétszakítják rajta a hálóinget. Ahogy felpillantott, dühödt sötét szemekkel, tomboló örvénnyel találta magát szemben. Kíméletlen erő ragadta fel, és sodorta magával. Csak nem böktelek meg valamilyen érzékenyebb helyeden, nagyuram? - mosolyodott el utolsó tiszta gondolatával.
A másnapi hajnal a lányokat már a konyhában találta, reggelizés közben. A megnövekedett létszám miatt jóval korábban keltek a szokásosnál, hogy a vendégeket is el tudják látni. Bár Csendzugoly úrnője magával hozta a szobalányát, Lord Erthov Evergrade-ből pedig az inasát, a kíséretüket ugyanúgy ki kellett szolgálni, és Lynia nem tűrte, hogy Rendall palotájának nagyvonalú vendéglátása bármiben is csorbát szenvedjen. Mala megvárta, hogy Cecilia és Kerkan, Erthov inasa, végezzenek, és gazdájukhoz siessenek, ezután szólalt meg a csészéje felett, alig mozduló szájjal.
- Vigyázzatok, mit mondtok Cecilia előtt. A nagyúr embere.
A többiek döbbenten néztek rá. Mala élvezettel mesélte el, mit hallott előző este. Míg a többi lány pletykára éhesen hallgatta, Lyniának minden tagja megfeszült. Nem tudta, mit tartott Jade a széfjében, de azt Obeyától igen, hogy a pánt működési elvét tanulmányozta. Abban is biztos volt, hogy Rendall ugyancsak kíváncsi Jade titkaira. Töprengéséből ajtónyílás zavarta fel. Cecilia jött be, tálcán hozva az előző esti borospoharakat.
- Tedd csak le a pultra, kishúgom – mondta neki Lynia melegen -, majd elmosogatjuk a többivel.
A lány bólintott, és letette a tálcát a mosogató dézsa mellé, majd beletette a poharakat a vízbe. Lynia magára erőszakolt nyugalommal állt fel, és lépett oda.
- Bízd csak rám – nézett Ceciliára. - Megtennéd, hogy megkérdezed az úrnődet, mihez lenne kedve reggelire?
- Persze – biccentett a másik, és kiment a konyhából. Lynia elkapta az éppen lemerülni készülő poharakat, és feltűnés nélkül beleszimatolt.
- Na? - kérdezte Kryssa a háta mögött.
- Altató – felelte halkan Lynia.
- Biztosan a lady vette be, hiszen hosszú utazás állt mögötte – szólalt meg Mala. Lynia nem válaszolt, de megtette ezt helyette Annyka.
- Borospohárban? Én inkább úgy hiszem, a nagyúr csak kinyitotta azt a széfet az éjszaka.
- Hiszen együtt voltak – bámult rá Kryssa.
- Teleportról nem hallottál még? - kérdezte Mala. - Kíváncsi volnék, mi találhattak abban a széfben.
- Remélem, semmi komolyabbat – szólalt meg Annyka -, vagy hamarosan Lady Jade is velünk lesz a mosókonyhában...
- Nem örülnék neki – csóválta a fejét Mala. - Elég volt egy Lily. Amit a lady tegnap az udvaron produkált, kötve hiszem, nagyon különbözne a húgától. Márpedig egy újabb szökés csak bajt hoz ránk. Főleg Lyniára.
- Ne beszélj így róla! - csattant fel Annyka. - Az úrnő nagyon is kedves, barátságos volt velem tegnap. Egy cseppet sem leereszkedő. Szerintem szólni kellene neki.
- Eszedbe ne jusson! - nézett rá Mala figyelmeztetően. - Jobb nem ütni az orrunkat az urak dolgába. Csak bajt hoz ránk. A nagyúr szerint a lady amúgy is jól tudja, kicsoda Cecilia. Majd megoldja szépen egymaga.
Lynia tompán hallotta csak a háta mögött beszélgető lányokat. Szeme előtt az előző éjjeli sötét, gyilkos dühű örvény rémlett fel. Rendall rájött. Rájött arra, hogy Obeya Jade mestere. Ettől viszont még nem vadul be ennyire... A lány beletette a vízbe a poharat, és gondosan mosogatni kezdte. Bensejében jeges kőként feszült meg a bizonyosság: Rendall már azt is tudja, hogy Larson porhintés volt. Annyka eközben éppen válaszolni készült, de ekkor kinyílt az ajtó, és belépett Danii. A lányok azonnal témát váltottak.
- Felébredtél, álomszuszék? - nézett rá Mala.
- Alig aludtam egész éjjel – nyögött fel Danii. - Szörnyen izgulok.
- Mikor is lesz a nagy esemény? - kérdezte Kryssa.
- Két nap múlva. Mi lesz, ha megbotlok, felmegyek a színpadra és meg sem bírok mozdulni?
Lynia elfordult a dézsától, és elnevette magát.
- Kishúgom, hetek óta megszállottként gyakorolsz. Minden rendben lesz, ne aggódj. Gyere, reggelizz meg. Tele hassal az élet is vidámabb.
- Bár így lenne – sóhajtott a lány. - Köszönöm, Lynia.
Danii leült az asztal mellé, és ránézett az elétett tányérra.
- Tiszta görcs a gyomrom. Egy falat sem megy le a torkomon.
- Pedig muszáj enni. Gyerünk, szedd össze magad, egy-kettő. Mindjárt itt lesz Bryana.
- Jaj nekem...
- Ha már most ennyire izgulsz – jegyezte meg Annyka -, mi lesz veled az előadáson?
- Nem is értem – csóválta a fejét Mala -, hiszen táncházból jöttél.
- De ez most más – nézett rá Danii -, ez most egészen más. Az életem, a további sorsom múlik rajta. A táncházban csak a szórakoztatás része volt az előadás. Most viszont...
- Igaz, hogy lekerülhetsz a cselédszállásról? - kérdezte Kryssa. Danii aprókat bólogatott.
- A nagyúr megígérte. Legalábbis kilátásba helyezte...
- Ez bizony komoly dolog – intett a fejével elismerően Lynia. - De nem aggódom érted. Ügyes lány vagy, meg tudod csinálni.
- Köszönöm, Lynia – nézett rá hálálkodva Danii. - El sem tudom mondani, mennyire sokat számít nekem a bátorításod.
- Csak ne feledkezz meg erről akkor sem, mikor díva lesz belőled – kuncogott Kryssa.
- Díva? - Danii teljesen zavarba jött.
- Bizony, láttalak én is táncolni, mikor a teátrumban voltam Lyniával előkészülni Bardekow fogadására – mondta a félelf lány. - Ünnepelt híresség leszel, én mondom. Mi meg majd büszkén feszítünk, hogy egyik társunk mennyire kiemelkedett közülünk, és veled dicsekszünk mindenfelé.
Danii fülig pirult. A többiek felnevettek.
- De vigyázz – fenyegette meg játékosan a mutatóujjával Annyka -, ha nem fogsz minket megismerni az utcán, rögtön kifecsegünk rólad mindent.
Erre már Danii is elnevette magát.
- Ígérem, sosem foglak elfelejteni titeket, lányok. Akárhogy is alakuljon a sorsom az előadás után. A szívembe véstem az itt töltött napokat, és azt a rengeteg kedvességet, amit tőletek kaptam. Legfőképpen a tiedet, Lynia – nézett fel hálás szemekkel az ételkészítőre, és kinyújtotta felé a kezét. Lynia melegen elmosolyodott, és megszorította Danii ujjait.
- Kívánom neked, hogy boldog legyél – felelte. - Az istenek látják lelkemet, keményen megdolgozol érte. Megérdemled.
A két nő egymás szemébe nézett. Látszatra két jó barát tekintett egymásra. Valójában azonban két rivális mosolygott. Két kemény ellenfél, akik pontosan feltérképezték egymást, és noha alapjában véve semmi bajuk nem volt a másikkal, természetükből fakadóan mindketten a legjobbak akartak és tudtak csak lenni, ami egyedüli hely, és nem tűr meg mást. A többi lány nézte őket, és mivel maguk is nők voltak, mindent világosan értettek, szavak nélkül is.
Alig két órával később Lynia a második és a harmadik emeletről összegyűjtött ágyneművel lépett be a mosókonyhába. Elég korán érkezett, mivel Rendall ma reggel nem érezte szükségét a féltékenységi játéknak, már csak azért sem, mert egyrészt nem is a saját ágyában aludt, másrészt, éppen Lynia mellett ébredt fel. Friss ruhákat hozatott a lánnyal, majd a reggelinél már ugyanolyan gáláns házigazda volt, mint előző este, jelét sem adva annak, hogy mit derített ki Jade-ről. Hamarosan mindannyian távoztak a házból. Rendall különböző művészeti előadásokra vitte a lányt, míg Erthov más kereskedőházakkal fennálló üzleti kapcsolataival indult tárgyalni. Kérésének megfelelően a Rendall-lal való szerződés megbeszélését a Tavasznyitó Bál estéjére, itt töltendő utolsó napjára tették, amikorra az evergrade-i minden más dolgát elintézi. Rendallon amúgy – mint mindig – határozottan segített a Lyniával együtt töltött éjszaka. Azt a kérdést azonban egyelőre félretette, hogy miként találkozott Jade Obeyával. Bár el tudta rejteni a mágus elől veszélyesebb gondolatait, nem akart elcsúszni egy banánhéjon. Egyszerre csak egy dolgot, intette magát, és minden figyelmét Jade szórakoztatásának szentelte.
A mosókonyhában még csak Mala volt. Ő a kíséret összegyűjtött szennyesét mosta éppen. Az egyik zubbonynál azonban megállt a keze. Tűnődve beleszimatolt a ruhába, majd összeráncolt homlokkal gondolkodott.
- Csak nem valami izgató illatú hímet találtál? - nevetett Lynia. Mala ránézett.
- Izgató? A legkevésbé sem. De ezt a szagot már éreztem valahol.
Lynia odalépett társához, és alaposabban megnézte a ruhát.
- Jártál volna Evergrade-ben? - kérdezte Malát.
- Én? Soha. Jóval inkább ez a fickó járt Rashmadban. Megvan! Lyn, emlékszel arra a behatolóra pár héttel ezelőttről?
- Aha.
- Éppen a lehullott faleveleket gereblyéztem össze. Ahogy felpakoltam a halmot a talicskára, akaratlanul is megéreztem rajta az idegenszagot. A farkasénem miatt nem tudok nem szimatolni, akármennyire is le van bennem kábítva. Most már tisztán emlékszem. Ez volt az az illat.
- Vagyis egy evergrade-i próbált behatolni hozzánk? - nézett csodálkozva Lynia.
- Miért is ne? - vont vállat Mala. - Gondolom már akkor készültek ide. Biztosan fel akarták térképezni a helyet.
- De akkor miért nem jött be a házba?
- Mert nem tudott. Vagy nem akart. Honnan tudjam?
Lynia elgondolkodott.
- Szólni kellene erről a nagyúrnak, Mala...
- Eszem ágában sincs! - rázta meg hevesen a fejét a lány. - Ha valamit alaposan megtanultam, az az, hogy ne üssem az orrom a fejvadászok dolgába. Nem akasztok bajt a nyakamba.
- Mala – fogta meg a kezét Lynia -, tudod, kicsoda Nina?
- Igen – felelte az. - Egy farkasnővérem. Most a Keleti Erdőség őrzője.
- Úgy van. De nem volt mindig az. Egy időben, mikor még itt volt a palotában, nagyon felborult a benne lévő egyensúly. Hosszú történet, de a vége az lett, hogy egyszer, mikor tele volt vendégekkel a ház, mérget tett a készülő ételbe. Hála az isteneknek, észrevettem, és sikerült megállítanom. Ugyanakkor szörnyű hibát követtem el azzal, hogy nem szóltam erről a nagyúrnak. De nem akartam Ninát még nagyobb bajba sodorni, mint amekkorában már amúgy is volt. A vége tudod, mi lett?
- Rabpánt került rád – suttogta Mala. - Emlékszem, akkor már én is itt voltam, igaz, még csak a veremben. Láttalak nap mint nap. Jóval gyötrelmesebb volt téged nézni, mint a magam bajával foglalkozni...
- Ezek a dolgok, Mala, mindig kiderülnek. Mindig előkerülnek. S minél később tudja meg őket a nagyúr, annál nagyobb bajba sodornak. Nem ártasz azzal magadnak, ha szólsz róla, annál inkább, ha nem.
Mala sokáig hallgatott. Végül alig észrevehetően bólintott.
- Rendben. Ha este megjön, szólok neki. Már csak azért is, mert tudom, ha ezt is elhallgatod előle, a Halfarkasnál kötsz ki. Ezt pedig sosem bocsátanám meg magamnak. De kérlek... Kérlek, gyere velem. Egyedül képtelen vagyok a szemébe nézni. Rettegek tőle.
Lynia lágyan megszorította a kezét.
- Veled leszek, kishúgom. Ne félj semmit, veled leszek.
Aznap este, vacsora után, Lynia Malára nézett.
- Nem húzhatod tovább, kedvesem. Most már csakugyan muszáj mennünk.
- Hova mentek? - nézett fel Danii a tányérjáról.
- Mala rájött, hogy ki volt az a múltkori titokzatos behatoló – felelte a lányok helyett Annyka. Lynia összeszorította a száját. Danii lett volna az utolsó, akivel ezt a hírt közölte volna, de már késő volt.
- Kicsoda? - kérdezte a lány rögtön.
- Előbb tudja meg a nagyúr – vágott közbe Lynia. - Mala, mennünk kell.
Mala szürke arccal bólintott. Nagyot sóhajtott, és felállt az asztaltól.
- Gyere, kishúgom – mondta neki lágyan Lynia és átkarolta. - Ess túl rajta. Hidd el, nincs mitől félned.
Danii hosszan nézett a becsukódó ajtó után, majd Annykához fordult.
- Mégis, mi történt?
Mala megtorpant Rendall szobája előtt és Lyniához fordult.
- Nem lehetne, hogy inkább te mondd el neki? Kérlek...
- Nem – rázta a fejét a lány. - Ezt neked kell megtenned. Gyere, itt vagyok veled.
Mala remegő kézzel koppantott az ajtón, majd gyorsan megfordult.
- Nincs itt. Akkor majd reggel.
Ugyanekkor meghallották uruk hangját odabentről.
- Nagyon is itt vagyok. Gyere csak be.
A lányok beléptek az ajtón és mélyen térdet hajtottak. Rendall végignézett rajtuk. Rögtön észrevette Mala szürke arcát.
- Nahát, mitől fél ennyire az én vadóc farkaskölyköm? Mondd csak bátran, kislány, mi nyomja a szíved?
Mala nagyot nyelt, és akadozva elmondta, mit talált. A férfi csendesen hallgatta.
- Biztos vagy ebben? - kérdezte végül. - Elvégre elég régen történt már mindez. Akkoriban pedig egyetlen evergrade-i hajó sem volt nálunk.
Mala ijedten kapkodta a levegőt. Tudtam, tudtam... Most mi lesz... Lynia megszorította a karját.
- Csak nyugodtan, kishúgom. A szimatodban még sosem csalatkoztál, magad mondtad nemegyszer. Gondold végig még egyszer, egyezik-e a két illat. Ha nem egyezik, abból sem lesz baj. A lényeg, hogy biztos legyél benne.
Mala hálásan nézett rá, majd behunyta a szemét, és összeszedetten koncentrálni kezdett. Mind Rendall, mind Lynia csendesen nézte, nem zavarták meg töprengésében. Végül a lycantróp felpillantott.
- Biztos vagyok benne, nagyuram. A levélen érzett illat egy fiatal hímé volt. Idegené. Sózott hal, tenger. Feszült volt. Éreztem rajta, hogy valamilyen céllal jött. A ruhán ugyanezek a jegyek voltak.
- Azt tudod, hogy kié a zubbony?
- Azt sajnos, nem, nagyuram. Én csak a ruhákat kaptam meg Erthov úr inasától.
- Értem, kislány.
Rendall pár pillanatig hallgatott, majd sötét tekintetét Maláéba akasztotta.
- Miért nem szóltál akkor, mikor először megérezted?
Mala riadtan hátrahőkölt, és menedéket keresve Lynia karjába kapaszkodott.
- Én... én... nem akartam belekeveredni, nagyuram. Úgy gondoltam, az a legjobb, ha végzem a munkámat, amit kaptam.
- Felgereblyézted az udvart, és eltüntetted a nyomokat – mondta halkan a férfi.
- Nem akartam bajt okozni... Az én dolgom volt a levelek felszedése... Megelégedésedre akartam végezni... hogy ne kapjak büntetést...
Rendall tovább mélyedt a szemébe.
- Most is csak Lynia miatt jöttél, ugye?
Mala arcán könnyek csorogtak végig.
- De eljöttél, és ez a fontos – mondta végül Rendall. Hangja szokatlanul lágyan szólt. Odalépett hozzá, és két ujjával gyengéden végigsimított az arcán.
- Jól van, kiskölyök. Jól van.
- Nagyuram...
- Bármit találsz, ilyesmit sose félj elmondani nekem. A saját otthonodat is véded vele. A hímedet.
- Igen, nagyuram...
- Helyes. Meg tudnád mondani, hogy merre mehetett tovább?
- Nem, nagyuram. Csak akkor éreztem meg, mikor felmarkoltam a leveleket.
- No, nem baj. Tégy meg nekem valamit, szépségem. Járd körbe a házat, az udvart, és próbáld megkeresni a friss nyomát. Arra is kíváncsi vagyok, kiével érzed együtt.
Mala bólintott, térdet hajtott, és súlyos kövektől megszabadulva távozott. Lynia is távozni készült, de Rendall megfogta a karját, és erősen megszorította. Mélyen belenézett a szemébe. Végül elmosolyodott.
- Örömmel látom, hogy egyáltalán nem ragaszkodsz ahhoz, hogy Marpenoth kapitány kedvenc szöszke ágyasa legyél.
Lynia akaratlanul is összeborzongott.
- Tudod, kisgidám, elgondolkoztam azon, hogy idén megelőzésképpen előre megverlek. Csak a miheztartás végett. Az idei tavasz igencsak kergévé tett téged is.
- Tudom a leckémet, nagyuram – suttogta a lány. - Tudom a helyem. Tudom a dolgom.
- Na és azt is tudod, hogy kell erre a kötelességtudatra megtanítani a lányaidat. Alakulsz. Igazán alakulsz.
- Felelős vagyok értük, nagyuram. Magad mondtad.
- Így igaz, kincsem. De nemcsak felelős. Anyjuk helyett anyjuk.
Lynia hallgatott.
- Jól van – mondta végül Rendall. - Csak így tovább. Persze, ha bármikor megerősítésre szorulsz, tőlem késedelem nélkül megkapod, erre bizton számíthatsz.
A lány felkapta a fejét.
- Nincs szükség emlékeztetésre, nagyuram. Sok hibát elkövettem, de tanultam belőlük.
A nagyúr szemében megvillant valami.
- Ha valamire igazán képes vagy, az a tanulás. Bárkivel előfordul, hogy hibázik. Egyszerűen tőled nem tűröm el. Nálad alapfeltételem, hogy tökéletes legyél. Talán kissé magasra tettem a mércédet, de szükséged van erre. Ebből nem engedhetek.
- A legjobb tudásom szerint szolgállak téged, nagyuram...
- Ezt is várom el tőled mindig. Mindig.
Már teljesen besötétedett, de Mala még mindig kutatott. A fény hiánya egyáltalán nem zavarta, szimatát használta. Minden mást kizárt maga körül, csak az emlékezetébe vésett illatot kereste. Cserkészése közben elérkezett a kúthoz. Leguggolt a kávájánál, és alaposan végigszaglászta a köveket. Hirtelen megállt. Felegyenesedett és eközben szinte szemcsékként szimatolt. Végül a kávára támaszkodott. Egyre biztosabbá vált a dolgában. Nem, nem tévedek. Sylvanusra... A támadás teljesen váratlanul, az árnyékból érte. Szúrást érzett a hátában, majd a testében elterülő mérget. Teste teljesen megmerevedett, és már csak azt érezte, hogy átesik a káván, és zuhan előre a sötétségbe. A hideg víz ütése térítette valamennyire magához. Utolsó erejével kapaskodott meg a leeresztett vödörben, és elveszítette tudatát.
Lynia befejezte a takarítást. Fáradtan nyújtózkodott, majd kiöntötte a vizet. Mikor visszatért, Kryssa riadt arcával találta magát szembe.
- Nem láttad Malát? - kérdezte a félelf lány. - Bementem volna hozzá jóéjt kívánni, de nincs sehol. Sem a fürdőben, sem az árnyékszéken.
- Esetleg a nagyúrnál?
- A nagyúr Lady Jade-del van, tudod.
- Kiküldte még az este elintézni valamit...
- Arról már régen vissza kellett volna érnie. Már félórája elütötték a második esti harangot. Takarodó után mindannyiunknak a szobánkban kell lennie, tudod te is...
Lynia a szájába harapott.
- Jól van, Kryssa, nyugodj meg. Menj vissza a szobádba. Szólok a nagyúrnak.
- Ha Mala megszökött...
- Nem szökött meg!
- Akkor pedig baj érte...
- Kryssa, menj a szobádba. Elintézem.
- Igenis, Lynia... - suttogta falfehéren Kryssa, és elment. Lynia kifutott az udvarra. Ám a fekete farkaslányt sehol nem látta. Nincs más megoldás... Szólni kell Rendallnak... Mala...
Rendall felkapta a fejét a kopogásra. Kopogás és kopogás között különbség volt, és ez a mostani bajt jelentett. Engedélyére Lynia jött be az ajtón.
- Nagyuram... Mala. Nem találom sehol... Egész este kint volt az udvaron, de nem jött be még mindig.
A férfi szeme összeszűkült. Egy pillanatig koncentrált, elméjébe idézve a lányt, majd megnyomta gyűrűjének fekete kristályát. A levegő azonnal megremegett, és megjelent előttük Mala ájult, csuromvizes teste. Lynia letérdelt melléje, és óvatosan megfordította.
- Szúrt seb a vesénél... - odahajolt, megszagolta a sebet. - Mérgezett penge... Nagyuram! - kapta fel a fejét. Rendall letérdelt mellé, ő is megnézte a sebet.
- El tudod látni? - nézett Lyniára.
- A sebet mindenképpen, nagyuram. De a méreg... Bármi lehet. Teljesen lebénította. Egyetlen szerencséje volt, hogy a hideg víz lelassította a vérkeringését, ezért a méreg is lassabban terjedt a testében. De nincs sok időnk.
- Valamit nagyon megtalált a kislány... - mormolta a férfi maga elé. Kilépett az ajtó elé és pár szóval utasította az emeleti őrt. Visszafordult, és Lyniára nézett.
- Idehívattam Caraganát. Malát felviszik a szobájába. Maradj mellette, az ajtó előtt őr lesz. Lynia – mondta csendesen utána -, életben fogod tartani.
- Nagyuram, ezt nem tudom garantálni...
- Megmondtam. Tőled tökéletességet várok.
- De most lehetetlent kívánsz...
- Akkor azt kívánom. Malának életben kell maradnia. Megértetted?!
Lynia belenézett ura szemeibe. Tekintetében felvillant fajtájának fanatizmusa.
- Megértettem, nagyuram. Mala élni fog.
- Semmi nem használ – fakadt ki kétségbeesetten Lynia. - Ez az átkozott szer minden ellenméregre erősebbé válik!
- Kígyóméreg – morgott Caragana. - Ha legalább az tudnánk, milyen fajé...
- Egy lehetőség még van – mondta hirtelen Lynia. - De ehhez csodának kell történnie.
- Akkor tégy csodát – nézett rá a mágus. - Mert én elérkeztem minden határomhoz.
Lynia bólintott, majd kirohant az ajtón. Rendall összefont karokkal hallgatta.
- Ugye most nem beszélsz komolyan? - nézett sötét szemeivel a lányra. - Engedjek szabadon a házamban egy vérfarkast?
- Nagyuram, Mala druida. Csak ő maga képes megküzdeni a méreggel. A lehetetlent kívánod tőlem. Így megteszem a lehetetlent. Arra kérlek, vedd le a pántját. Mala így életben marad. Így marad életben. A magamét ajánlom fel, ha kitörne.
Rendall halkan megszólalt.
- Nagyon bízol abban a farkaslányban, kisgidám.
- Ez csak így működik, nagyuram.
- Mala nem Nina. Ha kiszabadul, téged intéz el először.
- Felelős vagyok érte, nagyuram. Meg kell gyógyítanom, még akkor is, ha ez az én életembe kerül. De nem fog. Nem fog megtámadni sem engem, sem mást.
A nagyúr csendesen szemezett a lánnyal, végül megszólalt.
- Ám legyen.
Felment Lynia után Mala szobájába. Mikor végignézett a haldokló lányon, látta, hogy Lynia szavai híven tükrözték a valóságot. Malának az egyetlen, mind halványabb esélye az életben maradásra az, ha leveszi róla a pántot. A nyakához hajolt, és lekapcsolta a béklyót. Az ezüstpántot viszont rajta hagyta. Nem mintha nem tudná a lány azonnal letörni magáról, ez ugyanis egyedül csak a farkast tartotta féken, a druida igéit nem. Mala lehunyt szemhéja mögül fehér fény csapott ki. Ahogy megszűnt benne a blokk, teste azonnal kapcsolatot keresett a méreggel. Megtalálta alkotóelemeit, sejtjei szintén egységbe lépett vele. Az ellenségből barátra lelt. A méreg többé már nem roncsolta szerveit, hanem beléjük épült, lassan meggyógyítva, megerősítve azokat. De a dúlás már nagyon nagy volt, és a méreg Mala számára is ismeretlen. Még sokáig nem lehetett tudni, időben érkezett-e a segítség. Végül eldőlt.
- Csökken a láza, és kezd könnyebben lélegezni – suttogta Lynia, mikor ki tudja hanyadjára megvizsgálta a lányt. - Megfordult.
Halkan felnevetett, miközben szemei könnyekkel teltek meg.
- Megfordult. Visszajön.
Felnézett Rendallra, és nem bánta, hogy könnyei végigcsorognak az arcán.
- Visszajön, nagyuram. Mala visszajön.
A férfi szótlanul nézett vissza rá.
Erthov keményen tagadott.
- Ugyan, nagyúr, hogyan adhatnál egy vérfarkas szavára! Egy vérengző vadállatáéra! Nem is igazán ember!
- Az orra attól még nincs fából – mondta fenyegető halksággal Rendall.
- Na és felismert bárkit is?! Egész nap nem voltam a palotában, és biztosíthatlak arról, hogy minden emberem velem volt!
- Valaki megtámadta a lányt. Nem szúrta a saját hátába azt a tőrt!
- Na és mégis ki?! Látta bárki is azt a támadót?! Azon sem csodálkoznék, ha ő maga tette volna! Nem megszabadult a pántodtól?! Különben is, miért támadna bármelyik emberem egy rabszolgádra? Mellesleg komolyan szabadon hagysz kószálni a palotádban egy ilyen förtelmet?!
- A kérdés az, miért oson be az egyik embered hozzám?
- Mikor osont be bárki is hozzád?!
- Pár hete.
- A legutóbbi szállítmányom óta nem járt evergrade-i hajó Rashmadban. A titkozatos „behatolódat” ne az én embereim között keresd! Amire amúgy is csak egy farkaskorcs szava van egyedül! De ha úgy kívánod, nézesd végig az embereimet. Szimatold őket körbe. Magam is kíváncsi lennék az eredményre. De ha nem találnak semmit, kárpótlást fogok követelni a vádaskodásodért!
Rendall összeszűkült szemekkel nézett Erthovra, de az már nyeregben volt.
- Bizonyítsd be állításodat, nagyúr. Különben a Tengermelléki Tanács elé fogom tárni az ügyet. Kétséges, hogy ott adnának egy ilyen... lény szavára. Egy rabszolgáéra.
Rendallnak valóban nem volt bizonyíték a kezében. Erthov embereinek ruhái régen visszakerültek tulajdonosaikhoz, ráadásul kimosva. A másik két vérfarkasa sem tudott segíteni, hiszen nem tudták nekik megmondani, kit is keressenek. Az ugyan egyértelmű volt, hogy Malát a kútba lökték, de ez szintén nem adott megoldást. Onnan húztak naponta vizet, száz ember járta-taposta meg azt a területet azóta is. Az egyedüli választ Mala adhatta volna meg, ő azonban még mindig ájultan feküdt. A lány őrizetét viszont megerősítette. Az ajtaja előtt külön őr, a szobában pedig Wilk váltotta Susit. Rajtuk kívül egyedül Lynia mehetett be hozzá. A hirtelenszőke lány valóban megtette a lehetetlent, Rendall pedig biztosította, hogy senki ne tegye tönkre a csodáját.
Halkan kopogtattak az ajtón.
- Szabad! - szólt ki Jade. A szobájába Cecilia lépett be, és térdet hajtott.
- Már elküldtelek mára – nézett rá csodálkozva asszonya.
- Engem ugyan nem – mosolyodott el a szobalány, miután becsukta az ajtót. Körülnézett a szobában, majd írisze kifehéredett. Jade ámuló tekintete előtt Obeya bukkant fel egy pillanatra, és ugyanolyan gyorsan vissza is változott Ceciliává. Olyannyira gyors volt a változás, hogy a lady egy pillanatra azt hitte, csak a szeme káprázott. Ám a másik szavai annál nagyobb sokként érték.
- Rendall kinyitotta a széfedet. Megtalálták a pántot. Attól tartok, más mestert kell keresned magadnak.
Jade ijedten kapott a medáljához.
- Altatót tett az italodba az első este. Ezer szerencséd és az enyém is, hogy visszatette a nyakláncodat.
- Szükségem van rád... - suttogta Jade.
- Nélkülem kell mostantól boldogulnod. Csapdát fognak állítani, és elhiheted, semmi kedvem belelépni. Rendall máris jóval többet tud a kelleténél.
- De azt egyáltalán nem tudja, amit én tudok – mondta Jade. Az íróasztalhoz lépett, és leírt egy szót egy papírosra. Odaadta a másik lánynak, aki szó nélkül elolvasta. Tekintete messze volt a barátságostól, mikor felnézett.
- Gyönyörű élet. Ezért meg kell öljelek.
- Inkább fogadd el a segítségemet. Az adósotok vagyok. Bárhol, bármikor. Csak szóljatok.
Obeya a kandallóba dobta a papírt, és gondosan megvárta, hogy elégjen.
- Utolsó feladatom az – nézett fel végül -, hogy tanulj meg mindent az altatókról, mérgekről. Ismerd fel őket színükről, illatukról. Soha többet ne itass meg magaddal ilyen kotyvalékot. Ha te elbuksz, tucatnyi embert rántasz magaddal.
- Számíthatsz rám.
- Muszáj vagyok.
Hirtelen kopogtak az ajtón, majd belépett Rendall.
- Készen állsz, úrnőm? - nézett Jade-re.
- Készen, nagyúr – felelte a nő. Ránézett Ceciliára. - Köszönöm.
A lány térdet hajtott, majd távozott. Jade rámosolygott a férfira.
- Mehetünk.
Rendall biccentett, majd lehajolt és könnyed csókot adott a szájára.
- Menjünk bálozni.
- Már alig várom, hogy táncba vigyél, nagyúr.
A férfi halkan felnevetett.
- Kívánságod szerint, szépségem.
Jade is vele nevetett, majd kezét a férfi karjába fűzve távozott az oldalán.
A bál kitűnően sikerült. Az ételekről Lynia gondoskodott, aki ugyan most nem volt jelen, mert Rendall esti bankettjére is készülnie kellett. Bardekow nem volt hajlandó áttenni mulatságának időpontját másik napra, Arthov pedig következő hajnalban indult vissza Evergrade-be, így csak az este első részén vettek részt. Jade azonban így is remekül érezte magát. Hónapok óta nem volt már ilyen eseményen, és régi élete ezer emlékkel köszönt rá vissza. Rendallnak igaza volt, csakugyan ráfért már egy kis kikapcsolódás a mindennapos bajok, filléres gondok után. Örömmel használta ki ezt a pár órát, hogy belőlük erőre kapva, nézhessen szembe a férfivel. Tudta jól, hogy tartogat még a számára valamit, különösen Obeya jelentkezése után. A bálra vezető úton, a hintóban, gondolatait forgatva arra jutott, hogy Rendall nemcsak azért hagyta futni, hogy mesterének csapdát állíthasson. Eleve érezte meghívásában a mögöttes szándékot, amivel mindeddig még nem rukkolt elő, őt puhítva meg előbb. A nagyúr türelmesen várt a megfelelő alkalomra, Jade pedig teljes mértékben kihasználta és élvezte a férfi szórakoztatását és udvarlását. Rendall főrangú szeretőjének lenni csakugyan kellemes állapot, mégha ez átmeneti is, futott át az elméjén. Eleve, ha csak az írigykedő pillantásokat vesszük... A bál igazi szenzációja azonban Danii fellépése volt. A szőke evergrade-i szépség nem botlott meg, és esett el a színpadon. Ehelyett káprázatos előadást nyújtott, ami után felállva tapsolt és tombolt a közönség. Többször meg kellett ismételnie produkcióját, amit azonban egyáltalán nem bánt. Élete volt a tánc és a rivaldafény. Csodát nyújtott és kapott.
- Nagyúr – nézett végül Jade Rendallra vörösre tapsolt tenyérrel –, ez a lány igazi kincs.
- Magam is úgy hiszem – értett egyet vele a férfi elégedetten. Miután Danii lement a színpadról, hogy átöltözzön és hazateleportálják, Rendall Jade-hez fordult.
- Gyere, hadd mutassak neked még valamit.
Kézenfogta a lányt, és felvitte a teátrum tetejére. Jade elé valóban lenyűgöző látvány tárult. Alattuk élt és lüktetett Rashmad. Fényei csodákat játszottak az éjszakában. A lány szavát vesztve bámulta szépséget. A férfi mellé lépett, és átkarolta. Együtt élvezték a látványt.
- Gyönyörű a városod, nagyúr – szólalt meg végül halkan Jade. Rendall elmosolyodott.
- Magam is szeretem nézni esténként. - Ránézett a nőre. - S te vagy az egyik legpompásabb drágaköve, Jade.
A lány halványan elmosolyodott. Ez a bók pár hónapja még megszédítette volna a lábáról. Mára nem jelentett neki semmit. De azért még mindig jól esett, noha jól tudta, számítás áll mögötte. Vagy talán mégsem, hallgatott bele a férfi gondolataiba. Nem, ezt valóban komolyan gondolja. Ettől persze még ugyanúgy ki fog használni... Vajon hova akar kilyukadni? Mit akar tőlem?
- Jól éreztem magam az elmúlt napokban. Köszönöm – nézett fel a férfire. Az biccentett.
- Gondolom, hiányozhat a város. A nyüzsgés.
- A régi életem... - Jade akaratlanul is felsóhajtott. - Nem tagadom, szívesen átélném ismét azokat a napokat. De elmúltak, akárcsak a gyermekkor. Tovább kell lépni, és szembenézni azzal, amit az élet elénk hoz. Nem érdemes a múlton rágódni, vagy vágyódni utána. Ami elmúlt, elmúlt.
- Túl fiatal vagy még ezekhez a szavakhoz, kedvesem - rázta meg a fejét Rendall. - Egy ilyen gyönyörű nő nem temetheti el élve magát Csendzugolyban. Évezned kell az életet.
Jade felnevetett.
- Ugyan miből? Teljesen nincstelenné tettél, nagyuram.
- Kérlek, Jade. Egymás között vagyunk. Nincs szükség a címekre.
- Rendall – suttogta a lány. Rettenetesen idegennek és erőltetettnek tűnt számára kimondani a férfi nevét.
- Gyönyörűen hangzik a szádból – mondta az halkan, majd lehajolt és lágyan megcsókolta. Belenézett az elhomályosult szemekbe.
- Azt akarom, hogy élvezd az ifjúságodat. Túl korán vettél a válladra túl nagy felelősséget.
- Nem rajtam múlt... - mosolyodott el kesernyésen Jade. - Jóval inkább rajtad.
- Múljék hát az is rajtam, hogy ezt kiigazítsam számodra.
Jade elhúzódott, és megrázta a fejét.
- Egy dolog az elmúlt pár nap kötetlensége. Valóban élveztem. De nem leszek kitartott nő. Ha valamit megtanultam rólad, az az, hogy semmilyen szívességet nem kínálsz ingyen. A Világ nem hordott a hátán nagyobb szörnyeteget nálad.
Rendall magában elvigyorodott. Persze, hogy ezt gondolod drágakövem, hiszen még nem találkoztál a tyrann-nal. Azonban ezt a gondolatát is mélyen elrejtette magában, tudva a mágus elmeolvasó képességét. Inkább megbántottságot mutatva elfordult tőle. Nem is kellett csalatkoznia a lány még mindig tapasztalatlan ifjúságában.
- Kérlek, ne haragudj – fogta meg Jade a karját. Rendall nem felelt, nem is fordult vissza.
- Meg kell értened – folytatta a nő lágyan. - Mindenemet elviszed. Vadászol a húgomra. Most pedig azt akarod, hogy szórakozzak a te pénzeden. Biztos vagyok abban, hogy benyújtod ezért a számlát, mégpedig kamatostól.
A férfi lenézett rá.
- Olyan nehéz elfogadni tőlem, hogy minden hátsó gondolat nélkül akarom a javadat?
- Őszintén? - nézett fel rá Jade. - Igen.
- Látszik, mennyire nem ismersz engem.
- Az eddigi tapasztalataim csak ezt mutatják.
Rendall megcsóválta a fejét.
- A szerződésünk, Jade, csak üzlet, semmi más. Ezen mit sem változtat az, hogy önmagadért is megkedveltelek, és nem akarom, hogy rossz szívvel gondolj rám. Egyedül maradtál, védelem és támogatás nélkül. Ezt nem hagyhatom annyiban. Mélyen sértené a büszkeségemet, hogy miután te magad is őszinte örömet hoztál nekem, minden segítség nélkül hagyjalak magadra.
- Nem gondolok rád rossz szívvel, Rendall, hidd el – rázta meg a fejét Jade. - S nagyon is jólesik a törődésed. Főleg az elmúlt napok után. Igazad volt. Csakugyan rám fért a kikapcsolódás. A társaságod... minden percében élvezetes volt.
- Akkor fogadd el a támogatásomat.
Jade a férfi szemébe nézett, de abból most nem tudott hátsó gondolatokat kiolvasni, csak sértettséget. Márpedig Rashmad nagyurát több mint botorság megsérteni.
- Ha így kívánod – bólintott végül. - Elfogadom. S köszönöm.
Rendall megfogta a lány kezét, és megcsókolta.
- Én köszönöm - nézett a szemébe, miközben az övében puhán simogatott a fekete bársony.
- Na és hova mennél először? - kérdezte tőle azután mosolyogva.
- Goldengrassba – mondta ki akaratlanul is Jade. - A királysági városokba. Lavintriába. Evergrade-be. Kyrstre. Az összes gyönyörű helyre, ahol még nem jártam.
A végén már nevetett.
- Attól tartok, mélyen a zsebedbe kell nyúlnod miattam. Biztosan ezt akarod?
Rendall is felnevetett.
- Biztosan. A lelkesedésedet látni minden pénzt megér. Juss el ezekre a helyekre. A legfelsőbb körökbe. Legyél jó ismerőse, barátja uralkodóiknak, vezetőiknek. Azután gyere hozzám, és mesélj el mindent.
Jade-nek elnyílt a szája. Végre megértette. Tehát kémkedni küldesz... S valóban, ki gondolná rólam, hogy a te szemed és füled vagyok? Maga elé nézett pár pillanatig, majd egyenesen a sötét tekintetbe pillantott. Rendall kiolvashatta a pillantásából, hogy a lány átlátta szándékát. Feszülten várt a válaszára. Végül Jade halványan elmosolyodott.
- Ahogy kívánod – uram.
A férfi is elmosolyodott, és lágyan végigsimított a nő arcán.
- Csak Rendall, Jade. Csak neked, egyedül.
~~~
A palota előterében megremegett a levegő. Bryana meghozta Daniit. A lány odabiccentett a mágusnak, aki mosolyogva vett tőle búcsút, hogy a figyelőszobába menjen, felváltva társát a fürkészőknél, a táncos pedig egyenesen a konyhába sietett.
- Siker, Lynia! - kiáltotta boldogan, és a másik nyakába ugrott. - Sikerült!
Lynia nevetve ölelte át Daniit és együtt forogtak körbe.
- Jaj, Danii, Danii... Ugye mondtam... Ugye megmondtam... Nincs nálad pompásabb táncos ezen a kerek Világon... Meglásd, az istenek lenéznek rád.
- Lyn – nézett a szemébe Danii -, mindent neked köszönhetek.
- Nekem? - ámult el az. - Nem én varázsoltam el a közönséget...
- Te adtál nekem erőt. Te biztattál mindig. Sosem feledem el ezt neked. Az istenek rád is lenéznek. Kiigazítják az életed.
- Danii... - nevetett Lynia. - Az én életemmel nincs semmi baj. Boldog vagyok itt, ahol vagyok. Leginkább azért, mert láthatom a te boldogságodat.
- Igazi kincs vagy – suttogta Danii. - Rashmad kincse.
- Ne hozz zavarba, te lány... - engedte el Lynia. - Ez csak egy buta szólam. Nincs bennem semmi különös.
- Éppen ezért vagy ilyen drága mindenkinek.
- Na most már komolyan elég – fenyegette meg tréfásan Lynia a csapongó lányt. - Odakap nekem a mártásom, na az lesz aztán drága. Nekem.
- Hadd segítsek – ajánlkozott Danii.
- Nem fáradtál eleget mára? - nézett rá csodálkozva Lynia. - Elég volt neked ma estére...
- Egyáltalán nem vagyok fáradt – tiltakozott Danii. - Tele vagyok tennivágyással. Különben is, alig vettem ki a részem a munkából az elmúlt hetekben. Ideje bepótolnom a lemaradásomat.
- Te aztán egy szerzet vagy – csóválta a fejét Lynia. - Gondolod, hogy a mai este után a nagyúr megtart konyhalánynak?
- Annál inkább! – mondta hevesen Danii. - Kryssa eleget dolgozott helyettem. S most, hogy szegény Mala is kiesett... Tényleg, mi van vele? Annyira aggódom érte!
Lynia elkomorodott.
- Még mindig nem tért magához. A szervezete legyűrte ugyan a mérget, de még ott van a sebe is...
- Bárki tette is vele, kívánom, hogy keservesen megbánja – suttogta Danii. - Mala soha nem ártott a légynek sem. Pánttal a nyakában nem is tudott védekezni sem. Az ilyen alávaló gazembereket otthon a legrettenetesebb büntetés várta mindig.
- A nagyúr megtalálja a tettest, ebben biztos lehetsz – bólintott Lynia. - Utol fogja érni a büntetése. Aminek, hidd el, a nyomába sem fog érni semmilyen más megtorlás. S ha az övé nem is, amiben erősen kételkedem, az isteneké mindenképpen.
- Úgy legyen – mondta keményen Danii. - Úgy legyen.
A fogashoz lépett, és magára akasztotta a kötényét.
- Miben segíthetek? - nézett Lyniára. Az rámeredt, végül felkuncogott.
- Van kedved egy kis hazaihoz? - intett a fejével a konyhaasztalon lévő nagyhalom evergrade-i cseresznyére. - Ki kellene magozni őket...
Danii elmosolyodott, és máris letelepedett egy székre, maga elé húzva a tálat.
- Két pillanat, és már készen is vagyok – nézett fel Lyniára. Az felnevetett, majd visszafordult a fazekaihoz. Danii hamarosan végzett is. Felállt, és megragadta a magokkal teli tálat.
- Kiviszem ezt a szemétre, Lynia – nézett a hirtelenszőke lányra.
- Tedd azt – mondta az, hátra sem fordulva. Teljesen elveszett a főzésben. Danii kitárta az ajtót, és kiment az éjszakába. Hamarosan megtért az üres tállal. Lynia éppen odafordult, és meglátott a lámpák fényében egy csillanást Danii csuklóján.
- Hát neked meg mid van? - emelte fel csodálkozva a szemöldökét. Danii először le akarta húzni ruhája ujját, majd zavartan elmosolyodott, és megmutatta Lyniának.
- Erthov úrtól kaptam az előadásom után. Hát nem gyönyörű?
Lynia megszemlélte a duplasoros karláncot, amin egy rombusz alakú átlátszó kristály függött.
- Kegyes Solamnus – ámult el. - Ez igazi gyémánt?
- Dehogyis – nevetett fel Danii. - Egyszerű hegyi kristály. Hol vagyok én attól, hogy gyémántot kapjak?
A lány maga is megcsodálta karláncát.
- A nagyúr is megengedte, hogy megtartsam... Igazad volt Lyn, vele kapcsolatban – nézett fel Lyniára, aki még mindig a kristályt szemlélte kissé furcsa arckifejezéssel. - Hirtelen ember, de lehet hozzá igazodni. Ha pedig megérdemeltnek gondolja, a jutalma sem marad el.
- Ez így igaz – nézett végül a szemébe Lynia. - Ez így igaz. A te jutalmad, kishúgom, pedig mindenképpen megérdemelt.
Lynia hirtelen a még mindig kitárt konyhaajtóra pillantott.
- Nem akarod becsukni? - kérdezte Daniit.
- Ó, meg is feledkeztem róla – fordította oda a fejét a másik lány. - De gondoltam, nem árt egy kis szellőztetés...
Az bizony egyáltalán nem, gondolta Lynia. Sant Ord, mondd meg nekem, mióta adnak obszeszitet egy rabszolgának?? Hirtelen kocsizörgés zökkentette ki gondolataiból.
- Hűha, megérkezett a nagyúr, és a vendégei – kiáltott fel halkan. - Én meg még sehol sem tartok...
Rendall kisegítette Jade-et a hintóból. Megvárta, hogy Erthov kocsija is megérkezzen, majd együtt elindultak a bejárat felé. Lynia a hátsó ajtóban várta, arcán sürgető kifejezéssel. Rendall azonban nem ért rá vele törődni. Szemével határozottan intett a konyha felé. Lynia megfeszült arcizmokkal bólintott, és visszafordult. Egyenesen Daniivel találta magát szemben.
- Gyorsan elviszem Bryanának a vacsoráját – mondta az evergrade-i szépség.
- Jól van – bólintott Lynia. - Utána menj fel az ebédlőbe. Mindjárt kezdődik a bankett.
- A te fellépésed – mosolygott Danii. Majd felkapta a tálcát, és átment a legénységi szárnyba.
Lynia utánanézett, majd visszament a konyhába. Ahogy Danii is mondta, az ő fellépése következett.
Lynia tűnődve keverte lábasa tartalmát. Megpróbált rájönni arra, mi is folyik a háta mögött, anélkül, hogy az, aki a háta mögött van, ebből bármit is észrevenne. Határozottan gonosz jelenlétet érzett a konyhában, mégis tudomása szerint egyedül volt itt. Valaki a testőrök közül szórakozna velem? Vagy Rendall tesz próbára? Hiszen ott van a fürkésző fent a sarokban... Ebben a pillanatban nyílt a konyhaajtó, és Danii jött be egy tálcával a kezében.
- Bryana köszöni a vacsorát – mondta mosolyogva Lyniának. - Azt mondja nagyon ízlett neki.
Lynia halványan elmosolyodott és bólintott. A fürkésző ott van a sarokban, de vajon mi lehet a mágussal, aki figyel a szemen keresztül?
- Tedd csak bele a dézsába, Danii – kérte meg a másik lányt. - Azután szaladj fel az ebédlőbe, és kezdjük el a tálalást.
Miután Danii távozott, Lynia megkóstolta a mártást, és bólintott. Félrehúzta a tűzről, majd a dézsához lépett, hogy gyorsan elmossa a mágus tányérját. Ujját mintegy véletlenül belenyomta az ott maradt maradékba, azután megszagolta. Egy pillanatig maga elé nézett, majd halkan motyogni kezdett.
- Egek Ura, elfelejtettem a sót...
Otthagyta Bryana tányérját, anélkül, hogy elmosogatta volna, és visszalépett fazekai, lábosai sorához, majd végignézett rajtuk. Szájába harapott, felvette a sószórót, és szépen, óvatosan tett még egy gondolatnyit a levesbe. Nem sokat, de éppen eleget ahhoz, hogy Rendall összevonja rá a szemöldökét. Biccentett, majd továbbfolytatta aknamunkáját a többi fogással is.
Odafent Rendall valóban összevonta szemöldökét, mikor belekóstolt a levesbe. Szerelmes ez a lány, vagy mi van? Pillantása végigfutott az asztalon. Rajta kívül Jade, Yoras, Ynabel, Lucas és Ivola ült még az asztalnál, valamint Erthov és annak négy főembere. Danii az ételliftnél szorgoskodott. Evergrade-i vendégei, akárcsak Jade, mit sem vettek észre – számukra felfedezhetelen volt az árnyalatnyi különbség -, ám Yoras ugyanilyen csodálkozva nézett a kanalára. Pillantása találkozott uráéval. Lynia főztje ugyan még így is több, mint finom volt, de éppen az a határ választotta el, ami Rendall ételkészítőjét választja el minden más szakácstól. A két férfi visszafordult tányérjuk felé, és rezzenéstelen arccal ették tovább a levest, amiről jól tudták, Lynia sosem engedte ki volna a konyhából. Hamarosan megjött a második fogás. Nem volt semmilyen gond vele, eltekintve attól, hogy a marhasült teljesen át volt sütve, noha Rendall félig véresen szerette. Yoras levett egy báránykarajt a tálról, majd belevágva rámeredt a falatra. Feltűnés nélkül Rendall felé mutatta. A sült alja odakapott. Megint csak számukra észrevehető, finom malőr. De ilyen Lyniánál nem fordul elő. Rendall megmozgatta a fejét. Nyugodtan továbbevett. Kisgidája a többi fogást is elfogadhatatlan módon készítette el. Lucas csodálkozva nézte a tengeri fogasán a borsmentes mártást. Annak idején több, mint kimerítő leckét kapott ennek az ételnek az elkészítéséről. Szeme Ivoláéval találkozott, majd Yorasszal és Rendall-lal. Majd a két testőr is rezzenéstelen arccal evett tovább. Végül elérkezett a desszert. Gyönyörű sütemények jöttek kelyhekben, tetejükön hab, azokon egy-egy szem evergrade-i cseresznye. Rendall elgondolkodva nézte a finomságot. Ezen a süteményen mindig szamóca van. Akár Solamnus Auriga, az Egek Egyszemélyes Ura is jöjjön hozzá vacsorázni a tűzszekerén, a szamócás süti tetején szamóca van. Lekapta a cseresznyét, és beleharapott. Foga megcsikordult a benne hagyott magon. Szeme összevillant Yoraséval. Ez már nem hiba, komoly riasztás! Odafordult Daniihez.
- Aranyom, szólj Lyniának, hozzon fel egy üveg óbort.
- Igen, nagyuram – hajtott térdet Danii és távozott. Pár perc múlva megjelent az üveggel, és letette Rendall elé. Minden stimmelt vele. Kivéve az évjáratot. Két évvel korábbi dátum volt rajta. Abban az évben kapta el Danilát. Fogta adózói sorába Evergrade-et. Ettől eltekintve valami borzalmas pocsék évjárata volt az óbornak. Tekintetét Erthovra emelte. Szeme összehúzódott. Jelére a rashmadiak mozdultak volna, ám hirelen nehéz erő szögezte őket székjeikhez. Az evergrade-i principális arcán diadalmas mosoly tűnt fel.
- Lám csak lám, mégiscsak meg lehet mérgezni Rashmad nagyurát. Jól van, Danii, nem csalódtam benned. Valóban anyád lánya vagy. Nem marad el a jutalmad sem.
Rendall felemelte hitetlenkedő tekintetét a boldog elégtétellel mosolygó lányra, kinek smaragdzöld szeme immáron mindne volt csak nem engedelmes. A nagyúr pillantása pokoli tűzzé változott. Ám haragja sem tudta legyűrni a mérget, ami nem engedte mozdulni.
- Bár anyám láthatna most téged... - suttogta Danii. Csend támadt, majd a lány édesen elmosolyodott. - Most azon tűnődsz, gondolom, mit is adtam be neked, nagyuram. Ezt.
Ezzel elővett a dekoltázsából egy aprócska üveget.
- Mi is ez? Nos, egyáltalán nem bájital. Semmernyi mágia nincs a főzetben. Csak és kizárólag fűvek, némi állati belsőség, csontváz veleje, ilyesmi. Éppen ezért rád is hat. Lyniát is ki lehet cselezni, bár nem könnyen. Lehet, hogy az ételei abban a formában hagyták el a konyhát, ahogy ő gondolja, de már úgy kerültek a tányérodra, ahogy én gondoltam. Nos. Úgy vélem, meg kellene beszélnünk az evergrade-i szerződést. A Fehérfalú Város ugyanis nem tűri többé, hogy egy ogreivadék sarka alá hajtsa a fejét. Mostantól te fogsz fizetni nekünk. Nekem. Mégpedig busásan.
Danii odament a csengőzsinórhoz és meghúzta.
- Elsőként Rashmad kincsével.
Visszafordult Rendall felé, és csuklójáról levette a Lynia által korábban kiszúrt duplasoros karláncot, majd felvett egy éles húskést az asztalról, és odalépett hozzá.
- Csak egy pillanatig fog fájni – mosolygott rá.
Odalent a konyhában Lynia felkapta a fejét a csengetésre. Ez a pillanatnyi figyelemelterelés végzetes hibának bizonyult. Hátulról hirtelen elkapták, jobbját a hátára csavarták, és a kíméletlen kéz párja betapasztotta a száját.
- Egyetlen kiáltás szuka, és nem fogsz többet főzni – hallotta maga mögött a lány a hangot. Lynia megmerevedett.
- Helyes. Most szépen kimegyünk a konyhából, fel az ebédlőbe. Itt leszek közvetlenül a nyomodban. Ha bárkinek jeleznél, nem fogunk időben felérni, és a gazdád meghal. Világos?
Lynia bólintott.
- Remek. Indulás, ne várakoztassuk meg az urakat és hölgyeket.
Lyniát a következő pillanatban elengedték, de a lány jól tudta, hogy nem hibázhat. Kinyitotta az ajtót, és merev tekintettel, oda sem pillantva az őrre, felment a lépcsőkön.
Danii eközben lágyan Rendall szeme felé közelített a késsel, aki rezzenéstelen tekintettel nézett rá vissza. A lány elmosolyodott, és finoman végighúzta a pengét az arcán, le a torkán, végig a vállán, a karján, és végül, szinte észrevétlenül megszúrta az ujja hegyét. A férfiből kicseppenő vért az ékszer kövével fogta fel.
- Obszeszit – suttogta Jade döbbenten. Danni ránézett.
- Valóban az, úrnőm – felelte kedvesen. - Most kaptam az este, még nem volt érkezésem szólni róla, nagyuram – nézett a továbbra is szótlan férfira, aki kifejezéstelen arccal figyelte, ahogy Danii az ő vérével átitatott kristályt rányomja a pántjára, ami egy mozdulattal leesett a lányról. Az mélyet lélegzett.
- Így már sokkal jobb.
Hirtelen kopogás hallatszott az ajtón.
- Éppen időben – bólintott Danii elégedetten, miközben a nyakába akasztotta a mágiaköves láncot, majd Rendall mögé húzódott. Az ajtó kitárult, és Lynia belépett rajta. Megtorpant. Tekintete döbbenten itta be a látványt. A merev arccal, merev testtel, mozdulni képtelenül ülő vendégeket és vendéglátókat. Rendallt, akinek szeme mereven Lynián volt, akárcsak mindenki másnak. A képet hirtelen mozdulat törte meg. Rendall háta mögül Danii tűnt elő mosolyogva. Beleborzolt a férfi hajába és beleharapott fülcimpájába. De zöld szemeit már ő is Lynián tartotta. Nyakából hiányzott a pánt.
- Lynia – mondta lágyan. - Gyere, csatlakozz a mulatsághoz. Éppen átveszem a hatalmat Rashmadban.
- Te valóban anyád lánya vagy – mondta halkan Lynia. Danii mosolyogva bólintott.
- Tetőtől talpig, nővérkém. Visszaveszem, ami jog szerint engem illet. Látom, nem érted. Van időnk, jó ideig hat a szerem, így elmagyarázom.
Lynia tekintete körbefordult a többieken. Mindenki némán nézett rá vissza. Az evergrade-iek némileg gúnyosan, Jade sápadtan, ám a rashmadiak minden érzékükkel rákoncentrálva. Tudták, hogy Lynia ezt nem fogja annyiban hagyni. Tudták, hogy mire képes. Csak azt nem tudták, mire képes igazán. De figyelték, és várták az alkalmas pillanatot, mikor ők is mozdulni tudnak. A lány is erre figyelt, miközben visszafordult Danii felé, aki tűnődő mosollyal kezdte történetét.
- Valóban rabszolga voltam. Annak születtem, annak neveltek. Mégpedig az anyámé, mivel az övé volt az a táncház, ahol felnőttem. Övé volt Evergrade-ben minden. Mindenki. Én is. Nem mintha valaha is egy gondolatot vesztegetett volna rám. De ma már megértem őt. Bár én a saját lányomat sosem hagynám magára. Bármennyire is hasonlítunk egymásra, ebben eltér a véleményünk. Mindazonáltal megértem őt. Nem volt szüksége riválisokra, ahogy nekem sincs. Lyn, ugye, megérted? Igen, tudom, hogy megérted. Egyívásúak vagyunk. Te sem tűrsz versenytársat magad mellett. A többiek nem azért nem küzdenek a nagyúr kegyéért, az elsőbbségért, mert nem akarnak. Hanem mert jól tudják, hogy veled nem kelhetnek versenyre. Én azonban igen. De erre igazán sosem vágytam. Rendall a tied lehet szőrőstül-bőrőstül. Átengedem neked. Nekem más terveim vannak. A játéknak azonban mennie kellett. Nos. Mikor anyám meghalt, minden tulajdona az örökösére szállt. Rám. A saját magam rabszolgája azonban nem lehetek, így a pánt lehullott rólam. Ebből tudtam meg, hogy Evergrade mostantól az enyém. Abban a pillanatban rájöttem, ki vagyok. Megéreztem magamban a mágiát. A bűbájt. Velem született, akár a tánc. Minden ízemben átéreztem, befogadtam. Tudtam, ki vagyok, mit akarok. Mire vagyok képes. Éppen a kialakult helyzetről beszéltünk Erthovval, mikor Rendall megszállta a városomat. A vitás kérdések azonnal megoldódtak közöttünk. Erthov elrejtett. A következő két évet pedig arra használtam, hogy felkészüljek Rashmad ellen. Most itt vagyok, a nagyúr pedig a markomban.
- Mit tettél Malával, te féreg?! - sziszegte Rendall.
- Én? - nézett rá megütközve Danii. - Az égvilágon semmit.
- Csak éppen szóltál annak, aki igen – mondta csendesen Yoras.
- Igen – bólintott Danii. - Kénytelen voltam. Mala rettenetesen közel jutott ahhoz, hogy rájöjjön, a behatoló velem találkozott a kútnál. Vagyis inkább a kútból. Onnan jött ugyanis. Aztán az a vadbarom – mondta hirtelen feltámadt dühvel Danii -, a falon keresztül távozott. Merthogy fázott. Ennek a nyomát fedeztétek fel. Te meg – fordult még dühösebben a lány Erthov felé – magaddal hoztad a palotába. Mikor kifejezetten megtiltottam, hogy ezt tedd. Mindennek tetejébe még a szennyesét is kimosattad. Kénytelen voltam kiigazítani a hibát. Nem volt más választásom. De Mala sorsa nem nekem köszönhető, hanem ezeknek az ostoba hímeknek. Őszintén remélem, hogy felépül. Természetesen – mosolyodott el Danii -, ezek a szavak sosem hangoztak el ebben a szobában. Mindazonáltal, Rendall, Malát mindenképpen kárpótolni fogom. Szabad farkasként fog még egyszer futni, ahogy az minden vágya. Erre szavamat adom.
A kút... futott át Lynián, hogy erre idáig nem gondoltam, mint kijutási lehetőségre. Most már persze késő... Nem mintha ki tudnék jutni a házból emiatt a hárpia miatt...
- Valóban remek munkát végeztél, szépségem – biccentett Erthov elégedetten, ki idáig jóindulatúan engedte, hogy a lány kiélvezze munkája gyümölcsét. Ennél többet úgysem nagyon fog kapni... - Remekül ki fogjuk egészíteni egymást Evergrade-ben.
- Úgy gondolod? - mosolygott rá Danii. - Kötve hiszem. Nem neked kapartam ki a gesztenyét. Nemcsak Rendall lesz az egyetlen, aki ma szerződést ír alá.
- Miről beszélsz? - meredt rá a férfi. De ezzel nem volt egyedül. Mindenki más is érdeklődve figyelte a párbeszédet. Danii bájosan elmosolyodott.
- Te vagy az egyetlen Erthov, aki azt az édes, vacak körtelikőrt issza. Abba egészen mást tettem. Bürköt. Vagy aláírod a megállapodásomat, amiben mindenről lemondasz a javamra, és elfogadsz úrnődnek, vagy szépen, fokozatosan bénulsz le a lábadtól kezdve, egészen addig, míg a méreg a szívedig ér. Nincs sok időd. Ne várj addig, amíg a kezed lebénul, mert akkor már biztosan nem adom be az ellenmérget.
- Átkozott boszorkány... - sziszegte a férfi, megérezve a méreg hatását. - Te valóban anyád lánya vagy.
- Köszönöm – sugárzott rá Danii. - Igazán örömmel hallom.
- Hol az a papír? - suttogta Erthov pár pillanat múlva. A méreg már a derekánál járt. A lány mosolyogva tette elé a szerződést, nézte, ahogy aláírja a férfi, majd megerősítette esküvarázzsal.
- A szert – mondta sürgetően Erthov. Danii elmosolyodott.
- Most megtehetném, hogy végignézem, ahogy meghalsz, de nem lenne értelme. Jobb ha látják más partnereim is – intett fejével Rendall felé -, hogy állom a szavam.
Dekoltázsából elővett egy másik fiolát, és Erthov szájába töltötte. Az megkönnyebbülten sóhajtott, ahogy megérezte a méreg múlását. Danii mosolyogva simította meg a haját, majd ismét Rendallhoz fordult.
- Amint láthatod, nagyúr, hivatalosan is Evergrade úrnője vagyok. Halld hát az ajánlatomat. Vagy aláírod a szerződést, az esküvarázsos szerződést, vagy átveszem Rashmadot is. Rajtad múlik. Élhetsz, ha akarsz, megengedem, én nem vagyok gyilkos. De hogy ne forgass ostoba gondolatokat a fejedben, a kincsedet magaddal viszem. Ha ellenszegülsz, Lynia bánja. Keservesen, elhiheted nekem.
A mágus intésére Lynia mögül ismét kivált az árnyék, és lefogta a lányt, nyaka elé tőrt tartva. A rashmadiak megfeszültek.
- Ne írd alá, nagyuram – suttogta Lynia, nem törődve a pengével. - Jól tudod, meghalnék érted.
- Tudom, kincsem – szólalt meg Rendall, pillantása el nem eresztve a lányét. Hangja lágyan szólt, de tekintetében megvillant valami. Ölnél is értem, kisgidám? Lynia alig észrevehetően lehunyta a szemét egy pillanatra.
- Nem öllek meg, Lynia – nevetett Danii. - Élve sokkal többet érsz. Nekem fogsz szolgálni Evergrade-ben. Tetszeni fog neked a hely. Megmondtam neked odalent is, a konyhában, az istenek kiigazítják az életedet. Megszabadulsz férjed gyilkosától, egyszer és mindenkorra. Igen, a rashmadi rabnők csakugyan mindent elárultak rólad. Már akkor is úgy gondoltam, hogy segíteni kell rajtad. Nem hagyhatlak ennek a szörnyetegnek a karmaiban. Nálam fogsz élni, jóval boldogabban, ahogy itt annak gondolod magad. Ha Rendall is eszénél marad.
- Már anyádnak is ez volt a rögeszméje – húzta el a száját Lynia. - Nekem azonban csak egy gazdám van. Az pedig sosem te leszel.
- Nővérkém, ismerem az elvakultságodat Rendall iránt. De gondold végig.Ő nekem fog szolgálni. Így a te hűséged sem lesz veszélyben.
- Az sosincsen – suttogta a lány, majd hátracsapta a fejét. Fogvatartója összetört orrából dőlt a vér, és egy pillanatra lazult Lynián a szorítása. A lány ezt használta ki, és ráfogva a férfi hüvelykjére kifordult az öleléséből.
- Nem hiába, az én tanítványom – jegyezte meg elégedetten Ivola. Ám hangja elakadt. Az addig olyannyira támadásra képtelen Lynia tökéletes mozdulattal csavarta hátra a fickó karját, és szúrta bele a hátába a tőrt. A férfi összeesett, a lány pedig megállt felette, kezében a véres fegyverrel. Danii szeme összeszűkült.
- Kapjátok el – morrant Erthov, vagyis jóval inkább a saját embereire, akik azon nyomban a lányra vetették magukat. Lynia kezéből a következő pillanatban kiütötték a tőrt, és a kapott nagy pofontól a falnak esett. Ráugró támadóját egy rugással reptette el magától, majd a mellette álló komódról felkapta az italos tálcát. Először rajta lévő üvegeket szórta az evergrade-iekre, majd kezébe vette a tálcát, és rohamra indult.
- Lynia zárórája – mormogott elégedetten Lucas. Élvezete abból is fakadt, hogy egyre jobban érezte tagjait. - Ivola, most figyelj. Ilyet ritkán lehet látni, mióta a kisasszony otthagyta a Sörházat.
De nemcsak Ivola, hanem Jade, sőt Rendall is elhűlve nézte Lyniát. A lány egyszerűen elkaphatatlan volt. Pedig nem volt más fegyvere, mint az a bizonyos tálca, míg ellenfeleinél kardok és tőrök sorakoztak. Danii is elképedve figyelte Lynia pusztítását. A lány végül mégis kénytelen volt fegyverhez nyúlni, az evergrade-iek túl jól értettek a kocsmai harchoz is. Ájult támadói gyűrűjében, megszerzett tőrével a kezében egyenesedett fel, egyenesen Danii szemébe nézve.
- Miért vagy meglepődve, kishúgom? - mosolygott rá gúnyosan. - Erről nem meséltek neked a rashmadi rabnők? Kocsmai felszolgáló voltam, mielőtt idekerültem. Ennél nagyobb bandát is kiszórtam már záróra után.
- Ha nem teszed le rögtön azt a tőrt – suttogta Danii, sajátját Rendall torka elé téve -, ebben a pillanatban elvágom urad torkát.
- Hamarabb halsz meg te – nézett a szemébe Lynia. - A nagyurat pedig nem tudod magaddal rántani. Nagyobb sebeit is elláttam már. Azt ajánlom, te tedd le a tőrt.
Danii elmosolyodott, és Lynia szemébe nézett.
- Ugyan, nővérkém, mire való az erőszak? Te nem vagy gyilkos. Gyógyító vagy, mégpedig a legjobb. A te kezedben nincs keresnivalója fegyvernek. Tedd le.
A mágus írisze kifehéredett. Lynia kezéből kihullott a tőr, és csörömpölve a földre esett.
- Gyere ide, kérlek – szólt lágyan ismét a bűbájos. Lynia megindult, gépiesen rakosgatva a lábait. A termen dermedt csend ült, mindenki őt figyelte. Lynia végül megállt Danii előtt, parancsra várva.
- Fogd meg kérlek ezt – tette a kezébe Danii a saját tőrét -, és ha szólok, húzzál vele egyet. Megeszed?
Lynia bólintott, és odaszorította Rendall torkához a fegyvert. Danii a férfi másik oldalára lépett, és baljába adta a tollszárat.
- Írd alá, nagyúr. Vagy a saját kincsed ontja véredet. Hidd el nekem, nem fogja ellátni a sebet. Mostantól azt teszi, amit én mondok neki. Legyen bármilyen hűséges, szerelmes beléd, a mágiámmal szemben nincs szemernyi esélye sem. Ezt tudod magad is. Írd alá, és élhetsz te is, élhet ő is. Mert végezni fog magával, amint rájön arra, mit tett veled. Ahogy ezt is jól tudod.
Rendall felnézett Daniire, akárcsak Lynia. A férfi gondolataiban ismét a tyrann szavai rémlettek fel. Jól tudta, Lyniára csak annyira hat a delej, ahogy őrá. Semennyire. De alkalmat kell neki nyújtani arra, hogy elterelődjön róla a bűbájos figyelme. Rendall a kalamárisba tette a tollszárat, és megmártotta a tintában. Ráhelyezte a papír felé. Danii mosolyogva nézte. A következő pillanatban felsikoltott. Lynia addig Rendallt sakkban tartó keze hirtelen kinyúlt és vállon szúrta a mágust. Az félreugrott, magával rántva támadóját, aki a férfi ölébe esett.
- Megbocsáss, nagyuram – mosolygott rá bocsánatkérően a lány, majd megtámaszkodott a combján és a sebéből éppen tőrét kirántó Daniire vetette magát, hogy a falnak estek. A bűbájos kifehéredett írisszel nézett rá. Lynia biztos volt abban, hogy ezúttal nem delejt fog mondani. Baljával befogta Danii száját, jobbjával pedig saját tőrét szúrta bele a mágus combjába, mégpedig a szoknyáján keresztül, nem pocsékolva a drága pillanatokat.. Danii ismét felsikoltott, majd mozdulatai darabossá váltak. Utolsó mozdulatával Lynia oldalába szúrta a saját pengéjét, de irányítani már nem tudta, és csak egy csúnya horzsolás lett belőle. Kezéből ezután kiesett a tőr, végül szemei fennakadtak és ő maga is a fegyver mellé zuhant. Mély csend lett. Lynia kezét oldalához szorítva egyenesedett fel fájdalmas arccal, majd megrázta magát, és Rendallhoz lépett. Felvette előtte a tányért, beleszimatolt. Elfintorodott.
- Ez soha nem tartozott a receptemhez. Lehet, hogy Danii nem tehetségtelen táncos, de ételkészítőnek egyszerűen pocsék.
Az asztalnál ülők felnevettek. Ahogy a méreg hatása múlóban volt, úgy tudtak ők is végre megmozdulni. Rendall ledobta a tollszárat a papírra, a tinta végigfolyt rajta, hatalmas pacákat ejtve. Megcsóválta a fejét, és éppen szólni kívánt, mikor hirtelen egy újabb alak tűnt ki az árnyékból, kardját magasra emelve, hogy lesújtson vele Lyniára.
- Megállj! - csendült ismét egy női hang. A támadó megmerevedett. Jade kezét nyújtva felé állította meg az utolsó pillanatban. Lynia hátraperdült, majd Jade-re pillantott.
- Köszönöm, úrnőm – suttogta alig hallhatóan. Egy pillanatra a két nő egymás szemébe nézett. Én köszönöm neked Lilyt, paladin, hangzott fel Lynia bensőjében a mágus hangja. A lány halálra vált arccal nézett rá. Jade halványan elmosolyodott, és megrázta a fejét. Ne félj, a titkod mindennél mélyebben van elrejtve nálam. Szövetségesek vagyunk. A Tüske megmentette az embereimet, megmentette a húgomat. Bármilyen kéréssel fordultok hozzám, ha módomban áll, teljesítem. Keressetek a Világ városaiban. Minden ott szerzett hírem elsősorban a számotokra lesz hír. Rendall pénzén.
- Nincs mit, Lynia. A te életedet mindig örömmel mentem meg – mondta hangosan.
- Adják az istenek, hogy ne legyen rá többet szükség – suttogta a lány.
- Adják – biccentett Jade. Felállt a székéből, és Rendallhoz lépett.
- Nagyúr, hosszú volt az este, és hajnalban indulok haza. Jó éjt kívánnék neked.
- Megmentetted Rashmad kincsének életét – nézett rá a férfi. - Hálával tartozom ezért. Mondd meg, mit kívánsz. Nem fogadom el azt a szót, hogy semmit.
Jade halkan felnevetett.
- Esetleg, hogy békén hagyd a húgom? Nem, inkább olyasmit kérnék, amit valóban teljesítesz. Szeretném megkapni Lily gyűrűjét.
Rendall bólintott.
- Kívánságod szerint, úrnőm.
- Még egyszer nyugodalmas jó éjszakát kívánok – felelte Jade, jelezve, hogy nem kívánja a férfi társaságát. Rendall ismét bólintott.
- Jó éjt neked is, úrnőm.
Míg a többiek fejet hajtottak neki, Jade végigment az ebédlőn, majd kilépett az ajtón. Rendall felállt az asztaltól, és Daniihez lépett. Miután levette nyakából az obszeszites kövű nyakláncot, ami odáig minden mágiától védte a lányt, ismét pántot tett rá. Átvizsgálta ruházatát, majd megnyugodva afelől, hogy a mágusnak több meglepetése már nincs, gyűrűjének kövével minden további teketória nélkül elteleportálta. Ezután Lyniához fordult. Odalépett hozzá, és megcibálta haját.
- Miféle pocsék ételt tálaltál te elém?! - mordult rá. Lynia elmosolyodott. Rendall arcán is feltűnt a mosoly, majd felkapta a lányt, és kegyetlen erővel ölelte magához, majd összetörve a testét.
- Kis nyavalyás – suttogta, és keményen szájon csókolta.
- Mennyire hiányzott ez már, nagyuram – suttogta Lynia.
- Bepótolom – bólintott a férfi. - Minden egyes elvesztegetett pillanatot.
Elengedte a lányt. Körbenézett, tekintete Erthovéval találkozott. Elvette előle az éppen aláírt szerződést, majd bólintott.
- Jó uram, ezek a feltételek nekem is megfelelnek. Mivel Danii ismételten a rabszolgám, úgy hiszem, Evergrade immáron teljes joggal az enyém. Nemcsak Rashmadnak adózik, Rashmadhoz tartozik. Öröm veled üzletet kötni.
Erthov sápadtan nézett rá.
- Nem kívánok mára több meglepetést, ha nem bánod – folytatta Rendall. - A mai éjszakát kíséreteddel a hajódon töltöd, hajnalban pedig a te fregattod lesz az első, ami kifut innen. Érthető voltam?
- Igen, nagyúr – bólintott a másik.
- Arra van az ajtó.
Miután az evergrade-iek távoztak, és elvitték Lynia második támadóját is, a hangulat észrevehetően megjavult. Lucas Lyniára pillantott.
- Áruld el, mi volt a gyanús Danii-ben? Miért tetted tönkre a főztödet?
- Az ékszere – felelte a lány, időközben elkezdve összepakolni a tányérokat. - Nem láttam rajta korábban, és mikor rákérdeztem, azt mondta, hogy ajándékba kapta Erthov úrtól.
- Emiatt? - meredt rá a férfi. Lynia felpillantott.
- Bármilyen ajándékot is kapjon egy rabszolga, ahhoz a gazdája jóváhagyása kell. Még én is engedélyt kérek ehhez. Márpedig a nagyúr egész nap Lady Jade-del volt. Ez csak újabb apró dolog volt, ami feltűnt a lányban.
- Mi tűnt még fel benne? - kérdezte most Yoras.
- Apróságok – felelte elgondolkodva a lány. - Mindent meg lehetett magyarázni, de mégis...
- Például? - faggatta tovább az elf. Lynia a szája szélébe harapott.
- Danii tökéletes volt. Egy szóval, gondolattal sem tiltakozott soha a sorsa ellen. Márpedig nem ilyen rabszolgákat ismertem idáig. De hát, gondoltam, ebbe született bele. Kedves volt, igyekvő, készséges, barátságos. Mégis, mikor Ivola a jutalma sorsán gondolkodott, ő volt az, aki felajánlotta, hogy vegyen rajta rabszolgát.
A férfiak csodálkozva néztek a harcoslányra, aki bólintott.
- Igen, így történt. Igaz, rögtön hozzá is tette, hogy szabadítsam fel.
Rendall tekintete felvillant.
- Na és miért nem fogadtad meg a tanácsát?
Ivola halványan elmosolyodott.
- Mert tudtam, nagyuram, hogy amint erre rájössz, az lett volna a parancsod, hogy menjek utána, és hozzam el őt neked.
A férfi tekintetében elismeréssel kevert derű tűnt fel.
- Nocsak. Kezdesz megismerni, szépségem?
- Amúgy sem volt ahhoz gusztusom, hogy aukcióra menjek – folytatta a lány, némileg zavartan.
- Pedig oda igazán kitűnő népek járnak – vigyorodott el most már Rendall. - Na és megbízhattál volna egy képviselőt is...
- Ez volt Danii következő ajánlata is – bólintott Ivola. Lucas megvakarta a tarkóját.
- Mi ebben a furcsa?
- Az – válaszolta Lynia -, amit ehhez hozzátett.
- Ami...? - nézett rá Rendall.
- Ami a sajnálkozása volt, nagyuram, hogy a képviselő díja miatt már csak olcsóbb rabszolgát vehetett volna Ivola.
- Ez igaz is – biccentett a férfi. Lynia rámeredt.
- Nagyuram, megbocsáss, de ezek egy rabszolgatartó gondolatai. Nem egy rabszolgáé.
- Tehát ez volt az első, amin megütköztél – folytatta rövid, némileg kényelmetlen csend után Yoras.
- Igen – bólintott Lynia.
- Mi volt még?
- A cseresznye – válaszolta Lynia. - Ahogy ajánlkozott, hogy szerezzünk be Evergrade-ből mintát.
Ránézett Rendallra.
- Valóban csodálatos íze volt. Mindemellett levelet tudott küldeni Evergrade-be. Valamint egy ismeretlen mágus ide tudott teleportálni.
A férfi szemében elismerés villant.
- Tudtam, hogy van eszed.
- Azután ott volt annak a behatolónak az ügye – folytatta lassan Lynia. - Nem tört be senki, nem szökött meg senki. Akkor miért történt? Egy kölyök kalandvágya miatt? Lehetséges, tényleg lehetséges. A palotát megerősítették. Két nap múlva Danii táncolt a közös helyiségben. Te, nagyuram, engedélyezted számára, hogy fellépjen a teátrumban. Eljárjon napközben. Teljesen érthető volt, mégis az az érzésem támadt, hogy egy madár kiröppent a kalitkából, minden lakat ellenére.
- Az anyád kutya úristenit – suttogta a férfi megfeledkezve magáról. Kezét karba fogta. Milyen átkozottul jó paladin válna belőled, kis nyavalyás... De szépen virágzó galagonyabokor legyen belőlem, ha ezt hagyom... Lynia zavartan nézte a földet.
- Ott volt még az ágyneműnek is az esete is...
- Ő akarta lecserélni – bólintott Rendall. A lány fülig vörösödött. Láthatóan küzdött a szavakkal.
- Te vagy itt az egyetlen, akit még zavarba hoz ez a dolog – jegyezte meg a férfi. - Mi volna, ha kiböknéd?
Lynia megnyalta a szája szélét.
- Nem lehetett nem észrevenni, nagyuram, hogy mennyire őt kegyeled... - suttogta. - Nemcsak a többi lány között törekedett Danii az első helyre...
- Téged is le akart taszítani a trónodról - vigyorodott el a nagyúr. Lynia zavara ennél nagyobb már nem is lehetett volna.
- Ezt nemcsak én vettem észre, nagyuram – mondta alig hallhatóan. - A lányoknak is feltűnt.
- Nem ez minden ágyasom álma? - nevetett fel a férfi. Lynia felvetette a fejét.
- Teljes őszinteséget kívánsz tőlem, nagyuram. Így hát minden tisztelettel mondom, de nem.
- A tied sem? - húzta fel a szemöldökét Rendall. Lynia a szemébe nézett. Tekintetében düh keveredett büszkeséggel.
- Áh – felelte a férfi. - Értem. Te más vagy.
- Hozzád tartozom, nagyuram – mondta a lány csendesen, de határozottan. - Ameddig kívánsz. Ameddig szükséged van rám. De ha nem tudok a legjobb lenni, inkább ne legyek semmilyen. Akkor már nincs itt helyem.
- Amelyik lábaddal előbb lépsz ki a kapun, azt töröm el először – felelte a férfi ugyanilyen halkan, de ugyanekkora határozottsággal. - Ez válasz arra, hol van nálam a helyed?
Lynia nem felelt, csak némán bólintott. Ez is egyfajta szerelmi vallomás, ha úgy vesszük... Hirtelen megérezte a többiek rászegeződő pillantását. Nagyot nyelt, és megpróbálta elterelni a témát magáról.
- Mindenesetre az ilyesfajta rivalizálás eddig teljesen ismeretlen volt a lányok között. De, mint már annyiszor mondtam magamnak, Danii Evergrade-ből jött. Egy táncházból. Nem is akárki volt az anyja. Miért is ne lehetne természetes, hogy igyekszik a legjobb helyre küzdenie magát?
- A lányok mit gondoltak erről? - kérdezte Rendall. - Mi Danii célja?
- Az, nagyuram, hogy lekerüljön róla a pánt – felelte Lynia. - Nem szökéssel. De rebesgették, hogy ha így folytatja, akkor már nem cselédként fogod tartani, hanem táncosként. Rashmadban azonban nincs táncház. Az ő tehetségét nem fogod örömházban eltékozolni, megtartod magadnak, nagyuram. Előbb-utóbb leköltözteted a harmadik emeletre. Nem kell többet házimunkát végeznie. Nem is tett ilyet az utóbbi hetekben, hiszen a számára készült. Kijárt naponta a városba. Gondoskodik közben a riválisairól. Rólam...
- Ezért volt az a húzása az ágyneművel – mondta lassan Rendall.
- Igen, nagyuram – bólintott Lynia. - Igyekezett megnyirbálni az előjogaimat. Ő akart rólad ezen a téren is gondoskodni. Legalábbis ezt véltem ma estig.
- Miért nem szóltál korábban az érzéseidről? - kérdezte a férfi.
- Mert mikor szóltam, azt vágtad a fejemhez, hogy féltékeny vagyok! - csattant fel Lynia. Rendall elvigyorodott.
- Be ne valld, kisgidám. Be ne valld, mert még kifordul a Világ a sarkából...
- Próbáltam szólni az ékszerről is, nagyuram – döntött úgy Lynia, hogy ezt meg sem hallotta. - De már nem állt módomban...
- Mitől döntöttél úgy, hogy megpróbálsz minket figyelmeztetni? – kérdezte Yoras. Lynia ránézett.
- Nem az ékszer volt az egyetlen dolog, ami felkeltette bennem gyanút, hogy Danii nemcsak kedvenc ágyas akar lenni. Miután megjött, magától ajánlkozott, hogy ő szolgáljon fel a vacsoránál. Nem igazán erőltette ezt az utóbbi időben... Ugyanakkor... - Lynia megrázta a fejét, és Rendallra pillantott. - Nagyuram, ha Lucas nem tanított volna meg az árnyékra, sosem jöttem volna erre rá. Miközben Danii kivitte a szemetet, nyitva hagyta a konyhaajtót. Végül is kellemes az idő, a konyhának sem árt szellőzni...
- Csakhogy osontak már be így a hátad mögött... - nézett rá mereven Rendall.
- Ahogy osontam már be én is így annak idején – válaszolta Lynia. - Egyszerűen nem tudtam szabadulni ettől az érzéstől.
- Na és mitől vált bizonyossággá? Akármiért nem rontod el szándékosan az ételeidet...
Lynia elhallgatott. Egyszerűen nem mondhatja el nekik, hogy megérezte árnyéka gonosz kisugárzását... Végül így folytatta.
- Lucas arra tanított, nagyuram, hogyha úgy érzem, valaki a hátam mögött van, akkor valaki a hátam mögött van. Döntöttem. Ott is volt. A másik ok már sokkal kézzelfoghatóbb volt. Mikor Danii megérkezett Bryana tányérjával, beleszimatoltam a rajta hagyott ételmaradékba. Altató volt benne. De akkor már nem tehettem semmit, vagy felkeltem az árnyékom gyanakvását.
A Párduc elmosolyodott.
- Mégsem vagy olyan kétbalkezes pancser, kisasszony. Örülök, hogy nem téptem hiába a számat.
Lynia dühösen felmorrant, és karba fogta a kezét. Rendall leplezetlenül vigyorgott.
- Persze, jellemző, hogy mégis el tudott kapni – folytatta Lucas ugyancsak vigyorogva. Jól tudta, hogy nála többet nem fog próbálkozni a lány a tálcájával, így megengedhette ezt magának. Lynia megint a szájába harapott.
- Váratlanul megszólalt a csengő. Odakaptam a fejem, és a következő pillanatban már rajtam is volt. Erre a jelre várhatott.
- Ahogy látom, ideje némi továbbképzésnek, kisgidám – csóválta meg a fejét Rendall. - Bár meg kell mondanom, Ivola is remek tanítómestered volt. Csak megtanultál a végén ölni.
Lynia odakapta fejét a leterített támadójához, aki még mindig vérbe fagyva feküdt a földön. Odasietett hozzá, ujjaival az ütőerét keresve nyakán. Keze lehullott. Térdére roskadt.
- Az istenek szerelmére, Lynia! - csattant fel Ivola. - Gondolkodás nélkül elvágta volna a torkodat!
Lynia nem felelt. Ivola odalépett hozzá, és felemelte a fejét.
- Vagy te, vagy ő, emlékszel? Van úgy, hogy ölnöd kell, hogy életben maradj. Hogy életben tarts minket. Van, mikor nincs választás.
- Én gyógyító vagyok, Ivo – suttogta Lynia megtört szemekkel. - Az a dolgom, hogy mentsem az életet, nem hogy elvegyem... Most pedig megöltem valakit...
- Életben maradt gyógyító, Lynia – lépett oda hozzá Rendall is, és egyetlen mozdulattal felemelte a földről a lányt. Keményen nézett bele a szemébe. - A dolgodat pedig én mondom meg. Nem ajánlom, hogy még egyszer olyasvalakire pazarold a szánalmadat, aki az életedre tör, mert megtéplek. Inkább örülj, hogy hagytam, hogy csendben elvérezzen. Ha megmented az életét, bizonyosan elbeszélgetek vele.
Lynia elfehéredett arccal nézett a férfira, majd bólintott. Az felmorrant.
- Na és miért nem volt rád hatással Danii bűbája? - kérdezte most Yoras. Lynia zavartan nézett rá vissza.
- Milyen bűbája?
Most csend ereszkedett a teremre.
- Amikor azt parancsolta, hogy dobd le a tőrödet. Mikor magához hívott. Mikor a kezedbe nyomta a saját fegyverét, hogy öld meg a nagyurat – szólalt meg végül Yoras halkan. Lynia elgondolkodott, majd elképedten nézett vissza az elfre.
- Az bűbáj volt? Nem tudom. Az istenekre mondom, nem tudom. Emlékszem arra, hogy a tőr kiesett a kezemből, és valamiért oda kell mennem hozzá. De mikor ismét ott volt fegyver a kezemben, és láttam, hova tartom, az egész értelmetlennek tűnt. Fogalmam sem volt, miért hitte azt, hogy képes lennék erre. Megvártam, hogy elterelődjön rólunk a figyelme, és kihasználtam a lehetőséget.
- Egyszerű a felelet rá – szólalt meg most Rendall. - Danii bűbájos volt. De azért nem volt igazi mágus. Az igéje a férfiakra hatott inkább, mint a sellőknek. Ezért nem volt hatással Lyniára.
Yoras rámeredt az urára. Az éjsötét tekintettel nézett vissza. Az elf bólintott.
- Nem történhetett másképp.
Rendall a lányra nézett.
- Menj a szobádba, kisgidám. El ne merj aludni, míg oda nem érek.
Lynia pirulva elmosolyodott, majd távozott. A férfi intésére a többiek is elmentek. Végül Yoras egyedül maradt Rendallal. Az némán nézett rá.
- Nagyuram, Lyniára nem hat a delej – szólalt meg végül halkan az elf. - Ami még furcsább, erről ő maga sem tud. De te igen.
Rendall bólintott.
- Danii valójában szikrázó tehetségű bűbájos. Valódi mágus. De Lyniára sem az ő, sem más deleje nem hat.
Yoras hallgatott.
- Erre a mutatványra, nagyuram, mágia és mágiaellenállás nélkül csak egyetlen kaszt képes – mondta végül csendesen.
- Így igaz – felelte Rendall nyugodtan. Yoras döbbenten bámult urára.
- Vámpírvadász lenne a lány? - kérdezte alig hallhatóan. Rendall gonosz mosolyra húzta a szája szélét.
- Nem, fiam. Még nem. Még hat rá a vámpírharapás. Még egyszer. De rajta van Sant Ord jele. A lovagok istene erre a sorsa szánta Lyniát. Nem véletlenül tudta eligazítani ma Daniit és az evergrade-ieket is.
Arcán kiteljesedett gonosz mosolya, elégedetten tanulmányozva az elf elképedt ábrázatát.
- Csak azzal nem számolt a derék gyámolító, hogy Lynia sorsát én tartom a kezemben.
A nagyúr elégedetten felnevetett.
- Hát van annál szebb, fiam, hogy egy született vámpírvadász nekem szolgál örökös hűséggel?
Yoras hallgatott, majd szemével egyetlen kérdést tett fel. Rendall megrázta a fejét.
- Nem. Nem Tüske. Olyan személy vizsgálta őt át, akinek ítéletében mindenek felett megbízom. Ki főnixként támad fel minden hamuból.
Az elf kővé dermedt, majd megkapszkodott az asztal szélében. Szemét ismét Rendallra vetette, és döbbent tekintete fokozatosan felragyogott. Rendall lassan bólintott.
- Ez a hír, nagyuram, még Lynia szolgálatánál is szebb – mondta halkan az elf. Rendall elmosolyodott.
- De még mennyire az.
Felnézett a menyezetre.
- De azért a kicsi lány is megérdemli a jutalmát. Akárcsak Ivola és Lucas a tanításukért. Tedd meg nekem, hogy összetakarítod a mocskot, és elvarrod a még elkötetlen szálakat.
- Mi kívánsz tenni Daniivel, nagyuram?
Rendall eltűnődött.
- Mindenképpen meg kell még beszélnem vele egy-két dolgot. De figyelj arra, hogy bárki, aki a látó- vagy hallótávolságában van, viseljen mágiablokkot. Az a lány szintén született tehetség. Nem árt, ha Gadgedon kikísérletez rajta egy rávaló pántot is, hogy ne okozzon több meglepést.
- Életben akarod tartani, nagyuram? - kérdezte csodálkozva Yoras. Rendall elvigyorodott.
- Természetesen. Ilyen kincset nem veszíthet el a Világ. Ajándékul szánom valakinek. Bár az anyjának talán jobban örült volna, de nagyon meg lesz elégedve Danila lányával is.
Yoras is csendesen elmosolyodott, majd biccentett és távozott. Rendall még egyszer körülnézett, majd ő is kilépett az ebédlőből, és megindult a harmadik emeletre. Benyitott Lynia szobájába, magához ölelte a rá váró gyönyörű testet, felkapta és a Csodák Kertjébe repítette.
~~~
---
- Szóval megint az ételkészítője húzta ki a sárból – jegyezte meg egy tűnődő hang.
- Úgy tűnik – felelte rá egy másik, bosszús.
- Lám-lám. Valamit tényleg tudhat az a nő. Talán ideje lenne nekünk is többet megtudni róla. Derítsetek fel mindent Lynia Kero múltjáról. Nemcsak róla. Az anyjáról, apjáról, férjéről, bármilyen pereputtyáról. Mindenkinek van gyenge pontja. Még Rashmad kincsének is.
2006. október 26., csütörtök
Hajtóvadászat
Eközben Yoras töprengve ment fel a lépcsőn, Lily szobája felé tartva. A megválaszolandó kérdései a következők voltak: mikor szökött meg Lily? Hogyan? Hol? Lássuk a mikort. A simarculum tizenkét órán keresztül tart. “Lily” tízkor tűnt el, tehát a varázslat előző este tízkor történt. Ekkor Lily már házon kívül volt. A szökése ezek alapján valamikor az esti takarodó és eközött az időpont között történt, mikor a palota főszárnya már elcsendesedett, és a nagyúr is elfoglalta magát az új lánnyal. Yoras megállt Lily szobája előtt, mely rögtön a főlépcső utáni első volt jobb kéz felé, majd mégis továbbment, és a következő szobába nyitott be. Biccentett. Igen, itt alszik a szőke cseléd. Lily tehát jól hallhatta, mikor megy el a lány a nagyúrhoz. Az elf átment Lily szobájába és tűnődve körülnézett. Hogyan is szöknék meg, ha rabszolga lennék? Első lépésként feltűnés nélkül kell lejutni a földszintre. Az ablakon nem lehet kimászni, nem csak ebben a szobában, ezen az emeleten sehol máshol sem. A többi helyiség pedig zárva van. Lily nem is az udvaron keresztül szökött meg, emberei már alaposan megnézték a ház környékét a falakig. Csak a titkos átjárók valamelyikén surranhatott ki. Tehát milyen indokkal hagynám el a szobát? Kimehetnék az árnyékszékre. Csakhogy takarodó után a cselédek semmilyen indokkal nem hagyhatják el a szobát, egyedül a nagyúr külön parancsára. Dolgukat a szobájukba helyezett vödörbe végezhetik, vagy tartják reggelig. Akkor talán vízért, le a konyhába? Nem. Kíméletlen büntetés jár annak, aki elhagyja az emeletet. Mióta Caleb tolvaja tavaly télen megszökött, azóta megszigorodtak a szabályok. Persze mondvacsinált ürügyet mindig lehet találni… Lilyt éppen a szökése előtti éjszaka zavarták fel a mosókonyhából, mikor a nagyúr ütése miatt összevérzett hálóingét áztatta be. Az elf biccentett. Valószínűleg már aznap este is megpróbálkozott a szökéssel. De itt hagyta volna a farkasát? Nem, valószínűleg megpróbálta volna visszaszerezni később az egyik éjjeli portyán… De milyen kifogása lehetett a szoba elhagyására múlt éjjel? Yoras körülnézett. Az asztalon üres kancsó állt, mellette pohár. Mégiscsak a víz. Yoras továbbgondolkodott. Felöltöznék vagy sem? Nem, a ruha gyanút keltene. Yoras odalépett az ágytámlára dobott hálóinghez. Tiszta volt. Beleszagolt, és savanyúan elmosolyodott. Csatornaszag. Most már biztos, hogy az egyik átjárón jutott ki. De melyiken? Nos, előbb lássuk, hogyan jutott le oda. Kinyitotta az ajtót, az nyikorgás nékül tárult. Hmm. Biztosan megkente. Igen, tisztán látszik a friss kenőzsír rajta. Becsukja, körülnéz. Éjszaka van, mindenki alszik a hosszú nap után. Bár az erdőjáró képességei le vannak bénítva, nem tud árnyékba rejtőzni, de léptei könnyedek és nesztelenek. Nem üt zajt. Elmegy a hátsó csigalépcsőig. Azon haladva gyorsabban el tud surranni az emeleti folyosóknál. Yoras, követve gondolatmenetét maga is végigment a folyosón a csigalépcsőig. Lemegy a harmadikra. Megáll, figyelmesen hallgatózik. Tudja, hogy Ynabel szobája üres, mivel a drow megint portyán van, akárcsak az övé, aki csak ma reggel érkezett meg teleporttal a rabszolgaházba, hogy rögtön tudjon jelenteni a nagyúrnak útjáról. Lucasé szintén üres, ő múlt éjjel a tolvajházban gyakorolt (khm) Ivolával. Egyedül Lynia alszik itt, de ő van a legtávolabb a cselédlépcsőtől, amúgy is jó alvó. Óvatosan kiles, megvárja hogy a őr elforduljon, és visszafelé induljon. Ekkor leoson a másodikra. Itt csak a nagyúr van, aki éppen az új lánnyal ismerkedik. Megint kicselezi az őrt, akárcsak az elsőn. Lejut a földszintre. Itt jön a trükkös rész. Egy őr áll az előcsarnokban, egy pedig cirkál. Lily figyel, hallgatózik. A cirkáló őrszem valószínűleg vált egy-két szót a másikkal, és elindul visszafelé a túlsó folyosón. Ekkor a lány eloson az elülsőn. Yoras megállt a mosókonyha előtt. Az előcsarnokban álló őr éppen nem lát ide. Az elf biccentett, majd kinyitotta a mosókonyha ajtaját. Ez is hangtalanul tárult fel. A férfi belépett, majd becsukta, be is zárta maga mögött. Odament a titkos nyíláshoz és alaposan megvizsgálta. Hogyan talált rá Lily? Neki világosan árulkodnak a jelek, de egy erdőjáró mennyire ért a rejtekajtókhoz? Felállt, előtte az egyik mosódézsa helyezkedett el. Közelebb lépett hozzá, lábát a rejtekajtóra helyezve. Bosszúsan megcsóválta a fejét. Az egyik padlódeszka meghajlott súlya alatt. Ha valakinek minden gondolata a szökés, ez bizony felkeltheti a figyelmét. Lehajolt, és felnyitotta a rejtekajtót, majd leugrott. Körülnézett. Alatta köves volt a folyosó, nem talált semmit. Elindult, gondosan szemügyre véve mindent. Hiába, az erdőjáró is jól értett a nyomokhoz, ehhez nem kell különleges képesség, elég a tapasztalat és a rutin. Megállt a folyosó végén lévő másik rejtekajtónál. Na, ez viszont már érdekes kérdést vet fel. Egy tolvaj megtalálná a titkos ajtót, de más? Megintcsak, miért is ne? Egy rejtekajtó alatti titkos folyosó nem végződik zsákutcában. Kell szerencse is a szökéshez, és úgy tűnik, Lilyre rámosolygott Tymora az éjjel. Rátalált az ajtóra, és kijutott a csatornába. De onnan hova tovább? Muszáj eltűnnie a városból, mielőtt hajnalban felfedezik a szökését. Muszáj levennie magáról a pántokat, mert ha nem, akármeddig jut is el, pántjai teleportja azonnal visszaviszi. Valamilyen céllal siet tehát. Esetleg egy találkozóra? Különben hogyan kerül le róla a pánt és jön létre a simarculum? Yoras körülnézett. Hol találkoznék valakivel? Nem szabad túl messzi és bonyolultan elérhető helyen, hiszen Lily még nem járt itt korábban, ideje sincs túl sok. Az elf elgondolkodott, majd elindult. Hamarosan egy nagyobb csomóponthoz ért. A terem közepén lévő átfolyó medencébe hat különböző csatornából gyűlt össze a szennyvíz, amik hat különböző folyosóról érkeztek. Megint alaposan körülnézett. Ezúttal Tymora őrá mosolygott.
- Vér... – nézte meg alaposan a foltot. Végighúzta rajta a kezét és megszagolta. Bólintott. Ember, némi elf vonallal. Lily vére. Tehát a mágus nem tudta levenni a pántot, hanem megölte a lányt, mégpedig szíven szúrta, nézte meg jobban a vér színét. Ezután, holtában már meg tudta szabadítani a lányt a nyakbavalótól. Álljon meg a menet. Obeya ért a pántokhoz. Akárcsak Vynylanne. Arról nem is beszélve, hogy Lily sem bízott meg volna bennük, hogy simán leszúrassa magát. Arról pláne nem beszélve, hogy a paladinok sem bíztak meg benne legkevésbé sem, mikor annakidején találkoztak a karavánnál. Nem. Lily másik mágussal találkozott. Talán a nővérével? Jade összepiszkolta volna a szép ruháját? Különben is, hogyan szökhetett meg Medea figyelő szeme elől? Ki tudja, mi folyik Csendzugolyban? Mindenesetre Jade bizonyosan nem ért a pántokhoz. Végülis lehetséges, hogy Jade, megelégelve a papnő ugráltatását, eljön Rashmadba a húgáért. Leszúrja Lilyt, de hogyan támasztja fel? Ez elég komoly varázslat. Amennyire ő tudja, mindazoknak, akik nem nekromanták, elég veszélyes is. Drága Carája is az életét kockáztatta, mikor feltámasztotta Lyniát. Nos, ha fel is támasztotta valahogy Jade Lilyt, az nem itt történt. A hely nem elég nyugodt ehhez, hiszen ennek az igének az elvégzéséhez órák kellenek. Kivéve… Kivéve, ha pap is van a mágussal. Morri. Yoras lassan bólintott. Kezd összeállni a kép. Lily eljön ide. Leszúrják, leveszik róla a pántot, a törpe feltámasztja. A mágus létrehozza a képmást. Ha magától nem is tudja, tekercsről is felolvashatja. Erre Riana is képes volt a kincstárban. Hogyan tovább? Lily eszméletlen, és még jó darabig az is lesz. Akárcsak képmása. Hmm. A mágusnak és a papnak vissza kell juttatni a képmást a házba. Vajon hogyan tenné ő? A holt súllyal nehézkes mozogni. Yoras szeme felvillant. Akkor viszont nem számít a súly, ha a képmást egy feneketlen zsákba teszik. Ezért nem volt piszkos a hálóing. Melyikük jön vissza? A nővérek nagyon hasonlítanak egymásra, talán a mágus volt. Ráteszik a pántokat a képmásra, és... Nem. Ha korábban felfedezik a szökést, azonnal elindítják a pánt teleportját. Üresen jóval kevesebb nyomot adnak, mint egy ájult simarculummal, akit rögtön magához térítenének a veremben. Tehát várnak még vele. Beteszik a zsákba, és Jade elindul visszafelé. Mit csinál addig Morri Lily ájult testével? Elrejtőzik, nem is kétség, hogy bevárja a mágust. De utána merre mehetnek tovább? Az elf körülnézett, de ezúttal nem járt szerencsével. Hat különböző lehetőség, ráadásul egy, már csatornaviszonyok között forgalmas helyen. Valószínűleg a vízben gázolva indultak el. Yoras, gondolkozz már! Mágus van velük, elintézik az egészet egy teleporttal! Lássuk inkább, hogyan vitte vissza Jade a képmást a palotában. Yoras visszafordult, és visszatért az átjáróhoz, majd felnézett a mosókonyha csapóajtajára. Vajon egy elkényeztetett mágus fel tudna itt mászni? Végülis lehetséges. Az elfvér őbenne is ott van, ráadásul az erőige megadhatja neki a szükséges lendületet… Yoras felugrott, és felnyitotta az ajtót. Felhúzódzkodott, majd kimászott. Biccentett. Meg lehet csinálni. Lecsukta a csapóajtót, majd tovább töprengett. Hogyan tovább? Létfontosságú, hogy ne fedezzék fel. Az elf lassan biccentett. Láthatatlanság. Igét tesz magára, és feloson Lily szobájába. Valószínűleg húga korábban részletesen elmagyarázta, merre kell mennie. Ott ágybateszi a képmást és eljön. De miért bajlódik a pohárral? Van rá oka. A pohár ugyanolyan nyom. Ráadásul észreveszik a hiányát reggel – Lynia már csak ilyen -, és előbb lebukik a képmás. Visszamegy a paphoz és az ájult Lilyhez, és elteleportálnak. Lily valószínűleg már most Csendzugolyban van… Jut eszembe, még egy kérdést fel kell majd tennem a lánynak. Addig viszont gondoskodjunk arról, hogy ha más fel is fedezi a rejtekajtót, kellemetlen meglepetés érje, ha felnyitja… Yoras letérdelt az ajtó mellé és egy finom csapdát tett fel rá, hasonlatosat a konyhai rejtekajtóhoz. A vámpírok ettől még be tudnak jutni kívülről, de a belülről kifelé igyekvőket megállítja. Pontosabban jó pár órára megbénítja… Azután kinyitotta a mosókonyhát, és átment a konyhába. Lyniát a tűzhelynél, találta, miközben Danii rendületlenül krumplit pucolt az asztalnál. Lynia feléje fordult.
- Igen? – kérdezte. Arca még mindig fehér volt, de szemmel láthatóan szedte össze magát. Yoras a konyhalányra nézett, majd intett neki a fejével, hogy távozzon.
- Égesd el a krumplihéjat a máglyán, Danii - fordult feléje Lynia is.
- Máris, Lynia - bólintott Danii. Összeszedte a szemetet, majd távozott. Yoras becsukta utána a konyhaajtót. Várt pár pillanatot, majd visszafordult Lyniához.
- Jobban vagy? – kérdezte csendesen. Lynia enyhén meglepődött, az elf nem szokott érdeklődni a hogyléte felől. Halványan elmosolyodott.
- Köszönöm, már jobban. A főzés – intett a tűzhely felé –, mindig szokott segíteni.
Yoras szemében derű villant. Adj egy fakanalat Lynia kezébe, és akár a földrengést is szemrebbenés nélkül vészeli át... Rátért jövetelének okára.
- Mondtad, hogy noszogatni kellett Lilyt reggel. Ébredni rendesen ébredt?
- Nem – rázta a fejét Lynia. – Úgy kellett felráznom. Alig tudtam életet verni belé.
Yoras arcán mosoly futott át. Lynia már megint a fején találta a szöget… A lány eközben eltöprengett és felsóhajtott.
- Hm? – kérdezte az elf felhúzott szemöldökkel.
- Csak arra gondoltam – nézett rá Lynia -, hogy átok ül a konyhalányaimon.
- Hogyhogy? – csodálkozott Yoras.
- Hát nem? – kérdezte vissza Lynia. – Gondold végig. Először Elle, majd Nina. Akkor jött a tolvaj, utána az a szegény, nyomorult jószág, aki kivetette magát az ablakon... Majd Anemone, Medea és most Lily. Kicsit féltem Daniit…
Yoras megvonta a vállát.
- A cselédek jönnek-mennek, Lynia.
- Inkább jönnek-szöknek – nézett rá hamiskásan a lány. Igen, határozottan magához tért, vigyorodott el Yoras.
- Talán te űzöd el őket... – vágott vissza.
- Én?! – nézett rá kikerekedett szemekkel a lány, majd csípőjére tette kezét. – Én?! Na megállj csak, te elf komédiás! Még mered enni a főztöm?! Kifelé a konyhámból, most azonnal – fenyegette meg tréfásan a fakanállal a férfit -, vagy lesz nemulass!
- Látod, nem elkergetsz engem is? – sóhajtott bánatosan Yoras. Nevetve egymás szemébe néztek, majd az elf becsukta maga mögött az ajtót. Szája szélén még mindig halvány mosoly játszott, mikor elindult meghallgatni Nicolas jelentését. A fiú azonban nem volt jókedvű.
- Barom félorkja – kezdte Niko minden bevezető nélkül. Eközben a háttérben az éjszakás őrök kapták jól megérdemelt büntetésüket.
- Kicsoda? – kérdezte Yoras összevont szemöldökkel.
- Krink, uram. Belevizelt a legénységi közös helyiség kandallójába. A cselédnek új tüzet kellett gyújtania.
- Hol van az onnan kiszedett hamu?
Nico az újra meggyújtott máglyára mutatott, ahol Danii állt, és szórta a lángokra a krumplihéjat.
- A hasáboknak olyan penetráns szaguk lett, hogy ember nem maradt meg a közelében. Krink meg néz, és nem érti, mi rosszat tett. Csak a dolgát végezte, ami éppen ott jött rá.
- Megvilágítjuk számára – biccentett Yoras jegesen. – Utána szedi a motyóját, és megy vissza a rabszolgaházba. Tévedés volt a palotába tenni. Más?
- Semmi egyéb, uram – rázta meg a fejét Nicolas. – De csak reménykedhetünk abban, hogy a legénységi kandallóban nem tűnt el fontos nyom.
- Nico, sose reménykedj – nézett rá parancsnoka. – Bizonyosodj meg.
- Igen, uram – bólintott Nicolas. – Bár erről meg tudnék…
Miután Krink csatlakozott az éjszakás őrök jelenlegi időtöltéséhez, Yoras kikérdezte még a cselédeket is, majd lovára pattant, és elvágtatott a rabszolgaházba jelenteni.
Rendall figyelmesen hallgatta végig Yoras vizsgálatának eredményét. Ivolával és Lucasszal a rabszolgaházbeli szobájában ültek az asztal körül.
- Biztos vagy abban, hogy nem a Tüske szöktette meg? - kérdezte a nagyúr végül.
- Egészen biztos nem vagyok, nagyuram - fázta meg a fejét Yoras. - Ez majd csak akkor derül ki ténylegesen, ha kikérdezzük Lilyt. De a kétségeim abból fakadnak, hogy a lányt leszúrták azért, hogy levegyék róla a pántot. Erre sem Obeyának, sem Vynylanne-nek nincs szüksége. Vynylanne amúgy is Kéttoronyban van éppen.
- Királyvárosban - javította ki Rendall. Az elf csodálkozva nézett rá, de ura intett, majd később. Yoras bólintott, majd folytatta.
- Arról nem is beszélve, hogy Lily nem volt más számukra, mint egy rabszolga a többi között. Larson nem beszélt nekik a mithrilről. Csak a helyet és az időt akarták tudni a fejvadászok létszámával együtt. A miértet nem.
- Vajon miért nem? - tűnődött hangosan Rendall.
- Hibázott? - vetette fel Yoras. Ura rámeredt.
- Obeya?
- Ő is csak ember, nagyuram - vont vállat az elf. - Legyen bármilyen hatékony is, azért mégiscsak még mindig fiatal lány. Valószínűleg az sokkal jobban érdekelte, hogy mikor nem vagy itt, nem az, hogy miért mész el. Illetve azt amúgy is sejteni vélte.
- Csakhogy jó ideje nem magam járok már rabszolgák után - vetette ellene Rendall. - Ahogy te is elég régen voltál már felderítésen, fiam.
- A makacskodó földesurakat viszont szereted saját kezűleg igazítani sorba, nagyuram - válaszolta Yoras. - Új szerződéskötésnél pedig ott kell lenned, hogy aláírhasd a papírt. Ráadásul nem egy falut vetettünk láncra, hanem egy egész területet. Kyrsten is ott voltál, nagyuram, akárcsak Evergrade-ben. Elégnek vélték azt megtudni, hogy hova mész, és utána a Tüske téli szállására tartva még utoljára megtámadja a karavánt.
- Na és ha csak porhintés felénk? - vetette közbe Lucas. - Hogy ne számítsunk rájuk Csendzugolyban?
- A problémám ezzel az, Párduc - nézett rá Yoras -, hogy egész télen nem jelentkezett paladin Jade-nél.
- Esetleg Medea háta mögött? - kérdezte Ivola. Az elf megrázta a fejét.
- Medea egy unciát sem kíván elveszíteni a mithrilből. Kétlem, hogy Jade át tudná őt verni.
- Hacsak nem egyeznek meg - mondta csendesen a lány. A három férfi elmosolyodott.
- Medea is szemmel van tartva - felelte kedvesen Yoras. - Nem partizott le Jade-del. Mégkevésbé a Tüskével, akik erre nem is lennének hajlandóak. A paladinok amúgy is Kéttoronyban telelnek. - Elgondolkodott, majd folytatta. - Obeya nem tud Csendzugolyba teleportálni, hiszen sosem járt még korábban ott. Sikerült jobban utánanéznem a múltjának. Mielőtt Rashmadba jött volna Dreg szállítmányával, a dél-keleti és a partvidéki területeken tűnt fel a nyoma, ahogy egy-egy karavánra csapott le, vagy éppen tanult valakinél. A Bérc-hegységben soha, lévén ott nem tartanak rabszolgákat.
- Na és Jade? - vetette fel Lucas. Yoras megcsóválta a fejét.
- Igaz, Jade egyszer már járt Rashmadban, de akkor ki sem tette a lábát a palotából. Végig felügyelet alatt volt. Ez alapján tudott később visszajönni ide. Akkor viszont már csak a legnagyobb titokban tehette, mindenki előtt rejtőzve. Nagyon csodálkoznék azon, ha összefutott volna Obeyával, leülnek egy traccspartira, aminek a végén magával viszi. Arról nem is beszélve, hogy mégha a Tüskének tudomása is van a mithrilről, tavaszig nem tudnak Csendzugolyba eljutni. Tavaszig ide sem tudnak visszajutni. Lilyhez pedig hogyan férhetett hozzá akár Obeya, akár a Lék, aki amúgy is inkább tőből leharapná a nyelvét, minthogy bárkinek is beszéljen a bányáról?
- Larsonhoz hogyan férhetett hozzá? - morrant fel Rendall. - A dolgaimhoz hogyan férhet hozzá?
- Ráadásul továbbra is kérdés, honnan szereztek volna tudomást a mithrilről? - tette hozzá Yoras. - Ha egyszer Larsontól nem.
- Esetleg a Léktől, utólag? - kérdezte csendesen Ivola. - Nem lehet ő az egyik palotában elszállásolt testőr? Vagy bárki, aki ott él? Valaki, aki a nagyúr kíséretében volt akkor? Vagy eljártatta a száját? Nem lehet, hogy az keltette fel a figyelmét, hogy Medeát szabadon engedted, és Csendzugolyba helyezted, nagyuram?
- Érdekes felvetés - nézett rá Rendall. - De a felderítőkön, Medeán és rajtam kívül senki más nem tudott a mithrilről. Kedvenc papnőd pedig tippet adott, és elnyerte érte a szabadságát. Előfordult már máskor, mással is.
- Ivola - szólt most Yoras a még mindig kétkedő arcú lányhoz -, az embereink rendszeresen hazugságkereső és igazlátó varázson esnek át. Néha olyan dolgok derülnek ki róluk, hogy a fülem kettéáll, de biztosan nem Tüske-tagok.
- Nem kell, hogy azok legyenek - mondta lassan Ivola. - Gerond is meg tudta bűvölni a vámpírt...
- Arra gondolsz, hogy valaki folyamatosan igehatás alatt tartaná valamelyiküket? - nézett rá Lucas. A lány bólintott. Yoras elgondolkodott.
- Akkor nem egy sima fejvadásszal próbálkoznának, aki mindig közvetlenül akkor tudja meg, mi a célpont, mikor már meg is támadják.
- Na és ha valakivel feljebb a ranglétrán? - kérdezte vissza Ivola. - Akár velünk? Anélkül csicserésznénk, hogy tudatában lennénk erről?
Yoras halványan elmosolyodott.
- Valamennyien átesünk ezeken az ellenőrzéseken, Ivola. Ne mondd, hogy felejtőige van rajtad, és nem emlékszel rá.
- Felejtőige! - nézett rá elkerekedett szemmel a lány. - Ez az! Kikérdezik, rámondják az emlékvarázst, és kész! Nem tud hazudni, hiszen nem is emlékszik az eseményre! Ahogy Larsonnal is megtörtént!
- Jól forognak a gondolataid, Ivola - biccentett elismerően Rendall. - De a felvetéseddel két probléma is van. Egyrészt, akin ilyen ige van, annak belül hiányzik valami. Érzi, hogy nem tud elszámolni az idejével. Ez csak akkor nem jelentkezik, ha egy, legfeljebb két percig beszélnek vele. Legyen öt, de ez már tényleg a határ. Ekkora kiesést még senki nem vesz észre. Azonban, ha valakit komolyabban ki akarnának faggatni, ahhoz jóval több idő kell pár percnél. Larsonnal azért tudták megtenni, mert közvetlenül a ködjárókkal való tárgyalása után csaptak le rá. Valószínűleg már korábban felfedezték a rejteküket - szúrós pillantás Yoras felé, aki zavartan lesütötte tekintetét -, és kicsi lányom ugyanolyan fürkészőt pakolt oda is, mint az én rabszolgaházaimba. Az viszont csak képet mutat, hangot nem. De ennek segítségével kiszúrták Larson találkozóját. Obeya odateleportál, kikérdezi, ráteszi a feledőigét és már megy is. Ez viszont inkább a körülmények szerencsés alakulása. A megfelelő időben volt, a megfelelő helyen, de sokáig nem maradhatott. Larson miatt sem, és a ködjárók is bármikor visszatérhettek. Talán ez a magyarázat arra, miért nem faggatózott jobban. A másik baj az, de ez jóval inkább a mi gondunk, nem a kutakodóé, hogy ahhoz, hogy erre rájöjjünk és levegyük a feledőigét, tudni kell azt a pontos időpontot, amit takarnak az igével. Az emberek emlékezete nagyon összetett, a keresőnek a megfelelő helyre kell nyúlnia, vagy maga is elvész az emlékek között, és nem fogja tudni, melyik a sajátja, melyik a másiké. Magyarán beleőrülne. - A férfi eltűnődött, majd folytatta. - Azt persze meg lehet tenni, hogy valakivel folyamatosan együttélve, éveken át finoman szedi ki belőle a híreket, de a főembereim közül Marc a rabszolgaházban alszik, és nincs komoly kapcsolata, akiket szintén ellenőrzünk, Ynabel egyedül van, ti ott vagytok egymásnak Lucasszal, Caraganát pedig legutóbb igencsak alaposan megnéztük. Arról nem is beszélve, hogy Yoras mágiarezisztens, főleg az olyan elmére ható igékkel szemben, mint a bűbáj vagy a dominancia. Nála még Talem sem próbálkozott annakidején. - Elvigyorodott. - Rám pedig ugyanúgy nem hatnak ezek az igék, mint a többi klerikális és mágikus idétlenség.
A többiek is elmosolyodtak.
- Kicsoda Talem? - kérdezte azután Ivola értetlenül.
- Lynia férje volt - felelte Lucas. - Tudod, az a Tüske kém.
- Valóban, már emlékszem - bólintott a lány. - De a nevét nem tudtam.
- Lynia nem beszélt neked róla? - kérdezte közönyösen Rendall. Ivola a fejét rázta.
- Csak annyit mondott egyszer, nagyuram, mindenkivel megesik, hogy ostobán választ, de az a fontos, hogy ezt a hibáját helyrehozza. Mi is volt még? - gondolkodott el Ivola, majd felpillantott Rendallra. - Elég régen beszéltünk erről, nagyuram, talán az első napomon nálad. Neil miatt vigasztalt éppen. Igen, emlékszem már. Hálás volt neked, amiért a történtek ellenére megbocsátottál neki, és minden erejével igyekszik azóta is, hogy kiérdemelje a bizalmadat.
Rendall csak morgott valamit, de szemén világosan látszott, hogy elégedett azzal, amit hallott. Rövid hallgatás után Yoras ismét visszaterelte a társalgás fonalát a fő témájukhoz.
- Akkor talán elfogadhatjuk azt, hogy ezúttal nem a Tüske keze volt a szökésben. Viszont még mindig nyitott kérdés az, hogyan kapott Lily üzenetet, hogy hova menjen a csatornában. Hiszen, amióta itt van, nem tehette ki a lábát a házból.
- Kivéve az első napon - szólalt meg Ivola. Rövid csend támadt, majd Yoras ránézett a lányra.
- Tudom, régen volt már, de nem történt valami más is akkor? Vásárlás közben?
Ivola elgondolkodott, majd a fejét rázta.
- Nem szólt hozzá senkihez, csak állt ott, mint a megnemértettség szobra. Az látszott rajta, hogy valamit forgat a fejében... Ezért is figyeltem fel a farkasra. Viszont... most jut eszembe, korábban volt egy kis kavarodás a halpiacon.
- Micsoda? - kérdezte Rendall.
- Lopás, nagyuram - felelte Ivola. - Egy koldus megpróbált magán segíteni egy kevés hallal. Elég mindennapos esemény, amúgy. Viszont a közelünkben történt, úgyhogy volt egy kis lökdösődés.
- Na és mit tettél? - nézett rá a nagyúr.
- Világos parancsom van, nagyuram - felelte a lány nyugodtan. - Lyniát kell védenem, nem pedig piaci tolvajokat üldöznöm. Ahogy kitört a csetepaté, láncot tettem Lilyre, és elvonszoltam Lyniát a lazacaival. - Elnevette magát. - Amit utána kaptam tőle, nem tettem ki az ablakba. Mivel az ő épségére figyeltem és nem a halaira, azok beleestek a sárba, és tönkrementek.
Rendall elvigyorodott. Az ő kicsi Lyniája...
- Vagyis előfordulhatott, hogy Lilyhez a tömegben valaki üzenetet jutathatott? - kérdezte Lucas, miután ő is kivigyorogta magát.
- Igen - nézett rá Ivola. - Elvben előfordulhatott. De akkor miért csak a múlt éjjel szökött meg? Azt az üzenetet, amennyiben valóban létezik, hetek óta megkaphatta.
- Nem tudni, hogy a mosókonyhai kijáratot mikor fedezte fel - válaszolta Yoras. - Arról nem is beszélve, hogy a farkasát biztosan nem hagyta volna itt, viszont nem tudott hozzáférni.
- Na meg nem is ért rá - hunyorított Ivolára Rendall. - Nálam volt szinte minden éjszaka. Komoly alkalma múlt este adódott először.
- Értem - nézett félre zavartan Ivola. A férfiak most rajta vigyorogtak.
- Jut is eszembe, ti még nem tudjátok - nézett Rendall rá és Lucasra. - Lyniának új konyhalánya van. Tegnap reggel érkezett meg az evergrade-i szállítmánnyal. Danii a neve.
- Danii, Evergrade-ből... - ismételte meg tűnődve Yoras. Visszagondolt az új lányra. Szőke, zöld szemű. Összeráncolta homlokát. - Nagyuram, van valami köze a dívához?
Rendall elégedetten rávigyorgott.
- Yoras fiam, nagyon megy ma neked. A lánya. Kedves édesanyja az egyik táncházban szülte meg, és miután ő továbblépett, otthagyta a kicsikét. De csak a hasznára vált. Sokkal jobb a természete az anyjánál.
- Nem hiába tetted Lynia mellé, nagyuram - bólintott Yoras. Ura szemében sötét derű támadt. Főleg a konyhalányok miatt tépte Lynia az ágyneműt (ő meg emiatt Lyniát), akikkel azután szinte egész nap együtt volt. Náluk viszont már nem mutathatta ki nemtetszését... Nem mintha a többi cseléd miatt nem lett volna oka féltékenységre, persze...
- Visszatérve Lilyhez - váltott témát Rendall. – Ha teleporttal vitték el, ahogy Yoras véli, már most Csendzugolyban van. Ami azt jelenti, hogy Medeának annyi, a váron teleportgátló, a mithriltől el vagyok zárva. Nekem azonban vannak erről kétségeim. Elküldtem az összekötőt, rögtön, ahogy felfedeztük Lily szökését. Csendzugolyban minden változatlan. Ez vagy azt jelenti, hogy mégis a Tüske segített Lilynek, magával hozva mindazokat a megválaszolatlan kérdéseket, amikkel idáig foglalkoztunk, lásd, honnan tudtak a mithrilről, hogyan képes Obeya odateleportálni, miért segítenének a paladinok Lilyn, ha annakidején sem tették?, vagy pedig a lány a hagyományos úton tart hazafelé. Inkább ez utóbbi felé hajlok. Jade nagyon kezdő mágus, sosem a tanulmányaival, jóval inkább a pénzköltéssel foglalkozott. A teleport ige már a bonyolultabb varázslatok közé tartozik. Biztos nem vállalkozik még erre, főleg, ha csak az elmúlt hetekben kezdte egyáltalán a mágiával való foglalkozást. Ráadásul nincs tanítómestere, hiszen igyekszik suba alatt tartani a tanulását. Emiatt azt sem gondolom, hogy ő maga itt lett volna Rashmadban, Medeának mindenképpen feltűnt volna a hiánya. Inkább valakit megbízhatott ezzel.
- De nagyuram - vetette ellene Ivola -, akit megbízhatott, az el is teleportálhatta Lilyt...
Rendall megrázta a fejét.
- Lily sosem ment volna el egy idegennel. Főleg nem öleti meg magát. Ha mást nem is, azt alaposan megtanulta nálam, hogy ne bízzon senkiben. Még akkor sem, ha annak társa esetleg régi ismerős. Jóval inkább egy legfeljebb két törpe pap volt itt, a csendzugolyi klánból. Morri biztos nem, az ő hiánya is feltűnt volna Medeának. A törpék között nincs varázsló. Fajuk sajátossága, hogy a mágia teljesen hiányzik belőlük, csak klerikális igemondásra képesek.
- Na és a Simarculum, nagyuram? - nézett rá a lány. Rendall elmosolyodott.
- Jól van, kislány. - A férfi elgondolkodott, majd bólintott. - Ám legyen. Tegyük fel, hogy Jade megtanulta a teleportot a télen. De kötve hiszem, hogy magán kívül mást is el tudna vinni. Larson róla szóló jelentésében megbízom. Érzett a lányban erőt, de csak annyit tudott, amennyi véletlenül ráragadt. Mikor a tűzlénnyel került szembe, meg sem próbált igét mondani. Lilyvel amúgy sem lehetett pontos idő megbeszélve, hiszen az egyetlen alkalom, mikor üzenet kerülhetett a húgához, az rögtön a legelején történt. Márpedig heteken keresztül tartó ugrálás és várakozás feltűnt volna Medeának. Két törpe azonban már könnyűszerrel el tud rejtőzni a csatornában és a kavernarendszerben, hiszen adottan föld alatti lények.
- Csakhogy honnan tudta meg azt Jade, hogy éppen az az éjszaka a megfelelő alkalom? - kérdezte most Yoras. - A törpék hogyan tudták értesíteni?
Rendall bosszúsan elhúzta a szája szélét.
- Valószínűleg éppen tőlem. Aznap kényelmesen végigsétáltattam Daniit a városon. Akinek volt szeme, az láthatta, mire fogok készülni este. Felteszem, Jade minden este ideugorhatott, hogy megtudja, van-e változás. A hír hallatán azután éjszaka visszatérhetett. Bármennyire is figyelje őt Medea, nem alszik vele egy szobában. Lehet, hogy biztosította azt is valamilyen módon, hogy a fagyhercegnő aznap éjjel különösen mélyen aludjon.
Ivola ismét megszólalt.
- Nagyuram, igazán nem akarok akadékoskodni...
- Tedd csak nyugodtan - nézett rá bátorítóan Rendall. - Mikor megbeszélünk valamit, éppen akadékoskodásra van szükségem.
Ivola bólintott.
- Csak hirtelen az a gondolatom támadt, hogyha Jade feneketlen zsákkal vitte vissza a képmást a palotába, akkor ugyanezt a zsákot arra is használhatta, hogy a többieket hazavigye...
Rendall elnevette magát.
- Jól van kislány, megint érdekes meglátásod volt. Csakhogy megint van vele egy apró bökkenő. A feneketlen zsák másik dimenzióba helyezi a benne elhelyezett dolgokat. Élő személyeket azonban nem lehet benne tartani. Nem kapnának levegőt. - Felemelte kezét. - Ne is mondd, a simarculum. Nem élő személy, csak varázslat. Hiába néz ki úgy, mint egy kacsa, hiába hápog úgy, mint egy kacsa, nem kacsa. De a jövőben is számítok az akadékoskodásodra.
Ivola zavartan elmosolyodott.
- Megteszek minden tőlem telhetőt, nagyuram...
Rendall bólintott, majd folytatta.
- Mindazonáltal a helyzet így sem jobb sokkal. Lilynek már most legkevesebb tizenkét-tizennégy óra előnye van velünk szemben. Ennyi idő alatt már bőven kijuthatott a városból, főleg, hogy volt segítsége. Yoras, kérdezd ki a kapuőröket az összes hajnali szekérről, és kövesd nyomon őket. Elbújhattak szénában, zsákok között, hordókban, nem kell magyaráznom. Nem biztos, sőt, biztos nem mentek egyenesen Csendzugoly felé, hanem az első adandó alkalommal megszabadultak a szekértől, és lóra szálltak, amin sokkal gyorsabban haladhatnak. Kerestess törpéket.
- Az egyik titkos kijáraton is átvihették - vetette fel Lucas, de Rendall a fejét rázta.
- Az összesnél van vámpír őr. Már megkérdeztem Fanghtane-t, egyikük sem ejtett zsákmányt, nem is láttak senkit. Amúgy is, Lily a feltámasztás után pár órán keresztül még ájult volt. Márpedig létfontosságú neki, hogy mielőbb eltűnjön Rashmadból és Csendzugolyba érjen, nem várhatták meg a napfényt. Lucas, Ivola, ti mentek Lily után. Előzetes elképzelések?
Azok egymásra néztek, majd Lucas intett a fejével Ivolának, hogy mondja el, mire jutottak.
- Két csapatra gondoltam, nagyuram - nézett Lucasról Rendallra a lány. - Az egyik odateleportál a Csendzugoly környéki erdőbe a legnagyobb titokban. Nem fedi fel ottlétét még Medea előtt sem. A környéknek most nincs erdőjárója. Egyedüli gondot az oda esetleg visszatért farkasok jelenthetik, akik túlélhették a rashmadi hajtóvadászatot. Ezért azokat még azelőtt kell kiiktatni a játékból, hogy Lily megérkezne. Eközben felmérik a terepet, ellenőrzik Medeát, egyáltalán, ugyanolyan hazai pályává teszik maguk számára, amilyen Lilynek is az.
- Folytasd - villant fel Rendall szeme.
- A másik csapat, nagyuram, követné Lily és társa vagy társai nyomát Rashmadtól. Figyel az elpötyögtett hibákra. Talán mégsem tudnak olyan gyorsan haladni, ahogy mi gondoljuk. A szökevényeknek el kell kerülniük a falvakat. Igaz, az erdőjáró élelmet könnyen szerezhet az erdőből is, de attól még ugyanúgy figyelniük kell arra, hogy ne keltsenek feltűnést. Érdemes körülnézni az északi út mellett fekvő fogadókban, hol tettek le lovakat, hol van az általad is említett gazdátlan szekér, hogyan lehet visszafejteni az esetleges egyéb nekik nyújtott segítségeket. Valószínűleg tartom, hogy Lily a csutakra vágott haja miatt megpróbálja magát férfinak álcázni. Végülis vékony testalkatú, megteheti, főleg így, télen. Nőies ruhákat éppen a tetoválása miatt nem fog felvenni. A keresgélés mindenképpen le fog minket lassítani, de inkább nőjön meg Lily előnye, minthogy valami elkerülje a figyelmünket. A csapat azután megérkezik Csendzugolyba nagy dérrel-dúrral. Felmegy a kastélyba, körmére néz a nővérkének, helyére teszi Medeát, egyszóval felhívja magára a figyelmet. De előtte még a korábban érkezettel kicserélik a híreiket, mérlegelik a helyzet alakulását. Lily a figyelmét ez utóbbi csapatra fogja koncentrálni, miközben a lesben álló pedig őrá figyel. Alkalmas pillanatban lecsapódik rá a csapda.
- Nem nagyon bízol Medeában - vigyorgott Rendall.
- Nagyuram - mondta határozottan Ivola -, még Lilyben is jobban bízom, mint abban a fagyszukában. Aki egyébként azzal fog próbálkozni, hogy elárassza a bányát - én ezt tenném a helyében. Ehhez viszont el kell mennie a lejárathoz. Addig tehát nem javasolnám az elkapását, amíg meg nem kísérli ezt az elgondolását végrehajtani.
Rendall elgondolkodott.
- Jól van, Ivola - biccentett végül. - Lucas, te menj a teleporttal, Ivola, te pedig dérrel-dúrral. Két-két rajt vigyetek magatokkal. Jó vadászatot.
Lily hirtelen mozdulattal magához tért. Kapkodó lélegzetvétellel egyenesedett fel, fejét alaposan beütve. Pánikba esve tapogatózott körbe. Deszkák vették körbe, szemlátomást egy hordóba került. Sinnemora, hová pakolt az a paladin?!
- Csak nyugodtan, kisasszony – hallott egy csendes dörmögést. – Üres hordó nem dörömböl belülről.
Lily lecsillapította lélegzeteit. Szíve zakatolása is megszűnt. Körülnézett. Mivel a sötétben is jól látott, megbizonyosodott arról, hogy valóban hordóba került. Fülével szekérzörgést, és egy ló patáinak dobogását vette ki.
- Biztonságban vagy – folytatta a hang halkan. – Legalábbis egyelőre. Egy barátom kért meg, hogy elvigyelek egy darabig a hazafelé vezető utadon.
Lilynek ismét elakadt a lélegzete. Lynia nemhogy levette rólam a pántot, de haza is juttat… én meg miket vágtam a fejéhez… módszere ugyan drasztikus volt, de már megszokhattam volna tőle, hogy nem válogat az eszközökben. Igaz, Rendallnál nem is tehet másképpen…
- Nem tudom, hogy köszönjem meg – szólt halkan.
- Ne aggódj, megtalálod a módját – nevetett halkan a férfi. – De kezdetnek nem ártana, ha csendben maradnál. A hordók beszélni sem szoktak.
Lily bólintott, és elnémult. Csendesen hallgatta a kocsis fütyörészését. Közben lassan rájuk virradt. Lily elgondolkodott. Lynia mostanában „fedezhette fel” a szökést. Felbolydulhatott az egész palota. Rendall valószínűleg a legjobb embereit küldheti utánam. Yoras, Lucas? Kemény ellenfél mindkettő. Nem beszélve arról a drágalátos Ivoláról. A szökött rabszolgák visszavitelében nincsenek skrupulusai. Átkozott szemforgató szuka… Az is mindent megtenne azért, hogy Rendallnak örömet szerezzen. Biztosan eljönnek majd utánam, ahogy valószínűleg már eleve odateleportáltak a csendzugolyi erdőbe. Vajon mennyi idő alatt érik be a szekeret? Mielőbb el kellene innen tűnni, mert biztosan megállítják majd ellenőrzésre. Lóháton négy nap az út, gyalogosan lesz egy hét is, így télen… Tűnődését megint a hang zavarta meg.
- Megérkezünk hamarosan Kiritkérbe. A fogadó udvarán leteszem a hordókat. A kocsmáros nem tud semmiről. Van a ruhád zsebében két kis üveg. A piros súlytalanná, a kék láthatatlanná tesz. Hajtsd le a pirosat és próbálj meg nem rosszul lenni, miközben legörgetlek a pincébe. Két koppintás, ha minden rendben van. Üsd ki a mellette lévő hordó tetejét. Találsz benne fegyvereket. Kard, tőr, íj, teli tegezzel. Zárd vissza a hordókat. Most idd meg a kék italt, és osonj ki az udvarra. A végében van egy karám. Keress egy sárga kancát, csillaggal a homlokán. Az is a neve, Csillag. Ne aggódj, nem fogja keresni a tulajdonosa. De kérlek, vigyázz rá. Onnan már magad is megtalálod az utad.
Lily végignézett magán. Már nem is csodálkozott azon, hogy nem a hálóruhájában volt, hanem bőrvértben és nadrágban. Elmosolyodott. Lynia mégis szerzett olyan ruhát, amilyet szeretek viselni…Tényleg kincs az a lány. Zsebébe nyúlva megtalálta a két kis üveget.
- Az én utam ezek után elkanyarodik Karancs felé, keletnek. Jó harcot kívánok, kishúgom.
Lily bólintott. Tehát a szekeret ezután már nem tudják átvizsgálni. A hordókat pedig hiába teszik. Hirtelen újabb beszédfoszlányok ütötték meg a fülét, az út is simább lett. Beértek a faluba. Egyszerre nagy zörrenéssel megállt a szekér. Tompa zaj, a kocsis leugrott a bakról. Lily lehajtotta a piros üveg tartalmát. Érezte, ahogy teste egészen könnyűvé válik. Kezével és lábával kitámasztotta magát, és várakozni kezdett. A fuvaros eközben üdvözölte az előkerülő kocsmárost. Rövid, ámde vaskos tréfálkozás után nekiláttak a hordók legurításának. Ezután Lilyvel jó párszor megfordult a Világ. Végül ismét a talpára állították. A lány megrázta a fejét, hogy elmúljon szédülése. Két koppintás a hordó tetején, majd távolodó hangok, és csend. Lily várt még egy kicsit, majd óvatosan kilökte a hordó tetejét. Kidugta a fejét, körülnézett. Sehol senki. Kimászott, és visszatette a fedelet. Odalépett a mellette lévő másik hordóhoz, és abból egy vastag köpenybe tekerve megtalálta az ígért fegyvereket. Biccentett. Visszazárta ennek is a fedelét, majd felfegyverkezett és árnyékba húzódott. Nem érezte szükségét, hogy elpazarolja a másik varázsitalt. Lynia valószínűleg nem kötötte a „barátja” orrára, kit is visz a hordójában. Az ajtó félig nyitva volt. Kinézett rajta, a fuvaros éppen elzörgött a szekérrel. Nem látta pontosan, csak a széles hátát. Elkapta róla a szemét. Ő sem akarta megismerni, nehogy később, ha elkapnák, kivallassák róla. Ehelyett csendesen a fogadó hátsó részén lévő karámhoz ment, és átbújt a kerítés deszkái között. Jó pár ló legelészett a mezőn. Lily megkereste a sárga kancát. Nem volt rajta más, csak egy kötőfék, ám ez a lányt nem zavarta. Kilépett az árnyékból a ló takarásában. Az kíváncsian nézett rá, orrlyukai kitágulva szívták be illatát. Az erdőjáró megsimogatta a homlokát.
- Csillag – mondta kedvesen. – Akarsz a barátom lenni?
Szavaiban rejlő mágia nem maradt hatástalan a lóra. Közelebb lépett az emberhez, fejét nekidörzsölve. Lily elmosolyodott, és bólintott. Egy szökkenéssel a kanca hátán termett, majd térdei nyomásával elindította. Átugrották a kerítést, és kisvártatva eltűntek az erdő fái között.
Ivola aznap kora este érkezett meg a fogadóba csapatával. Az induláskor kikérdezett kapuőrök elmondták a hajnalban áthaladó szekerek szállítmányait. Vest üres hordóinál a lány szeme felvillant. A szénásszekereket rutinszerűen át szokták szúrkálni, akár keresnek valakit, akár nem, de hordóknál csak szúrópróbaszerűen nyitnak fel egyet-kettőt. Az akkor még ájult Lilyre nyugodtan tehettek láthatatlanság igét, így még ha éppen azt a hordót nyitják is fel, amiben a lányt rejtették el, akkor sem fognak látni senkit. Első állomásuk amúgy is mindenképpen Kiritkér volt. A fejvadászok nagy dobbanásokkal leugrottak a lovaikról, Ivola pedig az elősiető kocsmárosra nézett.
- Hol vannak a ma érkezett üres hordóid, öreg?
- Lent a pincében, kisasszony – felelte alázatosan a fogadós. - De attól tartok, már nem üresek. Egész nap bort töltöttem beléjük, holnap jönnek értük.
Ivola bosszúsan felmorrant, de azért megindult a pince felé, magához intve egyik emberét. Susi volt az ő titkos fegyvere. A lány a Wardenek-szigetekről érkezett néhány hete fivérével, Wilkkel. Rendall nemcsak vérfarkas erejüknek vette jó hasznát, hanem szimatuknak is. A testvérek Lucas szárnyai alá kerültek, és az alap fejvadász képességek megtanítása után készek voltak arra, hogy a Tüske, kóbor rabszolgák, Villámkezű, a ködjárók és más olyan préda után vessék magukat, akikkel uruk már régóta szeretett volna személyesen is elbeszélgetni. Korábban Susi alaposan körülszimatolt Lily szobájában – kinek érkezését Lynia nem kevés aggodalommal figyelte, majd a konyhaasztal lábát rugdosva erejét megfeszítve gondolkodott, végül az ebéd után újabb gyógyírekkel érkező, ám friss hírekre kíváncsi Caraganával pár rövid, de annál komolyabb szót váltott -, valamint elhozta egyik ruhadarabját is, ami most gondosan becsomagolva pihent a nyeregtáskájában. Susi most a pincében szimatolt körbe, végül megállt az egyik tele hordónál. Orrcimpái kitágultak, majd gondosan végigszagolta a hordó tetejét, végül bólintott.
- Igen.
Ivola szeme felvillant.
- Másvalaki? - kérdezte ezután.
Susi végigszimatolta a hordókat, majd megrázta a fejét.
- Nem, kisasszony. A szökevény nőstény egyedül volt.
Ivola meredten nézett rá. Agyában egymást kergették a gondolatok. Hogy-hogy egyedül? Hol van a törpe pap? Nem. Ez mindig is csak egy következtetés volt, kézzelfogható bizonyíték nélkül. Akárcsak az, hogy Jade szöktette meg a húgát. De hát akkor ki a hétsápkóros nyavalya támasztotta fel Lilyt, ha nem egy törpe pap? Továbbjárt az agya. Ami biztos, hogy Lilyt a csatornában valaki leszúrta. Egészen pontosan szíven szúrta. Szíven... Hirtelen felvillant egy emlék. Villámgyors szúrás, védhetetlen támadás. Tanítanivaló mozdulat. Meg is tanulta, azóta is hasznát veszi... Ivola szeme felvillant és a mágusához fordult.
- Teleportálj vissza a rabszolgaházba, és jelents Yorasnak. Figyeljék Vest kocsmáját. Lily egyedül van. Kérdezzenek rá, öltek-e meg vámpírt múlt éjjel, vagy eltűnt-e valamelyikük. Ha igen, keressék a tetemét ott, ahol Lily vérét is megtalálták.
A mágus bólintott és eltűnt. Ivola Susira nézett.
- Keresd tovább.
A farkaslány bólintott, és újabb kutatásba merült. Előregörnyedve megindult kifelé, fel a lépcsőkön, majd az udvaron át a karámba. Átvetette magát a kerítésen – a lovak riadtan menekültek előle -, végül megállt egy ponton és parancsnokára nézett.
- Lóra szállt, kisasszony. Kancára.
Ivola bólintott. Susi most a ló nyomát követte, át egészen a karám túlsó oldaláig. Már lendült volna át az ottani kerítésen, de Ivola megállította.
- Megvárjuk Bragge-t.
A mágus hamarosan megjelent.
- Yoras úr köszönettel vette a híreket, és ismét szétnéz a csatornában. A válasz a következő faluban fog várni.
Ivola bólintott.
- Lóra.
Csapatával átugratott Susi után a kerítésen, és kisvártatva ők is eltűntek az erdő fái között.
Yoras megállt az összefolyó teremben, és kifejezéstelen arccal körülnézett. A helyet most bokáig érő víz lepte el. Arca jelét sem mutatta, hogy magában mit gondolt, ehelyett nyugodtan Wilkre nézett.
- Esély?
A fiú a fejét rázta.
- Semmi, uram.
Yoras bólintott, és elindult a palota felé. Rezzenéstelen arccal gázolt a megemelkedett vízben, melynek aznap délelőtt, mikor először nézett itt körül, még nyoma sem volt. Végül megállt az átjáróra nyíló titkos ajtó előtt. Szürke szemeivel végignézte a falat, majd Wilkre pillantott.
- Készülj fürdőre – ezzel kinyitotta az ajtót. Az átjáróban megrekedt víz harsogva ömlött ki a folyosóra, nekicsapódva a szemközti falnak, majd tovahullámzott. Ahogy az ár elcsillapodott, az elf belépett az átjáróba és körülnézett. Bólintott. Az elmúlt pár órában itt szó szerint a menyezetig ért a víz. Bár semmi reményt nem látott, Wilkre nézett. Az elértette néma parancsát, és ő maga is vizsgálódni kezdett. Végül Yorashoz fordult csalódott képpel.
- Sajnálom, uram. Minden szagot elmosott a víz.
- A csapóajtó?
Wilk felugrott, de egy rövid szimat után már nézett is le. Némán rázta a fejét.
- Semmi.
Yoras ismét bólintott. Nincs értelme körülnézni a palotában idegen illat után kutatva. Azóta már kétszer felmostak mindenhol.
- Visszamegyünk az összefolyó terembe.
Yoras megállt a lezúduló vízfolyam fölött, majd Wilkre parancsolt.
- Utánam – és leugrott. Rövid, ám annál vehemensebb zuhanás után a föld alatti folyóba érkeztek. Bár a sodrás erős volt, meg tudtak vele birkózni, eközben folyamatosan figyelték a partokat. Végül a folyó meglassúdott. Egyszerre Wilk megszólalt.
- Uram, balra előre.
Yoras odafordult, és ő is meglátta a sötét tömeget a víz szélén. Odaúsztak és kiláboltak a folyóból. Az elf megfordította a tetemet. Szőke, nőstény vámpír nézett rá halott szemekkel. Yoras alaposabban megvizsgálta.
- Háton szúrták. Egy mozdulat. Nincs nyoma küzdelemnek – bólintott. - Villámkezű.
- Szóval mégis a Tüske.
- Villámkezű, nagyuram – mondta Yoras. Még mindig csöpögött ruhájából a víz.
- A kettő ugyanaz, Yoras – legyintett Rendall. - Még akkor is, ha derék vámpírvadászunk nem vesz részt más támadásokban. Nézzük akkor ennek fényében a dolgokat. Lily megszökik. Soha nem volt üzenet, soha nem várta senki. De nem érdekli semmi, megy bármi áron. Olyan mély pokolba jutott előző éjjel, hogy végképp csak egy kiutat lát maga előtt. Nem akar betörni, nem akar megtörni. Megy a farkasa után. Csakhogy összefut Villámkezűvel. Talán látja, hogyan végez az a vámpírral. Talán a vérszívó támad rá, és a paladin megmenti. Lily elmondja, ki ő. Elmondhatja a mithrilt. Akárhogyis történt, Villámkezűnek őt is meg kell ölnie, mert tudja, ha Lily visszakerül hozzám, igazlátó varázzsal vagy rejtett emlékei feltárásával vége az álcájának. Talán Lily maga is ezért könyörög neki. Végez vele. De mivel paladin, nem képes végleg végezni vele. Hiszen a lány nem gonosz, csak egy rabszolga. Egyike azoknak, akiknek a védelmére felesküdött. Elviszi a tetemet a társaihoz. Aldo pap, Obeya mágus. Egyik feltámasztja, a másik képmást varázsol. A simarculumot visszacsempészik a palotába, Lilyt elrejtik Vest szekerén.
- De miért nem rögtön árasztottak el mindent? - kérdezte Yoras.
- Azért, fiam – felelte Rendall nyugodtan -, mert végül is Ivolának igaza volt. A Léknek szabad bejárása van a házamba vagy valaki jelent neki innen a tudta nélkül. Valószínűleg egész nap figyelemmel kísérhették, mi folyik itt. Ahogy meglátták Susit a palotában, eltöröltek minden számára követhető nyomot. Légy olyan jó, és hívd ide Marcot. Nézzen át itt is mindent fürkészők után a pincétől a tetőcserepekig. Miután megtisztította a terepet a kíváncsi szemektől, tetess őrt a negyedik emeletre is. Ugyanakkor saját fürkészőt az összes titkos kijáratra, emeleti folyosóra, közös helyiségbe. Torkig vagyok azzal, hogy valaki többet tud a saját házamban történtekről, mint én magam. Valamint tedd meg, hogy átöltözöl, mielőtt szárazbetegséget kapsz nekem.
- Igen, nagyuram – bólintott Yoras, és elindult kifelé. Kinyitotta az ajtót az éppen belépő Lyniának, majd megrázta a fejét.
- Nem, nincs szükségem herbateára – mosolygott halványan a már száját nyitó lányra. - Köszönöm.
- Yoras, biztos...
- Szólni fogok, ha igen – biccentett az elf és távozott. Lynia kétkedően bólintott, majd belépett az ajtón, és térdet hajtott.
- Leszedném az asztalt nagyuram, amennyiben végeztél.
- Danii? - nézett rá a férfi.
- A többi lánynak segít az esti tennivalókban, nagyuram – felelte Lynia.
- Küldd hozzám, ha végzett.
- Igen, nagyuram – bólintott a lány, miközben elkezdte tálcájára pakolni a tálakat és Rendall tányérját. Miután végzett, ránézett a férfira.
- Tehetek még valamit érted, nagyuram?
- Írd a szakácskönyvedet – felelte kurtán Rendall. Lynia térdet hajtott, és csendben távozott. Rezzenéstelen arccal indult le a konyhába. Bosszantó. Végre Danni jóvoltából lenne pár szabad estém, erre nem éppen most lettem ide végleg bezárva?
~~~
Másnap reggel Vest meghúzta a gyeplőt Kiritkér fogadójának udvarán. Leugrott, és odafordult a kocsmároshoz.
- Megjöttem a hordókért.
- Lent vannak a pincében, teletöltve - intett az a fejével. Vest ránézett. A férfi arca nyugodt volt, csakhogy most egyáltalán nem tréfálkozott.
- Segítesz felhozni őket? - kérdezte. A kocsmáros megrázta a fejét.
- Sok a dolgom, majd a fiú - intett a legényének. Vest biccentett, és a kölyökkel együtt megindult lefelé. A hordóknál, anélkül, hogy megfordult volna, fehér írisszel megkérdezte.
- Ki járt itt utánam tegnap?
- Egy rajnyi fejvadász - felelte a fiú. - Körülnéztek a pincében, majd a karámban, és elvágtattak az erdő felé. Ráijesztettek az öregre, hogy egy szót se szóljon neked róluk.
- Te is felejtsd el, hogy megkérdeztem - mondta halkan Vest, majd visszafordult.
- Na gyere, vigyük fel őket, még hosszú utam van hazafelé.
Miután végeztek, felült a bakra, és kényelmes tempóban elindult kifelé a faluból. Hamarosan egy keresztúthoz érkezett. Meghúzta a gyeplőt, és leszállt a szekérről. Odalépett a lóhoz, mintha a szerszámot vizsgálná, de közben egész más után kutatott. Nem érzett mágikus rezisztenciát, de jól tudta, hogy követik. Csendesen elmosolyodott. Csiki-csuki ez, drága barátaim. Nincs rajtatok álcavédő, így szépen kihúzigálok mindenkit az árnyékból. Odalépett lova elé, megsimogatta orrát, és észrevétlenül kifehérítette íriszét. Előbb védőigét tett magára, majd álcabontót mondott. Nem messze tőle az úton két alak bukkant elő az árnyékból. Ahogy rájöttek, mi történt, már emelték is Vestre az íjpuskájukat.
- Sant Ord, sújts le rájuk minden haragoddal! - mordult fel a pap. Miközben pajzsáról ártalmatlanul hullottak le az nyílhegyek, addig a derült égből váratlanul villámcsapás érkezett, és sújtotta földre támadóit. Vest elmosolyodott, és ismét megsimogatta lova orrát. Kikötötte a rúd mellől, a szekérderékból nyerget vett elő, és rátette a mén hátára. Odavezette hátasát a fejvadászok tetemeihez, elvette egyikőjük vértjét, fegyvereit, a gyógyitalokat, élelmet. Felszerelkezett, majd felpattant a ló hátára, és a keresztúton elnyargalt észak-nyugat felé.
Ivolára aznap este a következő falu fogadójában már várt Yoras mágusa.
- Igazad volt, kisasszony - fogadta őt a hírrel Ashynn. - Lilyt Villámkezű szúrta le. Megpróbálták Wilkkel követni a nyomát, de addigra minden szagot elmostak a csatornában is, az átjáróban is.
- Addigra? - kérdezte vissza Ivola. A mágus bólintott.
- Marc talált fürkészőket a palotában is. A nagyúr üzeni, hogy mostantól kutyakötelességed akadékoskodni.
Ivola elmosolyodott.
- Vestről kiderítettek valamit?
- Igen, kisasszony - felelte Ashynn. - A legfényesebb bizonyítékát találták annak, hogy Tüske-tag. Ma reggel visszament a borért Kiritkérbe. A falu után az első keresztútnál végzett a követőivel, mégpedig villámcsapással. Ezután elvette egyikük vértjét, fegyvereit, a felszerelésüket, és elvágtatott, otthagyva szekerét. A fogadóbeliek kihallgatása után kiderült, hogy a lovászfiún feledésige volt abban az időpontban, mikor Vest lent volt vele a pincében. Egy szakasz követi a Tüske nyomát.
Ivola elgondolkodott.
- A fegyver és a vért alapján pap, nem mágus. Nem tud teleportálni, nem fog átjutni a hágókon. Valószínűleg a Sárkány-folyón próbál majd átkelni.
- Yoras úrnak is ez a meglátása, kisasszony - bólintott megint a mágus. - Te milyen sikerrel jártál idáig?
- Lily folyamatosan az erdőben van - felelte Ivola. - Száguld haza, mint a szél. Pár órára ugyan megpihent éjszaka, elejtett egy nyulat is. Farkasnyom nincs vele. Van hír Csendzugolyból?
- Lucas úrék rendben megérkeztek, elrejtőztek. Minden csendes és nyugodt. Medea azonban naponta jó pár órára eltűnik a Bérc-hegységben.
- Mit akar a jégóriásoktól? - meredt rá Ivola.
- Ez már Lucas úr kíváncsiságát is felkeltette.
- A nagyúr mit szólt a hírre?
Ashynn elmosolyodott.
- Maga elé morgott valamit az átkozott női megérzésekről, majd hangosan megismételte a parancsát az akadékoskodási kötelezettségedről. Valamint hozzátette, hogy ne merészeld kimondani, hogy te tudtad előre. Amennyiben Medea ellen bizonyítékot találsz, őt is visszaviheted Rashmadba.
Ivola is elmosolyodott.
- Rendben. Holnap este a következő fogadóban. Kérd meg Yorast, hogy nézzen utána az óriásoknak. Erősségük, gyengéik, szokásaik, viselkedésük. Még egy dolog. Kérdezd meg a nagyurat, hogy engedélyezte-e Medeának szentély építtetését Auril számára, és ha igen, nem bánja-e, hogy a templomot valószínűleg fagyóriások fogják védeni?
- Igen, kisasszony.
A mágus körül megremegett a levegő, majd eltűnt. Ivola egy darabig csendesen üldögélt az asztalnál, gondolataiba mélyedve. Tekintete az övén tartott kis zsákra siklott. Pénzt dobott az asztalra, majd felállt, és kiment az ajtón. Ahogy megmozdult, a zsákban halkan összecsendült valami.
- Illúzionista vagyok, Lynia! - csattant fel dühösen Obeya Lynia következő kimenőjén. - Nem tudok teleportkövet készíteni!
- De lehetséges, nem? - kérdezte makacsul Lynia. - Rendall szeme képes a teleportra.
- Igen, lehetséges – hagyta helyben a mágus. - De felfognád végre, hogy erre nem vagyok képes?!
- Akkor ki igen?!
- Gadgedonon kívül? - érdeklődött Obeya.
- Hát őt nem nagyon kérhetem meg rá, ugye? – pillantott laposan Lynia a mágusra. Obeya eltöprengett.
- Zafra? - vetette fel végül.
- Zafra... - bólintott tűnődve a paladin.
- Nézd, Lynia – Obeya leült az asztalhoz, és megvakarta tarkóját. - Fogalmam sincs arról, hogy Zafra tud-e készíteni ilyen követ. Egyáltalán akar-e. Legutóbb nagyon is határozottan Vynylanne tudomására hozta, hogy nem kíván belefolyni az ügyeinkbe. Ha ez valaha is eljut Rendallhoz, nekik annyi. Nem bolond megráncigálni a fenevad bajuszát.
- De azért egy kérdést megér a dolog, nem?
Obeya vállat vont.
- Amúgy is, az egész palotán teleportgátló van.
- Amit le lehet venni róla – vetette közbe Lynia. - Sőt, elég egy-egy szobáról.
- Belülről. Ráadásul vissza is kell tenni. Arról nem is beszélve, hogy a lófarkamba fogadom, hogy ez a húzás ugyanúgy riasztja az őrséget, mint a rabszolgaházban tenné.
- Ulrik meg tudta csinálni az illúzióját...
- Ulrik odabent volt! - csattant fel mérgesen Obeya. - Én viszont kívülről nem tudom megcsinálni! Arról nem is beszélve, hogy ha levenném a szobádról a teleportgátlót, az nyílegyenesen mutatna rád!
Lynia eltöprengett.
- Akkor megyek az előcsarnokon keresztül – mondta végül.
- Az őr szeme láttára? - kérdezte gúnyosan Obeya.
- Árnyékban.
A mágus fújt egyet.
- Mondd el ezt a te tervedet részleteiben. Kezdve onnan, hogy fogod kinyitni a szobaajtódat. Ugyanis az arra az emeletre tett fürkésző mindenképpen meglátja a nyílását, és a mögötte bámészkodó mágus alaposan meglepődhet, hogy miért is nem lép ki rajta senki.
- Simarculum – felelte Lynia. Obeya nem felelt, de a tekintete sok mindent elárult. - Kimegyek vele a fürdőbe, vagy az árnyékszékre. Miután végez, visszaküldöm, én pedig leosonok az előcsarnokba. Ott már el tudok teleportálni a kővel.
- Ami ugye nincs – szúrta közbe Obeya. Lynia ellegyintette.
- Mikor megjövök, felmegyek a harmadikra. Kihívom a képmást a mellékhelyiségbe, és helyet cserélünk. Őt árnyékba küldöm, és visszamegyek. Reggelre a varázslat eltűnik.
- Nagyon szép terv – bólogatott Obeya. - Mívesen komplikált. Viseli a kézjegyedet. Főleg az a része, mikor több sebből vérzik.
- Hogyhogy? - kérdezte felháborodottan Lynia. Obeya felemelte mutatóujját.
- Egy. A képmást csak az őt elővarázsoló mágus tudja irányítani a gondolataival. Ezért volt Lily simarculuma annyira nehézfejű. Kettő – újabb ujj társult a mutató mellé. - Nincs teleportköved. Mindezek tetejébe – Obeya nem szerénykedett, mind az öt ujját felmutatta -, még ha az első két nehézségen túl is tudnánk lépni, akkor is elárulna a levegő remegése teleportálás közben. Talán az őr nem is venné észre, akinek nem mellesleg éppen ez a feladata, fürkésző az előcsarnokban is van. Az azzal figyelő mágus, akinek feltűnne az ajtód nyílása, ezt is mindenképpen meglátná. Úgyhogy maradj csak a fenekeden.
- Obeya – mondta fojtottan Lynia. - Soha ilyen remek alkalmam nem volt még a kisurranásra. Rendall fülig elfoglalja magát Danii-vel. Sem Lucas, sem Ivola nincs a városban, Ynabelről nem is beszélve. Yoras veled éjszakázik. Nem hagyhatom ki ezt a lehetőséget!
- Keress egy olyan kijáratot, amiről nem tud Rendall.
- Hát persze - csattant fel Lynia. - Paladin létemre találjak egy titkos kijáratot a tolvajok házában, amiről maga a főtolvaj sem tud!
- Akkor lásd be végre, nem tudsz kimenni a házból – ismételte Obeya. - Maradj nyugton, és írd a szakácskönyvedet.
- Ne bosszants te is ezzel az átkozott szakácskönyvvel! - mordult fel mérgesen a másik lány. - Már eleve ezért is meg tudnám nyúzni Nikolast. Kell lennie megoldásnak!
- Az a baj veled, Lynia – ingatta fejét a társa -, hogy mindig túlbonyolítod a terveidet. Ahelyett, hogy a legegyszerűbb módot választanád.
- Micsodát?
A mágus elvigyorodott.
- Mássz ki az ablakon. Ha Konradhoz be tudtál jutni, Rendalltól is ki tudsz.
- Télvíz idején?! - meredt rá a paladin. - Minden tiszta hó. Ott maradnának a nyomaim.
- Hamarosan olvadni fog. Addig bírd ki. Lesz még alkalom. Buzgó harcostársaid gondot viselnek majd mind a vámpírokra, mind a többi célpontra. Adriannek csakugyan kivételes tehetsége van. Larden a szúrásodat gyakoroltatta vele egész kiképzése alatt.
Lynia némán nézett maga elé, majd beleharapott szája szélébe, és megadóan fújt egyet. Obeya megkönnyebbülten biccentett, majd kérdően a paladinra nézett, aki visszabólintott, és letelepedett egy másik asztalhoz. Táskájából karikába csavart füzetet vett elő és egy iront. Megnyalta a végét és elgondolkodva a levegőbe meredt. Obeya lágyan intett a kezével, és az üzletről lehullott a térillúzió. Rendall sokat emlegetett mágusa immár valóságban is azt figyelhette, ahogy Caragana kiszolgál egy-egy vevőt, miközben Lynia buzgón írja receptjeit a készülő könyvéhez.
~~~
Ivolát Csendzugoly előtti utolsó megállóján megint Ashynn várta a hírekkel.
- A nagyúr természetesen soha nem endegélyezte Medeának, hogy szentélyt állítson – kezdte a mágus. - Amennyiben ez megtörtént, mindenképpen haza kell őt vinned elé, hogy magyarázatot adjon. Ami a fagyóriásokat illeti, Yoras úr nem sokat talált róluk, lévén eléggé maguknak való lények, és féltve őrzik hegyeiket, ahol élnek. Kétségeit fejezte ki afelől, hogy Medea milyen úton köthetett velük bármilyen szövetséget is.
- Biztos megtalálta a módját – legyintett Ivola. - Különben nem járna annyit oda, és jönne vissza mindig egyetlen karcolás nélkül. Mi az amit Yoras felderített róluk?
- Mint minden óriás, ők is jó három méter magasak – kezdte Ashynn. - Erejük borzalmas, viszont észjárásuk nem a leggyorsabb. Érzékenyek a tűzre, de sima fegyver nem sebzi őket. Yoras úr valószínűnek tartja, hogy a fagyot valamilyen módon támadásra is tudják használni. A többi óriásról szerzett tudomása alapján azt is feltételezi, hogy éppen a nagyságuk miatt, egyensúlyuk eléggé borulékony. Azt tanácsolja, hogy támadjatok a lábaikra.
- A fejükre elég nehéz lesz amúgy is – mormolta maga elé a harcos. Ashynn elmosolyodott. Ivola felnézett.
- Lucastól valami újabb hír?
- Igen, kisasszony – bólintott a mágus. - Miután beszélt a helyi kapcsolattal, az jó pár különös eltűnésről számolt be. Fejvadászok nem jártak a medencében, farkasok nincsenek. Az áldozatok a legkülönfélébb korúak és fajúak.
- Semmi nyom?
- Semmi – rázta a fejét Ashynn. - Reggel elhagyják otthonaikat, és sosem térnek vissza.
- Megszöknének esetleg? -vetette fel Ivola kérdést.
- Akkor nem hagynának maguk után síró-zokogó családtagokat, ellátatlan háziállatokat, és minden ingó és ingatlan vagyonukat – válaszolta a mágus.
- Újabb megválaszolandó kérdés – biccentett Ivola.
- A szökevény? - kérdezte most Ashynn.
- Lily végig tartotta az előnyét velünk szemben – felelte Ivola. - Soha egyetlen faluba sem tért be, és csak pár órát pihent alkalmanként. Mivel nekünk sem kellett szélesebb körben nyomozni, valamint Susi sem veszítette nyomát, ez az előny nem nőtt számottevően. Ma éjszaka valószínűleg már megérkezik Csendzugolyba. Holnap reggel, kora délelőtt mi is ott leszünk. Kérlek, szólj Lucasnak, hogy készüljön.
- Igen, kisasszony – hajtott fejet Ashynn, majd eltűnt.
~~~
Jade felriadt. Felült az ágyában, körülnézett. Minden csendes és békés volt. Mi ébresztette hát fel? Hirtelen kopogtak. A lány felkelt, és az ajtóhoz lépett. Kinyitotta, de nem volt ott senki. A kopogás megismétlődött. Jade döbbenten nézett az ablakra. Több emelet magasságban aludt, a lakótoronynak majdnem a tetején. Odament az ablakhoz, és kinyitotta. Egy varjú ült a párkányon, lábán papírral. Várakozóan nézett rá. A lány enyhén remegő kézzel kinyúlt, de a madár nem csapott oda. Elvette a papírt, majd a mécses felé fordulva elolvasta. Halkan felkiáltott, tekintete felragyogott. Odalépett az asztalához, tintába merített egy tollszárat, és csak ennyit írt vissza: ott leszek. Összetekerte az írást, és visszaerősítette a varjú lábára. Az szárnyra kapott, és elrepült. Jade addig követte tekintetével, amíg bele nem veszett az erdőbe.
Morri türelmetlen kezek rázására ébredt. Kinyitotta szemét, de durva szavai torkán akadtak.
- Úrnőm? - kérdezte döbbenten.
- Lily hazajött – mondta Jade minden bevezető nélkül. - Az erdei házában vár, de nem maradhat ott sokáig, mert a nyomában vannak, és valószínűleg másik csapatot is teleportáltak az erdőbe Rashmadból. El kell őt rejtenünk.
Morri felült, és szakállát vakarva elgondolkodott.
- Te nem találkozhatsz vele, úrnőm – nézett végül a lányra. - Ki fognak kérdezni, és ha rádbizonyosodik, hogy szökött rabszolgát rejtegetsz, téged is elvisznek. Bízd rám a dolgot.
- Téged is ki fognak kérdezni – mondta Jade. Morri elmosolyodott.
- Bízd csak rám – ismételte meg. Jade kétkedve bólintott, majd elteleportált. Morri felkelt, felöltözött, majd lement házának pincéjébe. Ott felnyitott egy csapóajtót, és hamarosan föld alatti folyosókon ment keresztül az erdő irányába.
Lily türelmetlenül várakozott. Bár üldözői nem értek a nyomába, tartott attól, hogy erdei házát szemmel tartják. Egyszerre halk koppanás hallatszott. Az erdőjáró szeme felragyogott.
- Végre – suttogta maga elé, majd odament a sarokban álló ládához. Kinyitotta a tetejét, majd félrekotorva a benne lévő holmikat, elcsúsztatta az alját. Ám nem nővére arcával találkozott, hanem egy szakállas törpével.
- Morri! - mondta csodálkozva. - Hol van Jade?
- Azt tanácsoltam neki, hogy ne ő jöjjön – felelte a törpe. - Nem szabad kapcsolatba lépnie veled, mert ki fogják kérdezni. Ha rábizonyosodik, hogy segített a szökésedben, Rendall őt is magával viszi.
Lily a szájába harapott. Erre nem is gondoltam...
- Gyere velem – intett Morri a fejével. Lily úgy tett, mintha keresgélne a ládában, közben halkan megszólalt, vigyázva arra, hogy szája ne mozduljon.
- Nem.
A törpe furcsálva nézett rá.
- Körülvették a házat, kislányom. Nem maradhatsz itt. Miért jöttél egyáltalán ide? Hiszen jól tudod, hogy az a Nikolas is ismeri ezt a helyet.
- Éppen erre számítok magam is. Már egy órája itt vagyok – felelte Lily. - Ha el akartak volna kapni, rég megtehették volna.
- Miért nem tették? - Morri egyre kevésbé értette a helyzetet.
- Mert azt várják, hogy elvezessem őket a bánya lejáratához. Azt hiszik, el akarom pusztítani, hogy Rendallt elvágjam a mithriltől.
- Ez a terved? - nézett rá erősen Morri. Lily halvány mosollyal rázta a fejét.
- Hogyan pusztíthatnám el az otthonaitokat, barátom? Éppen csak a látszatát akarom kelteni...
- A látszatát?
Az erdőjáró bólintott.
- Felviszem őket a Medve-szurdokba. A farkasokat ugyan már elpusztították...
- Fangot is? - kérdezte közbe a törpe. A lány szeme könnyel telt meg.
- Fangot is. De a medvék már kezdenek ébredezni. S nagyon nem szeretik a hívatlan látogatókat...
Morri elgondolkodott, majd biccentett.
- Azon a környéken van is egy járat, amiben már évekkel ezelőtt kimerült a telér. Nyugodtan berobbanthatod. Teszek oda pár dolgot, amivel meg tudod oldani. De ez még nem lesz végleges megoldás a te ügyedre.
- Majd annak a látszatát keltem, hogy magam is odavesztem közben – felelte Lily.
- Rendall elhiszi? - kérdezte tamáskodva a törpe. A lány vállat vont.
- Nem lesz más választása.
- Jól van, kislányom – bólintott a törpe. - Eltart egy kis időbe, míg mindent előkészítek, addig pihenj pár órát. Ne aggódj, nagyon fognak rád vigyázni... - vigyorodott el.
Lily is elhúzta a szája szélét.
- Rám is fér a pihenés – mondta halkan. - Négy napja alig aludtam valamit.
- Akkor használd ki az időt. Nehogy aztán tényleg odavesszél nekem.
Lily bezárta Morri mögött a lejáratot, kivett a ládából egy takarót, majd annak fedelét is lehajtotta. Odabotorkált az ágyához, és ruhástól rárogyott. Miközben betakarózott, eszébe jutott az utolsó alkalom, mikor itt volt. Nikolasszal... Megrázta a fejét, hogy elhessegesse a képet. Az ágy az ágy. Rendall kopói pedig nem csapnak le rám. Behunyta a szemét, és mély álomba zuhant.
Lucas összehúzott szemmel figyelte a házat a sűrűből. Emberei árnyként rejtőztek valamivel távolabb, lesben állva. Párducnak sikerült olyan helyet találnia, ahol távcsövével kényelmesen beláthatott az ablakon, a szoba majd egészét megfigyelése alatt tartva anélkül, hogy közelebb kellett volna mennie. Nem akarta megkockáztatni azt, hogy az ajtón kilépő Lily figyelmét felkeltsék a hóban hagyott a nyomok. Ezért sem vizsgálta át korábban sem az épületet. Az erdőjáró nem egészen egy órája érkezett meg, és azóta nem mozdult ki. Lova az istállóban volt ellátva zabbal, és békésen táplálkozott, időnként dobbantva egyet patáival. Lucas azt is látta, ahogy egy varjú repül az ablakba, és az erdőjáró felragyogó szemmel olvassa el a lábára tekert üzenetet. A férfi bólintott. Felvette a kapcsolatot. Egyszerre meglátta, ahogy Lily feláll, és a sarokban lévő ládához lép. A fejvadász véleménye szerint túl hosszú ideig kotorászott benne, ahhoz képest, hogy csak egy takarót vett elő végül. Ezek után fejcsóválva nézte, ahogy az erdőjáró jóformán arccal előre bebukik az ágyba és elalszik. Levette a szeméről a távcsövet és gondolataiba mélyedt. Lucas a látogató tényében biztos volt, különben nem aludt volna el szinte azonnal a lány. De valószínűleg nem Jade, aki teleporttal jött volna. Vajon egy törpe? Morri talán? De miért nem ment vele Lily? Egyáltalán, miért jött ide? Annyira még ő sem ostoba, hogy ne tudja, üldözői előtt sem titok a rönkház. Vagy nem vette azt számításba, hogy nemcsak a nyomát hajtják, de elébe is kerülnek? Lehet, hogy megint a kezükre játszik Lily gőgje? A várba való bejutást meg Medea miatt nem kockáztatta? Vajon mit beszélhetett a törpével? Esetleg a bánya elpusztításának részleteit? Na de vajon a törpék hajlandók-e feladni otthonukat? Nos, holnapra ez kiderül. Lilyre abban a pillanatban pánt kerül, ahogy rájön arra, hogy csapdába akarja csalni. Na és mindenki másra is, aki segédkezik neki. Lucas felnézett, és csendben továbbvárakozott.
Medea korán ébredt. Gyorsan felkelt, felöltözött, és elindult a folyosón lefelé. A várban még alig kezdődött el a nap, még az éjszakai őrök voltak szolgálatban, illetve a cselédek keltek már fel, hogy úrnőjüket friss fürdővel, reggelivel várják.
- Mire az kinyitja a csipáját – mormolta maga elé a fehérszőke nő gúnyosan. Leért az udvarra, és betért a lovászok szállására. Megvetően nézett végig az alvó férfiakon, majd megrázta az egyiket.
- Nyergeld fel nekem Havast – vetette oda a parancsot az ébredező lovásznak.
- Igenis, kisasszony – hajtott fejet az, és már indult is az istállóba. A várban hamar megtanulták, hogy azonnal teljesítsék a papnő utasításait, mert gyorsan eljárt a keze, és tudták jól, hogy róluk szóló jelentése Rashmad nagyurához jut el. Hajnali kimenőit is megszokták már, legalább addig sem rontotta ott a levegőt. Medea lóra kapott, és kivágtatott. Hamarosan Váralján járt. Havas patái végigdobogtak az úton, majd a piactéren megálltak. Itt már jóval nagyobb élet volt, az árusok pakolták ki portékáikat a pultokra. Medea végignézte őket, de megrázta a fejét. Végül betért a fogadóba, és leült az egyik asztalhoz.
- Mit hozhatok, kisasszony? - lépett hozzá azonnal a fogadós.
- Valami tisztességes reggelit – mordult rá a nő. A kocsmáros bólintott és elment. Medea körülnézett. Majdnem egyedül volt, csak a sarokban támasztotta valaki az asztalt. A papnő kalandozónak gondolta, ki itt felejtette magát éjszakára. Elnézett a pulthoz, de a fogadós hátul volt a konyhában. Medea felállt, és odalépett a kalandozó asztalához. Az álmos szemekkel nézett fel a jégkék szemekbe. A jégfehér szemekbe.
- Összecuccolsz, és megvársz a falu szélénél.
A kalandozó tekintete megmerevedett, majd szó nélkül felállt, és kiment az ajtón. Medea pár érmét dobott az asztalra, majd rezzenéstelen arccal ült vissza a helyére. Kisvártatva lódobogást hallott. Arcán futó, gúnyos mosoly suhant át. A kocsmáros közben felszolgálta a reggelijét. Átnézett a másik asztalhoz is, de ott a kalandozó helyett már csak az érméket találta. Vállat vont és eltette a pénzt, majd visszatért a helyére. Medea jóétvággyal evett, majd ő maga is elhagyta a fogadót, és ismét lóra szállt. A falu szélén már várta a kalandozó, kinek tekintete még mindig merev volt.
- Gyere utánam – vetette oda Medea, és nekivágott az útnak. A két ló sebesen vágtatott céljuk felé. Egyikőjük lovasa sem vette észre azt a férfit, aki éppen ennek érdekében messziről, de lerázhatatlanul követte őket egészen a hegyek lábáig. A másik kettő leszállt lováról, és kantáron vezetve állataikat indult felfelé, a hágó irányába. A Medeát szemmel tartó árnyék idáig követte mindig a nőt, de most először, a kapott parancs értelmében a nyomába eredt, lent hagyva a saját hátasát. Medea és társa felkaptattak a meredek hegyoldalban, majd elmentek egy jókora szikla mellett. Követőjük is éppen továbbment volna, mikor valami megállította a lábát. Földbegyökerezve nézte, ahogy egy hatalmas alak emelkedik fel a másik kettő előtt. Ahogy Medea előrelöki a kalandozót. Ahogy az óriás felkapja a nem is védekező férfit, és egy harapással letépi a fejét. Ahogy véres szájjal lenéz a papnőre és bólint. Ahogy mindketten elindulnak ismét felfelé, a fagyóriás menet közben is falatozva a felkínált zsákmányból, nem törődve a hóra csöpögő vérrel. Az árnyék mereven nyelt egyet, majd elindult utánuk. Soha életében ilyen óvatosan nem lépkedett még, noha Rendall nagyúr mestervizsgáját is letette már. Nem is maradt sokáig. Mikor látta, hogy hova tart a két fagyfenevad, visszafordult. Lovához érve nyeregbe pattant, és mélyet lélegzett. Hátasát vágtába kapva szélként száguldott vissza Váraljába, hogy elérje az érkező Ivolát és társait.
Ivola megkövült arccal hallgatta embere jelentését, végül bólintott.
- Lilyről mi hír?
- Hajnalban teleportált hozzám Harraz, Lucas úr mágusa, kisasszony – felelte a férfi. - Lily mélyen alszik az erdei házában.
Ivola elgondolkodott, majd emberére nézett.
- Mikor Harraz ismét jelentkezik, mondd el neki is a történteket. De ezért külön ne menj fel az erdőbe, nehogy megriadjon Lily a nagy jövés-menéstől. Medeával én foglalkozom.
- Igen, kisasszony – hajtott fejet a férfi, és visszafordult a faluba. Ivola pedig a várnak fordította Rianás fejét.
Jade csodálkozó arccal fogadta az érkezőket, noha belül egyáltalán nem lepődött meg.
- Ivola Noire hadnagy vagyok, úrnőm – nézett a szemébe a harcoslány, és röviden fejet hajtott neki, mélyen elrejtve meglepetését, hogy mennyire hasonlít a lady Lilyre, noha tudta, hogy ikrek. - Rendall nagyúr utasítására jöttem hozzád.
- Hoztak az istenek, hadnagy – felelte Jade. - Hosszú útról érkeztetek. Gordon elszállásolja embereidet , te meg, kérlek, csatlakozz hozzám.
- Köszönöm, úrnőm – válaszolt Ivola és leugrott a nyeregből. A két nő szó nélkül ment fel a lépcsőkön. Az ebédlőben Jade visszaült az asztalához, és hellyel kínálta a másik nőt.
- Reggeliztél már? - kérdezte eközben. - Máris hozatok számodra is terítéket.
Ivola megrázta a fejét.
- Köszönöm, úrnőm, nem szükséges. Sürgős ügy miatt jöttem.
- Hallgatlak – nézett rá Jade a csészéje felett. Ivola a szemébe nézett.
- A húgod megszökött, úrnőm.
Jade kezében megállt a csésze. Visszatette az aljra, majd nyugodt, hűvös tekintettel nézett fel ismét a hadnagyra. Nem szólt semmit.
- Ez komoly bűn, úrnőm – folytatta Ivola. - Akárcsak a szökött rabszolgák bújtatása.
- Itt nincs – mondta nyugodtan Jade.
- A várban valóban nincs – bólintott hadnagy. - De Csendzugolyba már megérkezett. Tudnom kell, próbált-e már kapcsolatba lépni veled.
- Ha találkoztunk volna, már nem lenne itt – felelte Jade ismét csészéjébe kortyolva. Ivola nem engedte el tekintetét.
- Figyelmeztetnem kell téged, úrnőm, hogy a nagyúr komoly megtorlást helyezett kilátásba, amennyiben gátolnád a munkámat, vagy az istenek ne adják, rejtegetnéd előlünk a húgodat.
Jade szürke szeme jéggé fagyott.
- Tégy, amit jónak látsz, hadnagy. Nem állok a kutatásod útjába, de ne várd tőlem, hogy akár két szalmaszálat is keresztbetegyek az ügy érdekében.
- Éppenséggel elvárom.
- Attól tartok, csalatkoznod kell. Eleve mondvacsinált vádakkal fogta le a nagyúr a húgomat.
- Lily betört az otthonába. Rátámadt.
- Amit egyedül csak a nagyúr embereinek szava támaszt alá.
- Nyugodtan bízhatsz szavaik hitelében, úrnőm.
- Hogyne – bólintott Jade. – Katedrálisokat lehetne alapozni olyan emberek szavaira, akik más emberek szabadságával üzletelnek.
Jeges csend.
- Biztos lehetsz abban, úrnőm, hogy mind a nagyúr, mind embereinek szavára bizton támaszkodhatsz.
- Úgy érted, hadnagy, a fenyegetéseik beváltásában – igazította ki Ivola szavait Jade.
- Értelmezd szavaimat belátásod szerint, úrnőm.
A két nő között komoly szempárbaj zajlott. Ivola ismét megszólalt.
- Jóval kevésbé lehet adni azon arisztokratáknak a szavaira, akik kötött szerződéseik mögül próbálnak kihátrálni.
Jade karba fonta kezeit.
- Ó. Ha jól értelmezem ezeket a szavaidat, hadnagy, kíváncsi vagy a számadásokról vezetett könyveimre.
Ivola biccentett.
- Jól értelmezed, úrnőm.
- Semmi akadálya, hadnagy. Intézkedem, hogy megkaphasd, és kedvedre tanulmányozhasd őket. Bár Medea kisasszony maga is naponta ellenőrzi. Felmerül bennem a kétely, hogy talán mégsem lehet a rashmadi nagyúr minden emberének szavára támaszkodni?
Ivola hűvösen elmosolyodott.
- Ne legyen benned ilyen kétely, úrnőm.
Bragge, akit Ivola megbízott a könyvek átnézésével, hamarosan félrevonta a hadnagyot.
- Valami nem stimmel, kisasszony. Nem feltűnő, de azért észrevehető különbség van aközött, amit Lady Gordak feljegyez, mint adót, és a tényleges végeredmény között.
- Csalna a Gordak-nő? – meredt rá Ivola a mágusra. Ám a férfi a fejét rázta.
- Nem, kisasszony. Vagy ha mégis, nem a saját javára. A szerződésben megállapított mennyiség pontosan megérkezik a nagyúr nevére. De a Csendzugoly által eszközölt kifizetés magasabb. Lady Gordak másnak is fizet, nemcsak a nagyúrnak.
- Ez Medea fizettsége – nézett Jade a jelzett sorokra, mikor elétették a könyvet. Felpillantott Ivolára. – Úgy egyezett meg a nagyúrral, hogy az ő illetményét is én állom. Dukátban kapja a heti járandóságát, és ezen felül rész jut neki a bánya bevételéből is, ez utóbbit mithrilben fizetjük meg számára.
- Miért nincs ez külön a nevére jegyezve, úrnőm? – kérdezte Bragge. Jade vállat vont.
- Nem kívánta. Nekem is ésszerűnek tűnt, ráadásul így kevesebb a papírmunkám is.
Ivola Bragge-ra nézett, fejével észrevétlenül intve. A mágus elértette, és a számadó könyvvel együtt elteleportált. A hadnagy eközben ránézett Jade-re.
- Beszélnem kell Medeával is. Merre van most?
Jade finoman vállat vont.
- Kilovagolt még hajnalban.
- Gyakran tesz ilyet? - kérdezte Ivola.
- Elég gyakran – felelte az úrnő. - Szinte minden nap. De pár órán belül, legkésőbb ebédre mindig megérkezik.
Ivola bólintott. Rendall eközben Rashmadban ránézett a Bragge által hozott könyvre, ott is az inkriminált sorokra. Összeráncolta a homlokát, majd felállt, és levette a polcról azt a számadó könyvet, amit Medea készített számára. Azokban a sorokban egy garasnyi eltérés nem volt. A nagyúr szeme összehúzódott, tekintetében sötét láng lobbant. Alapjában véve semmi baja nem volt a lopással, egészen addig, amíg nem tőle lopnak. Felnézett Bragge-ra.
- Biztos vagy abban, hogy nem a Gordak-nő keze van a dologban?
- Miért kedvezne Medeának, nagyuram? – kérdezte vissza a mágus. – Nem érne el vele semmit, hiszen legfeljebb másvalakit teszel a helyére, de az őrzőtől nem szabadul meg. Valamint… láttam én már egy-két számadó könyvet, nagyuram. Találkoztam olyan adózókkal is, akik lefizették az összekötőt. De az mindig zsebben történt. Lady Gordaknak pedig semmi haszna az ügyletből. Nemhogy kevesebbet, többet kell előteremtenie.
Rendall bólintott. Ezek szerint a kis paplány nemcsak tőle veszi fel a fizettséget, de lehúzza a sápot Jade-től is. Papíron ugyan nem érte kár – még nem -, de nem szerette, ha adós pénzek más zsebében is landolnak az övén kívül. Főleg a tudta nélkül.
- Hozzátok haza Medeát – parancsolta végül. Bragge fejet hajtott, majd eltűnt. Rendall tűnődve nézett a mágus helyére, majd elmosolyodott.
- Kicsi Ivola, ez most már csakugyan komoly jutalmat érdemel.
Miután Bragge visszaérkezett, a két nő csendben várakozott a dolgozószobában. Jade az íróasztal mögött ülve temetkezett papírjaiba, míg Ivola az ablakban állva figyelte a várat és annak környékét. Egyszer csak bólintott.
- Megjött.
Megfordult, és Jade-re nézett.
- Úgy hiszem, hamarosan tisztázni tudjuk majd ezt a kérdést.
A másik nő nem válaszolt, csak elmosolyodott. Nem lehetett nem észrevenni némi gúnyt ebben a mosolyban. Ivola gondolataiból már korábban kiolvasta, hogy a hadnagy gyűlöli a papot. Nem fog hinni neki, akármivel is áll elő. Ráadásul ő csakugyan kifizette Medeának a szóban forgó összeget, ahogy mondta neki, Rendall utasítása alapján. Számítása bevált, Medea sosem kérdezett rá a férfinál, hogy miért kap többlet pénzt, hanem elégedett mosollyal tette el. Mivel úgy érezte, hogy Rendallnak nem kell tudnia a terven felüli bevételéről, ezért nem is írta be ezeket a saját könyvébe, tudván, hogy ezzel a férfi az általa adott fizettségét csökkentené. Medeának nagyon is tetszett a talált pénz. Eltűnődött persze magában azon, hogy mit is fog kérni tőle egyszer Jade, és vajon miért hiszi azt, hogy meg is fogja tenni, de komolyabban nem foglalkozott vele. Valószínűleg csak a jóindulatát akarja megnyerni. Magában elmosolyodott. Ezért még sokáig kell fizetni, hogy egyáltalán elgondolkodjon a kérdésen.
Medea belovagolt a várudvarra. A lépcsők előtt Gordon, a várnagy állt.
- Kisasszony, Lady Gordak beszélni kíván veled. A dolgozószobában vár rád.
Medea odadobta neki a kantárszárat, és leugrott a nyeregből. Dölyfösen indult felfelé, mintha saját várának lépcsőjén menne. Hamarosan az enyém is lesz… Nem is akármilyen őrökkel… Rendallnak köze nem lesz többé a bányához. Fogást pedig nem talál rajtam, mert a vár bevehetetlen lesz, az itt élő férgeknek pedig a pánttól lesz majd a legkisebb félnivalójuk. Végigment a folyosón, és benyitott a dolgozószobába. Jade felnézett rá az íróasztala mögül, és elmosolyodott.
- Kisasszony, már vártunk.
- Mit akarsz? – mordult fel a papnő.
- Én semmit – rázta Jade a fejét. Kezével az ablakhoz intett. – A hadnagy kíván veled beszélni.
Medea odapillantott. Csak most vette észre Ivolát. Szeme összehúzódott.
- Te mit akarsz?
Ivola karbatett kézzel nézett rá vissza.
- Csak választ pár kérdésre – mondta gunyorosan. – Akárcsak a nagyúr.
- Milyen kérdésre? – Medeában felhorgadt a gyanú. Gyors pillantást vetett Jade-re, de annak arcáról semmit sem tudott leolvasni.
- Biztos vagyok benne, hogy könnyedén tudsz rájuk felelni.
- Bökd ki, essünk túl rajta, aztán ne is lássalak itt! – mordult fel Medea. Ivola bólintott.
- Magam is minél gyorsabban akarok ennek a végére járni. Kezdjük a könyvekben szereplő engedélyezetten felüli fizettségeddel.
Medeának elakadt a szava egy pillanatra.
- Milyen fizettségemmel?
- Amit Lady Gordaktól vettél fel, mint a nagyúr járandóságát.
Medea Jade-re meredt.
- Átkozott szuka – sziszegte. – Meghamisítottad a könyveket.
Jade megütközve nézett rá vissza.
- Semmi ilyet nem tettem. Te magad mondtad, hogy a járandóságodat én fizetem ki.
- Sosem mondtam ezt!
Jade hátradőlt a székében, kezét már ő is karba fonta.
- Dehogyisnem. Hetente megkaptad a pénzedet, mindig pontosan. Azt nem mondtad soha, hogy a nagyúr maga fizet neked.
- Úgy látom, nézetkülönbség merült fel – szólt Ivola csendes derűvel –, amit a legjobb lesz a nagyúr előtt megbeszélni. Ám mielőtt továbbmennénk, lenne még egy kérdésem.
A másik két nő ránézett. Jade kíváncsian, Medea dühtől fuldokolva. Ivola pár pillanatig élvezte arcuk látványát, majd a papnőre pillantott.
- Áruld el nekem, nővérem, miért áldozod fel a csendzugolyiakat a jégóriásoknak, és miért gondoltad azt, hogy engedély nélkül szentélyt emelhetsz Aurilnak a Ködfelleg-hágónál?
Pillanatnyi döbbent csend, majd Jade és Medea egyszerre kiáltott fel.
- Micsoda?! Hogyan?!
Jade a papra pillantott. Szürke szeme jéggé fagyott.
- Te állsz az embereim eltűnése mögött. Világosan megmondtam, hogy nem lesz szentélye a Fagyleánynak. Ezért felelni fogsz.
- Rashmadban – vágott közbe Ivola. Jade felpattant, kirúgva maga alól a széket.
- Csendzugolyban! Amennyire a húgomat a rashmadi törvények alapján fogták el, olyannyira ítéltetik meg Medea is az itteni törvények alapján! Őrség!
A róla való pillanatnyi figyelemelterelődést használta ki Medea. Íriszét kifehérítette, ahogy védőigét mondott magára, majd egy-egy ezüstös nyalábot küldött a másik két nő felé. Azok kiváló reflexszel ugrottak el útjából. Jade, ahogy földreérkezett, már ő is pajzsot varázsolt magára és egyúttal Ivolára is, akit ezzel megmentett a következő jégnyalábtól. Medea újabb igét mondott, és a levegő megremegett. Jeges szél süvített végig a szobán, majd a semmiből előlépett egy fagyóriás.
- Öld meg őket! Mindet! – parancsolta neki a papnő, majd nekifutott, és kitörve az üveget, átvetette magát az ablakon.
A mágus és a harcos egy pillanatig döbbenten meredt a fagyszörnyre, majd szemük összevillant, és felvették ellene a küzdelmet. Ivola előkapta kardjait, Jade írisze pedig kifehéredett. Hetekkel korábban ugyanebben a szobában egy másik rémmel kellett szembenéznie. Igaz, az egy tűzivadék volt, és Jade is jóval felkészültebb volt mára, noha még mindig kezdőnek számított. Obeya több mint furcsa tanítási módszere azonban termékeny talajra hullott, és Lady Gordak minden finomkodás nélkül gyújtott tüzet az óriás loboncos hajában. Váratlanul berobbant az ajtó, és megjelent az őrség, Gordon vezetésével. Ivola rájuk kiáltott:
- Támadjátok a lábát! A sarokinát! – majd miután látta, hogy a helyiek kitűnően boldogulnak az óriással, megfordult, és ő is átvetette magát az ablakon.
A jégóriás teteme felett Jade átnézett a várnagyra.
- Riadó! Szóljatok Morrinak! Biztos vagyok abban, hogy Medeának nem ez lesz az utolsó fagyóriása.
Gordon bólintott, Jade pedig Ivola után teleportált. A falakon ekkor már harsogott a trombitaszó, riadóztatva a várkatonákat, és Ivola fejvadászait. Dörgő léptekkel futottak elő a harcosok mindenhonnan.
- Hova lett? – kérdezte a nagy ricsajban Jade Ivolát, aki az udvaron forgott körbe a papnő nyomát keresve. A harcos a fejét rázta.
- A kapun nem jutott ki. Megpróbálja valamivel elterelni a figyelmünket, hogy meg tudjon szökni.
- A raktár! – kiáltott fel Jade.
- Merre van?
Jade felemelte ujját, és rámutatott az egyik melléképületre, de annak ajtaja váratlanul kitört .
- Megint egy hívatlan vendég – mordult fel Jade. – Hogy ide miért nem tud senki előzetes bejelentéssel jönni?!
Medea eközben már egy föld alatti folyosón járt. Tudta, mielőbb el kell tűnnie innen, de addig nem kívánt távozni, amíg a veszteségéért nem talál kárpótlást. Haladtában jéggéfagyott őrök mellett sietett el – még a folyosó elején gondoskodott róluk -, majd egy törpe rúnával díszített ajtó elé ért. Írisze ismét kifehéredett, kezeit a sarokvasakra emelte, és egy perc múlva az amúgy mágiával védett ajtó tövestül fordult ki. Medea belépett rajta. Dolga végeztével újabb folyosón tűnt fel ezután. Sem Jade, sem Morri nem sejtette azt, hogy Medeának tudomása van erről a járatról; a papnő másodjára jóval óvatosabban járt el a törpénél, és úgy szedte ki belőle a bánya helyét, hogy az később sem emlékezett erre a beszélgetésre. Medea láthatatlanul ment a bányászok sora között, egészen addig, míg egy jókora terembe nem ért. Ennek egyik végében hatalmas zsilipkerék ágyazódott a falba. A papnő odalépett hozzá, ujját körbesimította a tengelyen. Elégedett mosollyal figyelte, ahogy apró hajszálrepedés keletkezik rajta fokozatosan tágulva, majd gyűrűjéhez nyúlt, melynek foglalatában halványlilás kő ült. Bár Rendalltól nem kapta vissza eredeti ékszerét, ezt az újat is Aurilnak ajánlotta fel, és kapott általa rendkívüli hatalmat: négy napi járóföld sugarából a legközelebbi szentélybe vitte a kő, kívánság szerint. Medea körbepillantott a bányászokon, majd maga elé suttogott.
- Néked ajánlom fel őket, Úrnőm!
Ezzel megnyomta a követ gyűrűjén és eltűnt. A következő pillanatban a zsilipkerék tengelye eltört, és a bányába megállíthatatlanul ömlött a jeges víz, elpusztítva minden életet.
Odafent az udvaron harcolók alatt megremegett a föld.
- Mi történik itt? – kiáltott fel Ivola. Hirtelen kirobbant az egyik épületajtó, és Morri tántorgott elő, csuromvizesen.
- Elárasztott… Mindent elárasztott a víz… Oda a népem… Oda a bánya…
- Oda minden… - suttogta Jade. Szemébe korábban sosem látott harag tűnt fel, majd az egyik fagyóriás felé fordult. Szája hangtalanul mozgott, kezeivel kört írt le, és egyszerre egy hatalmas tűzgolyó száguldott a szörny felé tetőtől talpig lángba borítva. Jade nem foglalkozott vele tovább, máris a következő óriásra koncentrált. Ivola első döbbenete után embereire kiáltott.
- El az óriásoktól! Védjétek a mágust!
Parancsára a fejvadászok villogó gyűrűbe fogták Jade-t, aki egyik óriással végzett a másik után, olyan könnyedén, mintha legyet csapna agyon.
A harc végetért. Ivola és Jade egymásra meredtek.
- Tudtál az óriásokról és Medeáról, hadnagy – szólalt meg végül Jade. – Tudnod kell, hol van a szentély.
-Tudom. Fent a Ködfelleg-hágó elején – felelte Ivola. – Sejtettem, hogy Medeának köze lehet az eltűnésekhez. Bizonyítékot azonban csak ma reggel találtam rá.
Jade bólintott. Ez a hágó esett hozzájuk a legközelebb. A medence északi végében helyezkedett el, Lily erdősége egészen a hegy lábáig nyúlt fel. Nem csoda, hogy Medea is ezt választotta, a másik két hágó jóval messzebb esett tőlük.
- Nem bántam volna, hadnagy – nézett rá megint Ivolára -, ha a könyveim vizsgálata, szavaim kétségbevonása helyett inkább erre helyezed a hangsúlyt, és idejében tájékoztatsz. Nem pusztult volna el a bánya. Nem veszett volna oda egy egész törpeklán. Ha hamarabb megállítod Medeát, nem lettek volna az embereim az óriások martaléka. Ennyit arról, mennyire lehet Rendall embereiben kétely nélkül bízni.
- Közös ellenségünk van, úrnőm – mondta csendesen Ivola. – Minden erőre és összefogásra szükség van most Medea és a jégóriások ellen.
Jade szeme összeszűkült.
- A nagyúrral kötött szerződésemben világos kitétel az embereim védelme. Te egyedül csak Medeával törődsz, mit sem érdekel téged vagy az uradat Csendzugoly népe. Szemmel láthatóan az embereimet magamnak kell megvédenem. De igazad van. Közös az ellenségünk. A hágónál találkozunk.
Jade a lovukra kapó Ivolára és csapatát figyelte, ahogy keresztülvágtattak a kapun és tűntek el a hágó irányába, Medea után.
- Gordon? - nézett várnagyára.
- Igen, úrnőm?
- Auril szentélyének nem szabad fennmaradnia. Az emberek fele indulásra készen várjon engem.
- Igen, úrnőm – bólintott a férfi, és indult riadóztatni a katonákat. Jade fejében kergették egymást a gondolatok, végül Morrira és a többi törpére nézett, akik keserű haragjuk első hullámát szintén a fagyóriásokra zúdították. A törpe pap most fejszéjét a legnagyobb nyugalommal törölte az egyik óriási tetembe.
- Még kell ember. Csak az istenek tudják, hány fagyóriás van odafent.
Morri felnézett rá.
- Van egy feljáratunk közvetlenül a hágó alatt, kislány. Sokan odavesztek, de akik a felszínen vannak, éles fejszével várakoznak.
- Köszönöm, Morri – nézett rá hálásan Jade. - Lily?
- Talán még az erdei házban van. De körül van véve. Bármit tervezel is, nem szabad, hogy észrevegyenek.
Jade bólintott. Maga elé képzelte Lily rönkházát, a szobát. Hol tűnhetnék elő, anélkül, hogy a kinti leselkedők meglássák? Mosoly tűnt fel az arcán, majd kifehérítette íriszét, és eltűnt. Morri fejcsóválva nézett a helyére, majd intett társainak, és megindult a pince felé.
Lily még mindig mélyen aludt, mikor Jade megérkezett. Közvetlenül az ajtó mögé teleportált. A házikó egyetlen ablaka is erről a falról nyílt. Jade gondolatokat keresve kémlelt maga köré, majd megnyugodva sóhajtott, mikor egyet sem talált. Túl messze vannak ehhez. Ez azt jelenti, túl messze vannak a háztól is. Lilyre nézett, és halkan szólongatni kezdte.
- Lily! Lily, ébredj!
Húga felneszelt. Döbbenten nézett rá. Jade figyelmeztetően felemelte kezét.
- Ne kelj még fel. Bármit is terveztél, hagyd. Medea valóban elárasztotta a bányát. A törpékkel együtt. Felmenekült a Ködfelleg-hágóhoz, ahol Aurilnak állított szentélyt a fagyóriások segítségével. Utánament Ivola, Gordon, Morri.
- Na és utánamegyek én is – ült fel Lily. Jade döbbent szemekkel figyelte húga lenyírt haját, de amin hetekkel ezelőtt még órákon keresztül problémázott volna, azt most egy pillanatra lehunyt szemmel intézte el.
- Ne felejtsd el magaddal vinni a saját fejvadászaidat – intett ezután a fejével. - Magam is odatartok.
- Még sosem voltál a hágónál – nézett rá húga. Jade elmosolyodott.
- Nehogy azt gondold. Az elmúlt időben keresztül-kasul bejártam a medencét. Jobban ismerem még nálad is. Hamarabb ott leszek, mint te.
- Na persze, teleporttal – nevetett fel halkan Lily. - Így csalás.
- Csak kiegyenlítem az esélyeket, hugocskám – villant fel egy halvány mosoly Jade arcán is. - Ahogy végetér a harc, bújj el, hogy később érted mehessek.
Lily biccentett, Jade pedig ismét kifehérítette íriszét, majd elteleportált.
Lucas felneszelt, ahogy mozgolódást látott a házban. Az álomszuszék csak felébredt végre… A rönkház ajtaja kinyílt, és Lily lépett ki rajta sietősen. Bement az istállóba, és hamarosan lova hátán indult neki az erdőnek. Mégpedig teljes sebességgel. Párduc, embereivel a sarkában, a nyomába eredt. Ugyanekkor a vár kapuja is kitárult, és jó ötven ember indult meg úrnőjük vezetésével a hágó felé.
Ivola megállt a hegy aljában. Előtte a hóban még jól látszott a három korábbi lovas nyoma, melyből csak kettő tért vissza. Hátranézett. A távolban már kivehető volt Jade csapata. Látszólag türelmesen várakozott rájuk, valójában minden része követelte, hogy induljon meg felfelé a hegynek. De jól tudta, hiába áll rendelkezésre két szakasz, ennyi nem lesz elegendő Medea és fagyóriásai legyőzéséhez. Azonban a helyiek is iparkodtak, és hamarosan Jade is meghúzta lova kantárját Rianás mellett.
- Morri úgy két tucatnyi törpével egy föld alatti szakaszon jön – nézett a harcosra. Ivola bólintott. Az esélyek kezdenek egyre kedvezőbbé válni.
- Azt üzente - folytatta a mágus -, ne várjuk meg, a másik oldalról jönnek majd, hogy ollóba fogjuk a papot.
Ivola felnézett a hegyre.
- Innen már csak gyalogszerrel tudunk továbbmenni.
Jade intett Gordonnak, aki bólintott. A fejvadászok után a csendzugolyiak is leugrottak a nyeregből, és egy-egy ember hátrahagyásával, akik a lovakat őrizték, gyalogosan megindultak felfelé.
Végetért az erdő. Lily megállás nélkül vágtatott ki a fák közül és hajtotta lovát egyre magasabbra. Lucasban megvillant a felismerés: a lány szökni próbál! Előhúzta hátára vetett íjpuskáját, hogy véget vessen a fogócskának, de mintha csak megérezte volna szándékát, Lily menet közben lekanyarította magáról íját, nyílvesszőt tett az idegre, és miközben Csillag a legnagyobb sebességgel vágtatott, az erdőjáró hátrafordult a nyeregben, egy pillanat alatt célzott, és talált.
- Az ork szuka keserves fattya rágja el az íjadat, meg a szemedet is, átkozott erdőjáró! - szisszent fel Lucas. Ránézett a vállából kiálló nyílvesszőre, és egy mozdulattal kirántotta, majd lehajtott egy gyógyitalt. Még szerencse, hogy legalább nem volt mérgezett... Lily kivételes céllövő képességét egy újabb sikeres találattal tudatosította üldözőiben. Lucas felemelt kezével intette őket hátrébb, az íj hatótávolságán kívülre. Bár így a szökevény is kikerült az íjpuska hatótávolságán, de Lucas tudta, lesz még alkalom. Azonban mind a sárga kanca sebessége, de főleg a Lilytől kapott könnyű sebek szemet szúrtak neki.
- Hova fut ez a lány, és miért nem szedett le? Ha ilyen átkozottul jó íjász, az a nyílvessző nyugodtan mehetett volna a torkomba is, vagy akár a lóba...
Más választása nem lévén sebesen igyekezett utána, mert a szökevény időközben eltűnt a domb mögött. Lucas döbbenten húzta meg a kantárt a dombtetőn. Valamivel lentebb tőlük nagy csapat ló állt, egy fejvadász és egy csendzugolyi egyenruhát viselő katona őrzésében.
- Ivola, mi a hétsápkóros nyavalyát művelsz már megint?! - mordult fel a kapitány. Meglátta Lilyt, ahogy gyalogosan igyekszik felfelé a sziklák között. - Na és miért én vagyok az egyetlen, aki nem tud semmiről?!
Ránézett egyik emberére.
- Ugyan, légy olyan jó, és tudakold meg tőlük, hogy miért tartanak lókiállítást a hegy lábánál?
- Igen, uram – biccentett az, és már eresztette is le a lovát. Nem kellett sokat várakoznia Lucasnak. Ahogy a futár beszélt a két lóőrzővel, helyből fordította vissza lovát kapitánya felé.
- Medea az, uram! Elárasztotta a bányát, és fagyóriásokat szabadított a várra! Itt a hágó elején készítetett velük egy Auril szentélyt!
- Na és mi volt az ő fizettsége az óriásoknak? - húzta össze a szemöldökét Lucas, de már sejtette a választ. Nem is lepődött meg.
- Az eltűntek, uram. A fagyóriások emberhúst esznek.
Lucas megforgatta fejét, és elkanyarított egy cifra káromkodást.
- Rendben, utánuk megyünk. Külön figyeljen mindenki Lilyre. Valószínűleg elsősorban a fagyóriásokra fog támadni, de utána mindenképpen el akar majd tűnni a hágón. Amíg tart a csata, ne nyúljatok hozzá, addig, amíg ő nem támad ránk. Utána mindenképpen szedjétek le. Aki pántot tesz rá, megkapja az öt százalékot.
Ezzel ő is leugrott Kelyhesről, majd árnyékká válva, a csapat megindult felfelé. Hamarosan észrevették egy nagy szürke szikla mögött és annak környékén lapuló társaikat. Bár Lucasék észrevétlenül mentek a közelükbe, Susi egyszerre hátrakapta a fejét, beleszimatolt a levegőbe, és halkan súgott valamit Ivolának. Az szintén hátrafordult, és elmosolyodott. Intett a kezével, és Lucas kisvártatva mellette jött ki az árnyékből.
- Hadnagy?
- Kapitány.
- Jelentést.
- Nézd meg saját szemeddel, uram – intett előre Ivola. Lucas óvatosan kikukucskált a szikla mögül, és a szája tátva maradt. Előtte úgy tíz méterrel a hegy oldalában hatalmas barlang szája tátongott. A bejárat két oldalán egy-egy jégoszlop magasodott, fagyott szépségű, ám gonosz tekintetű nő arca volt kifaragva a felső részükön. Lucas visszahúzódott, és Ivolára nézett.
- Auril.
- Auril – bólintott a lány. Hirtelen halk torokköszörülést hallottak mellettük. Lucas odafordult, és egy pillanat múlva megállította a tűje felé induló kezét. Gyönyörű nő nézett rá érdeklődve. Hollófekete haja és szürke szeme kísértetiesen emlékeztette Lilyre, eltekintve ruhájától, és haja hosszától. De Lucast mégsem ez állította meg, hanem a nő tekintetének az a nyugalma, amivel ránézett, és ami minden rashmadi rabszolgából, leginkább Lilyből hiányzott, és csak azokra a szabad emberekre volt jellemző, akiknek soha korábban nem volt semmilyen közük a pánthoz, sem tartóként, sem tartottként. Eközben Ivola bemutatta őket egymásnak.
- Úrnőm? Az úr Lucas kapitány, csapatunk parancsnoka. Lucas, a hölgy Lady Jade Gordak.
Lucas biccentett fejével, Jade tekintete azonban megváltozott. A férfira most Lily szeme nézett, ahogy a lány mérte végig mindig Rashmadban, amikor találkoztak. A gőgös szürke íriszek megvetést, undort, és hideg gyűlöletet sugároztak rá.
- Áh. A véreb, aki húgom nyomát veri fel.
- Nem, úrnőm – felelte a férfi szemének felvillanó zöld lángjával. - A Párduc, aki visszavisz minden szökött rabszolgát.
- Valóban? Az istenek hoztak, és remélem viszik el az irhádat minél előbb a földemről, Párduc.
- De semmiképpen nem dolgom végezetlenül, úrnőm.
- Sok szerencsét kívánok hozzá, kapitány. Szükséged is lesz rá. Másban itt úgysem részesülsz. Sikerben a legkevésbé.
A fejvadász tenyere egyre jobban viszketett, hogy a helyére tegye ezt a másik dölyfös kékvérű ribancot is.
- Ez nem szerencse kérdése, úrnőm. Nemcsak Lily fog láncon futni Rashmadig, hanem az is, aki segíteni próbál neki.
Jade hidegen elmosolyodott.
- A húgom egyedül is gyors munkát végez a dúvadakkal.
Lucas kemény feleletre nyitotta a száját, de Ivola közbeavatkozott.
- Elég! - emelte fel a kezét a harccos. - Most fontosabb dolgunk van. Együtt.
A másik kettő még pár pillanatig szemezett egymással, majd szinte egyszerre bólintottak. Ivola is bólintott, és a vérfarkasra pillantott.
- Susi?
A farkaslány beleszimatolt a levegőbe. Egy percig koncentrált, majd a hadnagyra nézett.
- Odabent van, kisasszony – válaszolta. Megváltozott a szél iránya, és most inkább a hágó felől fújt. Susi megint beleszimatolt a légáramba.
- Akárcsak a szökött erdőjáró. Most jutott be.
Lucas bólintott.
- Helyes. Van már odabent egy mesterlövész. A sikeres támadáshoz szükség lenne további tudnivalókra a fagyóriásokról.
Lucas és Ivola várakozva Jade-re nézett. Az egy pillanatig még megrökönyödve bámult Susira, majd várnagyára pillantott.
- Gordon?
A férfi bólintott.
- Ez az ő birodalmuk, uram, kisasszony – felelt az Lucasnak és Ivolának. - Nagyságuk ellenére tökéletesen képesek elrejtőzni. Több méternyi hó alól is támadni tudnak. Vigyázni kell a fejünk fölé is, mert bármelyik pillanatban lavinát indíthatnak el. Leheletükkel el tudják fagyasztani áldozatukat, de általában csak borzalmas erejüket használják. Hátrányuk, hogy viszonylag lassúak, mind gondolkodásban, mind mozgásban. Fogékonyak a tűzre és a hőre.
- Csakhogy itt most nem tudok ilyesmit használni – rázta a fejét Jade. - A legapróbb vízfolyás is katasztrófát indíthat el.
- Ha a sarokinukat átvágod – folytatta Ivola -, ők is járásképtelenek lesznek, mint akárki más. Ezután már könnyen lehet végezni velük.
Lucas bólintott.
- Na és Medea? - nézett Ivolára. A lánynak egy pillanatig eltorzult az arca.
- Ravasz, alattomos, imád hátulról támadni. Pap, tehát meg tud idézni élőhalottakat.
- Ahhoz hulla is kell – vetette közbe Lucas. Ivola a szemébe nézett.
- Hamarosan lesz itt elég.
- Van is elég – szólt közbe halkan Jade. - A Ködfelleg-hágónak jó néhány áldozata volt már az évek során.
- Hogyan lehet őt semlegesíteni?
Ivola vállat vont.
- Kazat csatabárdjával? - kérdezte vissza. Lucas rámeredt. Ivola elkapta tekintetét.
- Amennyire a hegy a jégóriások birodalma, annyira Medeáé a szentély – szólt ekkor elgondolkodva Jade. - Különleges kapocs fogja kötni Aurilhoz. Nem tudom, korábban mennyire ismertétek az erejét, de ez most jóval nagyobb lesz. De papom nekem is van, és Morri is hamarosan megérkezik majd.
- Már itt is van, úrnőm – szólt ekkor egy dörmögő hang a hátuk mögött. Az emberek meglepve fordultak hátra. Mögöttük Morri állt, olyan húszfőnyi törpével a hátában.
- A többiek? - kérdezte Ivola. A törpe rámeredt.
- A teljes törpeklánt láthatod, hadnagy. De megtartjuk szavunkat, amit a Gordak-családnak tettünk egykor.
- Remek – mondta gunyorosan Lucas, elvágva a további szentbeszédet. - Lássuk akkor, mit tehetünk, mielőtt egytől-egyig idefagyunk a sziklához.
Medea gúnyos tekintettel figyelte a szentélyt körülvevő csapatot a barlang végében álló emelvényen. Előtte jégből faragott hatalmas üst állt, melynek fagyott tükrében szemmel tudta követni a kintieket.
- Gyertek, csak gyertek valamennyien – mondta maga elé. - Térjetek be Auril szentélyébe. Csodáljatok körül, és legyetek hálásak amiatt, hogy az Úrnő első áldozatai lehettek a templom oltárán.
Nézte, ahogy a Fagyleány szentségrombolói elindulnak befelé. Várt, majd a megfelelő pillanatban intett kezével. A támadókból egyszerre megtámadottak lettek. Hátuk mögül vagy tucatnyi jégóriás emelkedett fel – egyikük éppen az a szürke szikla volt, ami mögött oly sokáig rejtőztek – és rontott rájuk. A törpék megfordultak, míg a többiek berohantak a barlangba. Döbbenten álltak meg az előtérben. Hatalmas csarnokba jutottak, melyet durva oszlopok támasztottak alá többágú boltívekkel. Egyikükből Lily nézett le rájuk láthatatlanul, de némiképp megkönnyebbülten. Bár a templom még csak félig volt kész, tisztán érződött benne az istennő fagyott gonoszsága és hatalma, akinek emelték.
- Legyetek üdvözölve Auril templomában, hitetlenek – nézett le rájuk Medea. - Megtisztelő kötelesség és jutalom vár rátok.
- Visszavinni téged Rashmadba, életem? - felelte gúnyosan Ivola, miközben beljebb indult. Medea felnevetett.
- Nem, te kétbalkezes fejvadász. Áldozat a Fagyleány oltárán.
Kezét felemelte, és egy jégsugár csapott ki belőle, egyenesen Ivola felé. Lucas ugyanakkor ugrott, és miközben ellökte Ivolát az útból, az ige, ha csak egy pillanatra is, őt érte el. Tehetetlenül bukott fel, és gördült odébb, teste lassan fagyásnak indult. Ivola rámeredt a férfire, aki darabos mozdulatokkal vett le ki egy üveget az övtáskájából, és hajtotta le tartalmát. Ám felállni továbbra sem volt képes, noha a papnő igéjének hatása kétségtelenül lelassult. Ivola szemébe nézett, tekintetében ellentmondást nem tűrő, szigorú parancs villant: nem velem foglalkozol, hadnagy. A harcos Medeára fordította a fejét. Felpattant, és kihúzta kardjait. Barna szemeiben öldöklő tűz támadt.
- Kis viszonzás, kedvesem – mosolygott rá Medea. - Tudtam, hogy a kandúrod meg akar majd menteni. Ennyi járt Neilért.
- Nem foglak visszavinni Rashmadba – sziszegte Ivola. - Itt fogsz megdögleni a templomodban!
- Ha megölsz, szuka, vége mindennek – nevetett gúnyosan a papnő. - Szent kötelékben vagyok Aurillal. A halálom esetén azonnal összerombolná a templomot, és minden élő lelket benne. Annál jobban fog örülni a Fagyleány a ti halálotoknak. Haljatok hát meg az Ő dicsőítésére! Óriások, előre!
Hirtelen megmozdult a barlang fala, és az oszlopokból újabb és újabb fagyóriás vált ki, rátámadva az emberekre. Jópárukat szanaszét szórták, vagy szétszaggatták, de azok is hamar magukra találtak, és vették fel a küzdelmet, főleg, hogy időről időre egy-egy halálpontos nyílvessző segítette – valljuk be, egyedül csak a csenzugolyiakat -, harcukban a magasból. Susi egy morranással vált farkassá és félrevetődve egy hatalmas csapás elől, vadul beleharapott támadója bokájába, átharapva annak inait. Az óriás felüvöltött, de mielőtt még mozdulni tudott volna, Susi már a másik lábát bénította meg. A hatalmas test megingott, majd tehetetlenül zuhant alá. A következő pillanatban kardok erdeje szúródott belé. A farkas új áldozat után nézett. Jade-et öt katonája vette körül, Gordon vezetésével. A mágus védelmükben újabb és újabb óriásban keltett tüzet, hogy azok belülről égjenek el. Medea vadul kacagva állt az oltárnál, teljesen magával ragadta a viadal izgalma, az elesettek halálhörgése. Aki végleg odalett, azt egyetlen mozdulattal támasztotta fel, és küldte valahai bajtársai ellen. Sosem volt még ekkora hatalma és ilyen ereje. Auril teljes valójában átjárta. Gyűrűje varázsára újabb és újabb fagyóriások jelentek meg, és vetették rá magukat a Jade embereire illetve a fejvadászokra. Ivola, miközben követhetetlen mozdulattal vágta át egy újabb szörny sarokinát, hátrafordította fejét, és Medeára villant a tekintete. Belépett az egyik oszlop mögé, és a következő pillanatban eltűnt szem elől. Árnyékban suhanva osont áldozata felé, akkor sem ütött volna zajt, ha néma csendben lettek volna. Végül megállt mögötte, tekintete a megbénult Lucasra esett. Az, mintha megérezte volna pillantását, felnézett. Zöld írisze megvillant. Ivola a következő pillanatban karkulcsba kapta Medeát, és miközben előbukkant az árnyékból, egyik kezével pántot tett a nyakába, másikkal tűt szúrt testébe, és belenyomta az altatót. Medea ellenállása egyre jobban meggyöngült, fokozatosan ereszkedett a térdére. Még egyszer felnézett Ivola sötétbarna szemeibe, majd a hidegkék íriszek megtörtek, és a papnő elájult. Ivola felnézett Lucasra.
- Nos, Párduc, valahogy így kell ezt csinálni.
A férfi arcán vigyor futott át, majd visszejtette fejét a földre és ő maga is elájult. Hirtelen a csarnok oszlopai inogni kezdtek. Egyik a másik után rogyott meg, és omlott le.
- Kifelé! - üvöltötte valaki. - Kifelé mindenki, vagy itt veszünk!
Lily alatt is megremegett az egyik oszlop. Mielőtt le tudott volna ugrani róla, az kidőlt alóla. Az erdőjáró tehetetlenül zuhant alá, az oszlop és a törmelék teljesen maga alá temette. Mozdulatlanul maradt a földön. Ivola, magával ragadva Medea ájult testét, teljes erejével rohant kifelé, nem törődve áldozata épségével. Menetközben elkapta a harcba feledkezett vérfarkas grabancát és a pofájába sziszegett.
- Kiviszed innen a kapitányt. Az életeddel felelsz érte, nőstény!
Susi válaszul morrantott, és egyetlen ugrással Lucas mellett termett. Felkapta és már kint is volt a templomból. A többiek követték őt. Jade-et is jóformán kihurcolták, aki hiába kereste volna húgát. Kint harcra készen álltak fel megint, de látták, hogy a törpék is remek munkát végeztek. Számban megfogyatkoztak ugyan, de valamennyi óriással végeztek. Morri több sebből vérzett, de elégedetten nézett Jade-re.
- Győztünk, úrnőm.
Jade megpróbált mosolyogni, és válaszra nyílt a szája, de valami megakasztotta a szavait. Egyszerre kövek, hatalmas szikladarabok zúdultak rájuk. Ivola felkapta tekintetét. A hegy tetejében hatalmas alakok álltak, talpuk alatt megmozdítva a hegyet.
- Úrnőm? - nézett Jade-re. Annak felvillant a szeme. Most már úgyis mindegy...
- Anyámért. Apámért. Lilyért – suttogta, majd kifehéredett írisze. A következő pillanatban hatalmas tűzfelhő indult útjára, és csapódott céljába. Az óriások borzalmas üvöltésekkel égtek el az olthatatlan lángban. Pillanatnyi csend volt, majd bajlós morajlás hallatszott. A csendzugolyiak túl jól ismerték ezt a hangot.
- Lavina! - kiáltott fel Gordon. - Lefelé, mindenki!!
Törpék és emberek, egyként futottak lefelé. A hógörgeteg azonban megállíthatatlanul zúdult alá, elsodorva a hiába igyekvőket, végleg betemetve őket a hideg, dermedt csenddel. A Ködfelleg-hegy megszedte a maga adóját.
Ivola zihálva állt meg a hegy lábánál, és nézett vissza. A hegy felismerhetetlenül megváltozott. Az út nyomtalanul eltűnt. Mindent fehér hó borított. Körülpillantott. Nem messze tőle Gordon támogatta Jade-t, akinek homlokán véres nyílás volt. Ivola továbbfordította tekintetét, felmérve a veszteségeket. Bragge odalett, akárcsak Lucas mágusa. Alig hatodmagával maradt talpon. A törpék száma tíz alá csökkent. A csendzugolyiaktól is megszedte a hegy a maga adóját, de Jade és Gordon a túlélők között volt. Lilyt azonban nem látta sehol. De nem nyugodott addig pillantása, amíg nem találkozott egy barna vérfarkassal, aki egy ájult testet tartott szőrös karjaiban. Mindenről megfeledkezve rohant oda hozzá. Eszelősen kereste Lucas szívének verését, és józan esze megmaradása egyedül annak volt köszönhető, hogy megtalálta. Felnézett a mellé lépő Jade-re.
- Lady Gordak. Úrnőm. Kérlek...
Jade rámeredt. Csak nem képzeled, hogy húgom kopóján segítek?!... A lány szeme azonban olyan könyörgéssel volt tele, olyan szerelemmel, hogy Jade lélegzete is elállt egy pillanatra. Visszapillantott a férfi ájult testére, mely félig fagyott volt. Nem sok hiányzott hozzá, hogy teljesen jéggé váljon, és Jade jól tudta, minél tovább itt marad, minél tovább így marad, ez annál hamarabb következik ez be. „Qui sapit, ipse praestat.” Akié a tudás, azé a felelősség, hallotta ismét nagyapja szavát magában. Ha most nem segít ezen az emberen, pontosan olyanná válik, amilyen a férfi maga is. Jade írisze kifehéredett, és kezei melegével olvasztotta fel a jeget Lucas haldokló testében. Végül felnézett a hadnagyra, akinek egyedül szeme árulta el tébolyult rémületét. Az elvesztés miatti határtalan félelmét.
- Ha kívánod, elteleportálom őt a várba – mondta csendesen. Ivola rákapta tekintetét.
- Kérlek... Kérlek, úrnőm, vidd őt Rashmadba, a nagyúr palotájába. Ott van a Világ legjobb gyógyítója.
Jade némán nézett rá. Ivola szemei úsztak feléje.
- Kérlek, úrnőm. Kérlek...
Lady Gordak még egy pillanatig mereven nézett rá, majd bólintott. Megfogta Lucas kezét és a következő pillanatban Susival együtt eltűntek.
- Sebesült! - kiáltotta a farkaslány abban a pillanatban, ahogy megérkeztek, noha még jóformán ki sem kerültek a forgásból. Az őr leeresztette rájuk irányuló nyílpuskáját.
- Vidd őt a gyengélkedőbe – nézett Susira. - Szólok Lyniának, és értesítem a nagyurat. És, Susi – kiáltotta utána -, tedd meg nekem, hogy visszaváltozol, mielőtt még máson is előhozod a nyavalyatörést!
Az őr nem ment messzire. Odarohant az előcsarnokból nyíló ajtóhoz és feltépte.
- Lynia! - üvöltötte el magát.
- Lardo, az istenekre! - hallott Jade egy megrökönyödött hangot. - Kishíján megvágtam magam...
- Lucas úr súlyosan megsebesült! - Lardót nem zavarta a szemrehányás. - A gyengélkedőn van!
- Hol??
Az őr nem vesztegette az időt magyarázatokra. Megfordult, és kirohant a bejárati ajtón. Jade tompán hallotta a hangját, ahogy utasított valakit, hogy ezer ló halálában vágtasson a nagyúr után. Eközben Lynia is kilépett a nyitva hagyott ajtón, és döbbenten bámult az ott ácsorgó Jade-re. Ő volt az utolsó akit itt várt. Eltekintve persze Lilytől. Mi folyik itt?!
- Úrnőm – hajtott térdet egy pillanat után. - Vérzel...
- Csak egy kis horzsolás – hárította el Jade. - Elmúlik magától.
Lynia bólintott.
- Az istenek hoztak Rashmadban, úrnőm. Kérlek, fáradj fel a szalonba. Egy perc, és szolgálatodra lesz valaki.
- Inkább veled tartanék – nézett rá Jade. - Hátha szükség lesz még rám.
Lynia úgy döntött, hogy ezen már nem is csodálkozik. Röviden bólintott, és elindult a folyosón, ahol nem egészen egy perce még Susi tűnt el, Lucast cipelve. Jade követte. Átértek a másik szárnyba, felmentek a lépcsőkön, és a két nő hamarosan az ájult Lucas felé hajolt.
- Fagyás – mormolta Lynia végignézve a férfin. - Majd a teste felén.
Keze a vállához csúszott.
- Lőtt seb, nyílvessző ütötte, nagy távolságból. Szinte már teljesen beheggedt, legalább ezzel nem kell törődni...
A gyógyító ismét a fagyásra koncentrált.
- Ige lehetett – mondta maga elé. - De valami, egészen pontosan egy másik ige meggátolta, hogy teljesen kifejtse hatását... Megmentette ezzel az életét...
Szeme Jade-re villant.
- Tudnám, mi ütött belém – morogta a mágus halkan. Lynia elmosolyodott.
- A fagyás megállt – mondta továbbvizsgálódva -, és talán mintha kezdene visszahúzódni. Elég lesz a felületi sebeivel foglalkozni. Egy, talán két nap, és rendbe is jön, csak melegen kell tartani...
- Remek hír – Jade valamiért mégsem tűnt boldognak.
- A kapitány hálás lesz neked, úrnőm – nézett fel rá Lynia. Jade elhúzta a száját.
- Biztos vagyok benne, hogy megköszöni. A lova nyergéből, amit a lábraállása utáni első pillanatban ismét a húgom után indít...
Lynia bocsánatkérően nézett rá, majd inkább visszafordult a betegéhez.
- Ó, a hálája egyáltalán nem marad el, úrnőm. Ahogy az enyém sem, amiért megmentetted a kapitányom életét.
A két nő meglepve fordult a rekedtes, mély hang irányába. Rendall a gyengélkedő ajtajában állt. A futár már csak a rabszolgaházban érte el, és mikor a nagyúr megtudta, hogy ki hozta magával Lucast, a villámsebes Ében helyett mégis inkább Ynabel teleportját választotta. Lynia azonnal felállt, hogy térdet hajtson.
- Lucasszal foglalkozz, kisgidám – nézett rá Rendall. A hirtelenszőke lány bólintott, és visszaült a székére,hogy ellássa a Párduc fagysebeit. A nagyúr odalépett hozzájuk, és megszorította Jade felényújtott kezét, fejét megbiccentve.
- Az istenek hoztak nálam, úrnőm. Nem is tudtam, hogy képes vagy a teleportra.
Jade halkan, kesernyésen felnevetett.
- Dehogyisnem, nagyúr. Jóval több mindent tudsz az otthonomban történtekről, mint én magam.
Rendall egy félmosollyal nyugtázta a riposztot.
- Úrnőm, elárulnád azokat a történteket, amiről mégsem tudok? - nézett a szemébe. Jade nyugodtan állta tekintetét.
- Gyere velem Csendzugolyba, nagyúr. Úgy vélem, a legjobb, ha magad szemével látod a mai nap történteket. Én sem hinném el, ha nem éltem volna át. Éltem volna túl.
Rendall elgondolkodott, majd biccentett.
- Vigyél hát az otthonodba, úrnőm.
Jade felállt, és együtt elhagyták a gyengélkedőt, hogy az előcsarnokból el tudjanak teleportálni. Lynia utánuk nézett, majd visszafordult Lucashoz.
- Mi lehetett ott? Jégszakadás? Hóindulás?
A levegő megremegett Csendzugoly várának udvarán és előtűnt Jade, Rendall és Ynabel. A nagyúr döbbent szemmel mérte fel a terepet. Jó néhány fagyóriás égett teteme hevert előtte. Rásandított a lányra. Miféle tűzszerszám került ennek a csitrinek a kezébe? Előttük Morri állt. A lány pár pillanatig ránézett. A törpe bólintott, és eltűnt szem elől. Jade most Rendallhoz fordult.
- Kérlek, kövess, nagyúr.
Elindultak az udvaron át az egyik melléképület felé. Jade a leszakadt ajtóra intett.
- Itt tartottuk a Rashmadba szánt terményeinket – mutatott be. Rendall belépett. Hatalmas pusztítás, minden tönkretéve. Középen egy fagyóriás tűzégette teteme. A férfi némán nézett körbe. Jade várt pár percig, majd ismét megszólalt.
- Ez még nem minden.
Rendall szótlanul lépett ki mögötte. Felmentek a lépcsőkön a várba, de nem a lakótorony felé indultak, hanem oldalt el az egyik folyosón. Szakaszonként rácsajtó zárta el az útjukat, melyek előtt most ismét őrök álltak, akik tiszteletteljesen üdvözölték a két előkelőséget, és kinyitották nekik és Rendall kísérőjének az ajtókat. Azok egyre mélyebbre jutottak. Végül egy újabb ajtó előtt álltak meg, melyet törpe rúnák díszítettek és eredetileg védelmeztek. Valamikor szilárdan a falba volt ágyazva, most szárnyaszegetten lógott az egyik sarkán. Rendall egy pillantással látta, hogy a sarokvasak elfagytak. Jade a férfira pillantott.
- Itt tartottuk a számodra kibányászott mithrilt, nagyúr.
Rendallt egy teljesen üres szoba fogadta. Jade megint várt, majd a férfire nézett.
- Még valamit meg kell mutatnom. De csak neked egyedül.
Kinyújtotta a kezét. Rendall ránézett, bólintott, és megfogta ujjait. Jade kifehérítette íriszét. A következő pillanatban egy másik föld alatti folyosóra érkeztek. Annak végében egy újabb törpe rúnás ajtó állt, hasonló állapotban mint a többi ajtó, de ezt láthatóan belülről szakította át valami. A földön vékony rétegben víz csillogott, visszaverve a fali tartóban lobogó fáklya fényét.
- Ez volt a bánya lejárata – mutatta Jade. Halványan elmosolyodott. - Megmutathatom. Nemsokára megérted, miért.
Rendall odalépett az ajtóhoz. Csizmája térdig jeges vízbe merült. Érzelemmentes arccal kémlelt a sötétbe. A víz színén különböző szerszámok, összetört csillék lebegtek, de legtöbbször törpe holttestek.
- Esélyük nem volt a menekülésre – mondta mögötte csendesen Jade. - Vízbe lettek fojtva, akár a nem kívánt kölyökkutyák.
- Hogyan? - szólalt meg először a férfi. Hangja nem árult el érzelmeket. Jade egy cölöphöz kikötött csónakhoz fordult, ami mellett egy zömök alak állt.
- Morri?
Az bólintott, és intett a kezével. A másik kettő beszállt a csónakba, végül Morri is beült, és evezőt fogott a kezébe. Lassan, óvatosan indultak el a folyosón. Egyedüli fényt a csónak orrába helyezett lámpa adott. Jó darabig evezett a törpe, míg egy nagyobb terembe ért. Itt megállt, és felfelé mutatott.
- A tó alá érkeztünk. - Rendallra pillantott. - Sokáig ez a hely is víz alatt volt. Sikerült elvezetnünk innen, és egy zsilipajtóval rekesztettük el – mutatott a terem oldalába. Odaevezett, majd Jade-re pillantott.
- Úrnőm, fényre lenne szükségünk.
Jade bólintott, és kezében megjelent egy világító fénygömb. Óvatosan leeresztette a vízbe, ami elmerült, és lefelé haladtában mutatta a falat. Mikor eltompult a fénye, Jade újabb gömböt bocsátott alá. Végül az egész fal meg volt világítva fényeivel, egészen a terem aljáig. Akárcsak az a sötét, ajtónyi méretű lyuk, amin keresztül éppen egy jókora hal úszott be. A fenéken egy leszakadt zsilipajtó hevert. Rendall Jade pillantott.
- Hozd fel az ajtót.
Morri csáklyát vett elő, melynek végén hosszú kötél volt. Beleeresztette a vízbe, majd beleakasztotta hegyét a zsilipkerék csonkjába. Erejét megfeszítve húzta felfelé az ajtót, ami végül a felszínre ért. Rendall kihajolt a csónakból, és egyetlen mozdulattal beemelte a súlyos alkotmányt. A csónak ringani kezdett, de a benne ülők nem foglalkoztak vele, valamennyien a széttört zsilipkereket tanulmányozták. Rendall végighúzta éles szélein az ujját, és magában bólintott. Elfagyasztották, akárcsak a mithrilraktár ajtaját. Jade-re pillantott.
- Miért higyjem el, hogy nem te tetted? A jégóriásokat te intézted el, mégpedig elementális mágiával. Ha tüzet tudsz gyújtani, fagyasztásra is képes vagy.
Jade szomorúan elmosolyodott.
- Szerinted képes vagyok arra is, nagyúr, hogy vízbe fojtsak egy egész törpe klánt? A barátaimat? Csak azért, hogy elvágjam tőled a mithrilt? Attól tartok, ez esetben elég rossz benyomást tettem rád...
Rendall nem válaszolt, de arcizma enyhén megrándult. Nem, erre a mutatványra egészen másvalaki képes.
- Arról nem is beszélve – folytatta csendesen Jade -, hogyha ezt megtettem volna, már nem élnék. Az eskü értelmében nemcsak beszélnem nem lehetett a bányáról, elpusztítanom sem. De természetesen nem kell nekem hinned. Kérdezd meg Medeát.
Rendall élesen rápillantott. A mágus bólintott.
- Embereid elkapták őt nagyúr, Auril szentélyénél. Úton vannak idefelé.
- Menjünk fel – mondta kurtán Rendall. Morri elkezdett visszafelé evezni. Mikor újra szárazra lábaltak, Jade visszateleportálta őket a várudvarra. Az őrség lekiáltott nekik a kaputoronyból.
- Úrnőm, a rashmadiak megérkeztek.
- Ereszd be őket, Villard – intett kezével Jade. A kapu kinyílt, és belovagolt rajta Ivola, megmaradt embereivel. Rendall némán nézte őket. Tekintete az Ivola előtt keresztben lógó ájult testre esett, kinek fehérszőke haja az előrelógó könyökét verdeste. Nyakán és csuklóin pántok voltak, utóbbit lánc kapcsolta egymáshoz, míg az előbbit másik lánc rögzítette Rianás nyergéhez. Ivola semmit nem bízott a véletlenre. A lány meghúzta a kantárszárat és tiszteletteljesen fejet hajtott. Rendall Medeáról a hadnagyra pillantott.
- Jelentést.
- Csendzugoly könyveit átvizsgálva, nagyuram, kiderült, hogy Medea az első naptól kezdve meghamisította a számokat a saját hasznára – kezdte jelentését Ivola. - Ugyancsak bebizonyosodott, hogy az eltűnések az ő számlájára írandóak. Az áldozatokat zsákmányul szánta a Bérc-hegység fagyóriásainak, akik ennek fejében védelmet és támogatást adtak neki, valamint segédkeztek Auril szentélyének megépítésében. Mikor a papnőt mindezért felelőségre vontuk, kitört a teremből. Fagyóriásokat idézett meg, kik különböző pontokról támadtak ránk. Ennek fedezékében ellopta a készletezett mithrilt, és elárasztotta a bányát. Lady Gordak és a törpék segítségével elintéztük az óriásokat, majd elmentünk a titkos szentélyig, ahol, úgy sejtettük, Medea is elrejtőzött. Itt találkoztunk össze Lucasszal, ki Lily nyomát követte odáig. Susi megérezte az erdőjárót, aki addigra már beosont a szentélybe, és később mesterlövészként segített minket. Mikor a templom elé érkeztünk, ismét fagyóriások támadtak ránk. A törpék szembeszálltak velük, míg mi a templomba mentünk, ahol Medea jégsugarat küldött rám. Lucas ellökött igéjének útjából. Ekkor szerezte a kapitány a sérülését. Medea újabb és újabb óriásokat idézett ránk. Sikerült ártalmatlanná tennem a papnőt. Ez a gyűrű volt az ujján, amivel Aurilhoz kapcsolódott.
Rendall intett a kezével, és Ivola, elértve a parancsot, odadobta urának az ékszert. A férfi elkapta, megvizsgálta - a gyűrű hidege szinte égette a kezét -, majd eltette.
- Az ellopott mithril? - nézett fel megint Ivolára. A lány sajnálkozva rázta meg a fejét.
- Nem volt időnk kutatni utána, nagyuram. A küzdelem során a szentély fala megrogyott, és valamennyiünknek ki kellett menekülnie onnan. Az óriások csak erre várhattak, mert a hegy tetejéről kőlavinát zúdítottak ránk. Lady Gordak elintézte őket, ám ekkor lavina omlott ránk. Komoly veszteségeket szereztünk mind mi, mind a törpék, mind Lady Gordak emberei. Mivel Lucas állapotát igen súlyosnak ítéltem meg, és Bragge már nem élt akkor, Lady Gordak vállalta, hogy hazateleportálja őt Rashmadba. Előtte sikerült neki hőmágiával stabilizálnia az állapotát. Nem tudom...
- Rendbejön – biccentett Rendall. Ivola arcán megkönnyebbülés futott át.
- Lily? - kérdezte a férfi. A nő megrázta a fejét.
- Vagy a szentély romjai között maradt, vagy a lavina temette maga alá.
- Vagy él és virul – mordult fel Rendall.
- Nem, nagyuram – mondta határozottan Ivola. - Azt a pusztítást senki más nem élte túl rajtunk kívül.
Jade lehunyta a szemét, de nem tudta megállítani a könnyeit.
- Biztos? - kérdezte suttogva. Ivola ránézett.
- Biztos, úrnőm. Sajnálom.
Jade összeroskadva állt. Ám egy pillanat múlva már letörölte könnyeit, és Rendallra pillantott.
- Nagyúr, ha lenne még egy perced számomra...
- Kettő is, úrnőm – felelte nyájasan Rendall -, de előbb én kérem a türelmedet, míg eligazítom embereimet.
- A dolgozószobában várlak, nagyúr – bólintott Jade, és felment a lépcsőkön. Rendall Ynabelre pillantott.
- Vigyél haza egy jégóriást, és készítess számára pántot, majd gyere vissza, és várd meg, amíg itt végzek.
A drow biccentett, és elindult a raktárszoba felé. Rendall Ivolára pillantott.
- Mérd fel embereid sérüléseit, majd induljatok ti is hazafelé.
Ivola bólintott, és leakasztotta Medea láncát a nyeregből, hogy átadja Rendallnak. Ám a férfi sötét derűvel rázta meg a fejét.
- Nem. A pap lábon megy Rashmadba. Biztos vagyok benne, hogy útközben sok mindenről el tudtok beszélgetni egymással.
Ivola bólintott. Rendall még egyszer Medeára nézett, majd megfordult, és ő is felment a lépcsőkön. Jade már várta a dolgozószobában. A férfi kényelmesen elhelyezkedett vele szemben egy másik karosszékben, és türelmesen várta, mivel rukkol elő a lány. Jade nem aprózta el.
- Nagyúr, attól tartok, szerződésünk érvényét vesztette.
- Csakugyan? - szaladt fel a férfi szemöldöke homlokára. - Miből gondolod?
- Nem tudjuk megfizetni a megállapodásban foglalt kötelezettségeinket. Ennek pedig egyetlen oka van: saját embered, kit ellenkezésem dacára helyeztél ide. Medea tönkretette a készleteinket, elpusztította a bányát, ellopta a már kitermelt ércet. Tiltásom ellenére szentélyt emelt Aurilnak, és noha védelmet ígértél embereimnek, jó néhány tucatnyival végzett. Megölte a húgomat.
Jade elhallgatott. Rendall sem szólt semmit. Sajnos, a lánynak igaza volt, de nem állt szándékában új ajánlattal előállni, hagyta, hogy Jade tegye meg ezt a lépést. Az szemébe nézve bólintott, és folytatta.
- Nagyúr, embereim élete és jóléte mindennél fontosabb számomra. Hosszú évtizedekig békében éltünk Rashmaddal, és ezt a jövőben sem kívánom megváltoztatni. Kész vagyok új szerződést kötni veled. Ám veszteségeink oly súlyosak, hogy két év türelmi időt kérek magunk számára, míg rendezzük sorainkat. Amennyiben neked is megfelel, a korábbi, úgy értem, a mithril kötelezettséget tartalmazó szerződés előtti megállapodást újítanám fel veled.
- A mithril még mindig odalent van – mondta nyugodtan Rendall.
- Mindenki számára hozzáférhetetlenül, nagyúr – felelte Jade. - A törpék java része odaveszett. A megmaradtak közölték velem, hogy elmennek innen, máshol teremtenek maguknak új otthont. A bányát síremléknek fogják tekinteni. A családommal kötött megállapodást megsemmisítették. - Kezével intett. - Ezért is tudtam megmutatni neked a bányát.
Rendall elgondolkodva vakarta a szakállát. Végül biccentett.
- Egy évet adok. Az idei aratáskor és szüretkor eljön hozzád egy emberem, aki felméri a helyzetet, és annak alapján új megállapodást tudunk kötni, aminek teljesítését rákövetkező évben már elvárom.
Jade bólintott. Rendall sötét tekintetét a lányra szegezte.
- Jobb, ha tudod, úrnőm, hogy húgod elleni elfogató parancsom továbbra is érvényes. Lily rabszolga, és az is marad. Ha valaha is felbukkan valahol, embereimnek jogában áll őt Rashmadba vinni. Húgodnak nem szokása elpusztulni, jóval inkább nyomtalanul eltűnni.
Jade arca elfelhősödött.
- Nagyúr, apámat és anyámat egyaránt lavina temette maga alá. Hadnagyod jelentése alapján ez a sors jutott ki szerencsétlen húgomnak is.
- Amennyiben ez így van, osztozom veszteségedben – felelte nyájasan a férfi, de szemében csak a fenyegető ígéret ült. - Amennyiben mégis hírt kapok arról, hogy találkozol vele, és ezek után nem hozod őt vissza hozzám, ahogy az kötelességed, szerződésünket én fogom felbontani. Jóvátétel gyanánt Csendzugoly minden egyes tagja megpántolva kerül hozzám. Veled és húgoddal az élükön, úrnőm. Úgyhogy most áruld el, honnan tudta Lily, hogy a hágóhoz kell mennie.
Jade nem felelt, de szürke szeme jéggé fagyott.
- Ezt, azt hiszem, csak ő tudná megmondani.
- Valóban? - érdeklődött nyájasan Rendall.
- Valóban – biccentett Jade.
Pillanatnyi csend, majd a lány újra megszólalt.
- Úgy hiszem, mindent megbeszéltünk, nagyúr.
Rendall szája szélén mosoly tűnt fel. Tanulékony a kicsike...
- Magam is úgy hiszem – felelte.
- Kérlek, nagyúr – folytatta Jade -, maradj vacsorára. Bár attól tartok, nem tudok olyan bőséges lakomát készíteni számodra, ami igazán méltó lenne hozzád, de...
- Megtisztelő – emelte fel Rendall a kezét hárítóan -, de nem. Köszönöm. Lynia vacsorával vár, és nem fogok megállni előtte, ha megint elszalasztom.
Jade arcán akaratlanul is mosoly futott át. Rashmad nagyura, amint szorul a szakácsnőjétől... Rendall is elmosolyodott, majd felállt. Jade kinyújtotta felé kezét, amit a férfi lehajolva megszorított. Tekintete tűnődve futott végig a lányon.
- Nagyúr? - kérdezte Jade.
- Azon tűnődöm, miért nem ajánlottad fel most magad a húgodért.
- Lily meghalt, nagyúr – felelte Jade.
- Amíg nincs kezemben a holtteste, addig élőnek tartom – felelte mosolyogva Rendall. - Utána pedig mindenképpen feltámasztom.
Jade alig észrevehetően vállat vont.
- Egyszer már felajánlkoztam, nagyúr. Nem fogadtad el. Nem láttam értelmét, hogy erőltessem.
- Sajnálattal hallom, úrnőm. Mert most elfogadtam volna.
Jade elgondolkodva nézett fel rá.
- Ezt vehetem ajánlatnak, nagyúr?
Rendall nem felelt, de ismét végignézett a lányon. Végül visszatért a szeméhez. Tekintete felvillant.
Csendesen feküdtek egymás mellett. Végül Jade az oldalára fordult, és Rendallra nézett.
- Áruld el, nagyúr, miben változott a megítélésem?
A férfi elmosolyodott. Ő is oldalra fordult, belesimított a hollófekete hajzuhatagba, majd szájon csókolta a lányt.
- Mindenben, úrnőm. Mindenben.
Felült, felkelt az ágyból. Kényelmesen felöltözött, közben végig magán érezve Jade tekintetét. Végül odalépett mellé, megfogta a kezét és megcsókolta.
- Minden jót, úrnőm.
- Akárcsak neked, nagyúr – felelte Jade méltósággal.
- Meghívásom Rashmadba állandó érvényű – nézett a szemébe a férfi. - Ha gondolod, szívesen megmutatom neked a várost. Tölts nálam pár napot.
- Köszönöm, nagyúr – biccentett a nő, kitűnően elértve Rendall mondanivalóját. - Talán egyszer módomban áll élni vele.
- Várni foglak.
Rendall kilépett az ajtón, és mosolyogva indult végig a folyosón, majd le a lépcsőkön. Végeredményben nagyon is kedve szerint alakult a napja. Jól tudta, hogy Jade az első adandó alkalommal visszateleportál a szentélybe, hogy húga nyomára bukkanjon. Rendall komoly esélyt adott annak, hogy Lily túlélte a pusztítást. Túlélte, és ő nem fér hozzá. A szentélyt hatalmas réteg hótakaró borítja, mágusa pedig nem maradt, aki a templomba tudna teleportálni. Erre egyedül Jade képes, ő pedig addig nem megy oda, amíg egyetlen fejvadász is a medencében van. A lánynak van ideje, mert ha Lily oda is veszett, a törpe klerik fel tudja támasztani. A nővérke csakis akkor indul a kishúg kutatására, mikor megbizonyosodik arról, hogy ezt teljes biztonsággal teheti. Amikor pedig megtalálja, el fogja vinni innen, jó messzire, ahol ő már nem érheti el. Goldengrass, Királyváros, vagy más ilyen helyek jöhetnek szóba. Rendall számára Lily jó időre el fog tűnni a térképről. De ez nem zavarta különösebben. Mert Lily menjen is bárhova, növessze meg a haját, tüntesse el magáról a tetoválását, a lelkében örök életre megmarad Rashmad és az ő keze nyoma. Főleg az a tudat, hogy azt a férfit, akinek ő heteken keresztül minden erejét latba vetve makacsul ellenállt, nővére kényszer nélkül az ágyába fogadta, és tett kedvére, mégpedig – őérte. Rendall még egyszer utoljára tudatosította Lilyben, hogy legyen tőle bármilyen távol, meneküljön el akármilyen messze, ugyanakkorát vagy még nagyobbat tud ütni rajta, mint amikor a kezét emelte fel. Ami pedig Jade-et illeti... Rendall jól tudta, hogy bár látszatra ő is beigazodott a többi nemes sorába, valójában csak az alkalmat fogja keresni, hogy valamilyen módon kibújjon a kötelezettsége alól. Azonban, én tündöklő drágakövem, a mai napon kívülről-belülről megismertelek. Gondolatolvasó vagy, ezt most már biztosan tudom, amire a várudvaron, érkeztemkor, még csak gyanakodtam, mikor a törpére meredtél. De túl jól ismerted fel, és teljesítetted a vágyaimat. Hiába, még túl tapasztalatlan vagy. Főleg az én szemem előtt. Igen, tudtad, mit akartam tőled, és ehhez nem volt szükséged varázslatra, noha a benned felébredt mágia adja ezt a képességedet. Azt is jól tudom, mikor szereztél erről te tudomást. Nem véletlenül voltál olyan összetört annakidején, a nagyapád utolsó estéjén ott, az ablak alatt. Tökéletes látó válna belőled, ha nem fogtál volna az elementális mágiába, jól sejtem, hogy a tűzdémon miatt? Ha tudnád, milyen nagyszerű képességgel rendelkezel ahhoz is, hogy pompás kurtizánná alakuljál a kezeim között... De amíg pontosan fizetsz, ezt nem is kell megtudnod. Ahogy azt sem, amit a húgod már alaposan megtanult: nem érdemes velem összeakaszkodni. De te nem is fogsz kitáncolni a karjaimból. Nem is leszel képes rá soha. Nem is hagyom soha. Meg fogod te nyitni a bányádat ismét előbb-utóbb. Akkor pedig én is jelentkezni fogok a jogos járandóságomért.
Jade köntösbe bújva az ablaknál állva figyelte, ahogy Rendall az udvarra lép drow mágusával nyomában. A férfi, mintha megérezte volna, hogy nézik, felpillantott az ablakba. Szája szélén mosoly villant fel, és halványan bólintott. Majd megfogva Ynabel kezét, megremegett körülötte a levegő, és eltűntek a semmiben. Jade még várt pár pillanatig, utána megfordult, és felöltözött meleg ruhákba. Átment Lily szobájába, kivett a komódból egy zsákot, és kinyitotta húga szekrényét. Elővette belőle a Morri által készített mithril tartalmú bőrvértet, puha, meleg, de mégis tartós kelméből készült inget, nadrágot, alkarvédőt, kesztyűt, köpenyt, csizmát, és bepakolta a zsákba. Odalépett Lily fegyvertároló szekrényéhez, és kivette belőle kardját, tőrét, íját és egy teli tegez nyílvesszőt. Ezek a fegyverek ugyancsak mágikusak voltak. A zsák úgy nyelte el őket, mintha nem is lenne alja. Jade ezután egy másik tárlóból különböző gyógyüvegeket, és más mágikus italokat rakott el, majd lement a konyhába, és húst, kenyeret, gyümölcsöket, valamint egy kulacs forró teát tett még zsákjába. Végül zsebéből egy vastag erszényt vett ki, és tette az egész tetejére. Még egyszer ellenőrizte zsákja tartalmát, majd elégedetten az eredménnyel kifehérítette íriszét, és ő is eltűnt. De célja egészen más volt, mint Rashmad. Pár pillanat múlva az összedőlt szentélyben tűnt fel.
- Lily... Lily!
Semmi válasz. Jade lehunyt szemmel koncentrált. Iskolájára jellemző igét használt a kutatásra, meleget, testmeleget keresett maga körül. Egyszerre kinyitotta szemét, és az egyik kidőlt oszlop mögé nézett. Húga alatta feküdt, ájultan. Jade óvatosan kihúzta Lilyt az oszlop alól, majd igéjével felmelegítette a kihűlt testet. Lily egyszerre felnézett. Halványan elmosolyodott, ahogy meglátta maga felett Jade arcát. Nővére óvatosan megitatta egy gyógyüveges itallal. A varázsszer csodát tett, a lány nemsokára felült, majd felállt. Fején a seb gyógyulásnak indult, és kisvártatva el is tűnt. Jade megkönnyebbülten bólintott, és kinyitotta a zsákot.
- Hoztam meleg holmit, és a felszerelésedet. Öltözz át.
Lily keze megindult, majd nyakánál megakadt. Beharapott szájszéllel nézett nővérére.
- Elfordulok, ha gondolod – nézett az rá némileg meglepve. - De a tükörben is ugyanezt látom nap mint nap.
Lily nagyot nyelt.
- Ezt biztos nem látod – mondta, de elkezdett vetkőzni, várva Jade tekintetében a fellépő iszonyt. Ám csak értetlenséget talált.
- Micsodát? - kérdezte végül. Lily lenézett a mellkasára, szeme döbbenten kitágult. Megfordult.
- A hátamon sincs semmi?
- Nincs – felelte nővére. - Minek kellene lennie?
Lily elmosolyodott, szemébe könnyek gyűltek. Lynia... Hogyan tudom ezt valaha is jóvátenni neked?...
- Semminek – rázta a fejét. - Rendall kicsit kidíszített, de ezek szerint már elmúlt.
Felöltözött, felfegyverkezett.
- Mennyi időm van? - nézett közben nővérére.
- Elegendő – felelte az. - Már elmentek.
- Nem fog futni hagyni – rázta a fejét Lily. - Makacs kopói vannak.
- A kopóit is magával vitte. Nem fog utánad menni. De emberei mindenhol vannak a Világban. Óvatosnak kell lenned.
Lily bólintott, majd felkapta a fejét.
- Hogy érted azt, hogy nem fog utánam jönni?
- Elengedett – felelte nyugodtan Jade. - Megfizettem az árát. Annak árát, hogy az életben maradásod esélyét elégtelennek minősítse, és így ne fordítson több erőt a megtalálásodra.
Lily nővérére meredt. Az ő szemébe most kiült az iszony. Jade állta pillantását.
- Megmondtam, Lily. Így vagy úgy, de kihozlak. Te is megtetted volna a helyemben.
Lily maga elé meredt. Eszébe jutottak az elmúlt hetek gyötrelmei. A folyamatos megalázás, kínzás, verés, erőszak. A torkán lekényszerített ajzószer. Az éjszaka, mikor a legutolsó bűzös félorknak is felajánlkozott, hogy az visszautasítsa. Felrémlettek előtte a képek, ahogy Jade önként tett kedvére Rendallnak, kapta meg őt a férfi, és művelt vele, Lily aztán igazán tudja, miket. „Apránként, kishúgom. Egyszerre mindig csak egy lépéssel menj tovább.” - szólalt meg benne hirtelen Lynia hangja. De talán nem. Jade-del talán nem... Felnézett nővére nyugodt tekintetébe, és látta rajta, hogy bár napja nem is igaz örömmel telt, sebek sem kerültek a lelkére. Biccentett. Jade gyengéden megfogta a kezét, és a szemébe nézett. Ám egyszerre elfehéredett, és elkapta tekintetét.
- Nem akarom tudni – suttogta eltökélten. - Nem akarom tudni, mit művelt veled Rashmadban. Csak úgy tudok talpon maradni, ha tiszta, hideg marad a fejem.
Lily melegen elmosolyodott.
- Ami nem öl meg, Jade, az megerősít. - Körülnézett. - Bármilyen csoda is történt, élek. Élünk mindketten. Bár, hogy innen hogyan jutok ki, még nem tudom...
Jade halkan felnevetett.
- Nos, akkor ideje elfogadnod az ajánlatomat, amit úgy korszakokkal ezelőtt tettem. Elviszlek magammal.
- Na és hova? - pillantott rá Lily kíváncsian.
- Goldengrassba. Ott szerezhetsz magadnak lovat, és tied a Világ.
- Csillaggal mi történt? - kérdezte Lily aggódva.
- Ne aggódj, lent van már a váristállóban. Mikor megindult a lavina, kitört a többi lóval együtt, és sikeresen elmenekültek. Nem mondom, Gordonéknak kellett kicsit kergetőzniük utánuk, de azért elkapták valamennyit.
- Na és a többiek?
- A törpék többé-kevésbé megúszták. A lavina azonban a fejvadászokat megtizedelte. Odalett mindkét mágusuk, és csapatuk kétharmada. Lucas, azt hiszem, megmarad. Rendall gyógyítójának a kezei közé került.
- Lyniának? - kérdezte mosolyogva Lily. - Akkor egészen biztos megmarad. Az a lány sosem végez félmunkát.
Jade biccentett.
- Akárcsak Ivola. Elkapta Medeát, és pánttal a nyakában elindult vele hazafelé. Lóháton.
Lily ezúttal gúnyosan mosolyodott el.
- Szóval az tiszta lelkiismeret mégiscsak megpántolt egy szabad embert. Kíváncsi vagyok, hogy fog ezután kibújni Rendall szorításából. De Sinnemora a megmondhatója, nem kárhoztatom érte.
- Én sem – bólintott Jade. - Az az átkozott fagyszuka tönkretette a bányát. Kishíján minden odaveszett.
- Kishíján? - ismételte meg szemeit összehúzva Lily, száján mosollyal.
- Kishíján – felelte ugyanilyen mosollyal nővére. - A bányának az a része amúgy is kimerülőben volt. Már régóta kutattak újabb érctellérek után, és nemrégiben Morrinak ez sikerült is. De erre – Jade felsóhajtott -, sajnálatos módon nem vonatkozik Rendallnak semmilyen szerződése. Ugyanis később felfedezendő szakaszokról nem nyilatkozik a megállapodás, csakis a mennyiségről, amit alkalmanként szállítanunk kell. Illetve kellett, mert a következő szüretig haladékot kaptunk. Akkor méri fel újra az erőforrásainkat, és köt velünk új szerződést.
Lily elnevette magát.
- Nagy fiskális lettél, nővérkém.
- A legjobbtól tanulok – nevetett vele a testvére. Körülnézett. - Ideje indulnunk.
Lily bólintott, és a nővérek megfogták egymás kezét. Megremegett körülöttük a levegő, majd nemsokára egy gyönyörű város mellett tűntek fel az erdőben, mely egy szilás hegyoldalban terült el, felette védelmezően vár állott. A város felé vezető utat egyik oldalon széles rét, a másikon tó határolta.
- Csak a goldengrassi pajzson kívül tudtalak letenni – mondta Jade.
- Nem gond – rázta a fejét Lily. - Amúgy sem maradok sokáig, csak lovat veszek magamnak.
- Vigyázz magadra, még mindig elég sok ork csatangol ilyenkor az erdőben.
Lily bólintott.
- Tudod már, hova indulsz tovább? - kérdezte Jade halkan. Húga megrázta a fejét.
- Talán a Királyság felé. Ideje némi jót is tapasztalnom az emberek részéről.
- Azért vigyázz, ne bízz bennük túlságosan...
Lily felnevetett.
- Soha többé. Ugyanakkor... Az elmúlt hetek kíméletlenül ráébresztettek arra, hogy jó pár dolgot meg kell még tanulnom az emberekről, hogy ne ítéljem meg őket elsőre. Akiket a barátaidnak gondolsz, kegyetlenül becsaphatnak. De, ami még kijózanítóbb, hogy azok segíthetnek rajtad tiszta szívükből, minden hátsó szándék nélkül, akiket te szívedből megvetsz. Jut is eszembe... Azok a pórok, akiket Rendall magával vitt első alkalommal, már szabadok. Nem - emelte fel a kezét -, nem én mentettem meg őket. Paladinok voltak. Bár nem térhetnek soha többé haza - lévén ugyanolyan szökött rabszolgának számítanak Rashmad szemében, mint magam is -, a lovagok gondot viselnek rájuk. Magukkal vitték őket a Királyságba.
Jade megkönnyebbülten felsóhajtott.
- Csak szerencsét kívánhatok nekik új életükhöz. Talán egyszer mégis láthatják Csendzugolyt ismét. De miért nem csatlakozol hozzájuk? Mármint a paladinokhoz. Ha valakik, ők aztán az igaz ügyért harcolnak.
Lily halkan felnevetett, és megrázta a fejét.
- Egyelőre ők nem vennének be maguk közé. Most már azt is értem, miért. Csak veszélybe sodornám mindannyiukat. Ahogy már mondtam, még sok tanulnivalóm van. De az idő meghozza ezt a tudást.
Jade megcsóválta a fejét.
- Szóval, kalandozni fogsz, húgocskám?
Lily felvonta a vállát és elmosolyodott.
- Lehet...
Jade az ujjára pillantott, és lehúzott onnan egy gyűrűt. Vékony, csinos jószág volt, halványlilás színű foglalatban zöld jáde kő csillogott.
- Ez majd vigyáz rád. Ezzel vigyázok rád – mondta, és húga ujjára húzta. Lily szemét elfutotta a könny.
- Az enyémre Rendall vigyáz...
- Teljen benne az öröme – legyintett Jade. - Az utolsó dolog, amit valaha is kicsikarhatott tőled.
- Nem tudom, mikor látjuk egymást megint – nézett fel Lily a gyűrűről nővérére.
- Tudod, hol találsz meg – felelte mosolyogva a nővére. - Csak figyeld a báli eseménynaptárt.
Lily halkan felnevetett. A két nővér még egyszer megölelte egymást, majd Jade eltűnt, Lily pedig megindult a pajzs felé.
2006. október 24., kedd
Ép lélekkel életben maradni
- Nem hívattam senkit.
Lynia egy pillanatig döbbenten állt. Nemcsak a lány megjegyzése miatt, hanem az előző napi vendéggel való kísérteties hasonlósága is megtorpantotta. Egy pillanatig azt is hitte, hogy ő az, de utána a hajviseletből észrevette, hogy inkább csak testvérek. A másik Gordak-iker, bólintott magában. Ez volt hát Rendall lépése. Lássuk, mit tudunk kezdeni a helyzettel?
- Attól tartok, kishúgom – mondta barátságosan -, nem is te leszel az, aki mostantól hívathat valakit. Jóval inkább te fogsz a hívásra jelentkezni. A nevem Lynia. Az istenek hoztak.
- Ó, igen – felelte gúnyosan a lány. - Ezt már hallottam.
- Lily, ugye? - kérdezte Lynia, elengedve füle mellett a megjegyzést. - A nagyúr parancsa alapján velem fogsz dolgozni a konyhán. Kérlek, gyere velem. Megmutatom a házat, és...
- Nem kívánom megvenni – vont vállat Lily.
- … és a további tennivalóidat.
Lily nem mozdult. Gúnyos mosollyal és némileg kíváncsian nézte, mi lesz erre Lynia válasza. Felismerte korábbról. Őt ugyan nem veri át a mézes-mázas modorával. Soha többé nem fogja átverni senki a mézes-mázas modorával. Rendall ringyója tőle annyit jártathatja a száját, amennyit csak akarja, de hogy rá nem lesz hatással, az is biztos.
- Jobb lenne, ha igyekeznél – nézett a szemébe a szőke. - Ma piacnap van, és még utána is rengeteg tennivaló. Ha továbbra is az ágyadon akarsz maradni, attól tartok, mielőbb ki kellene kelned belőle, mert a verembe nem megy veled vissza.
Lily elgondolkodva nézett rá. A rüfke fenyegetése egyáltalán nem riasztotta meg, viszont a piacnap azt jelenti, hogy kijuthat a palotából... Bólintott, és felállt. Lynia elmosolyodott, és biccentett.
- A szekrényben találsz magadnak köpenyt – intett a kezével. Lily odalépett, és kinyitotta ajtaját. Csodálkozva nézett végig a ruhák során.
- Sinnemorára, otthon sem hordtam ezeket a cuhákat – morrantott fel. Ránézett Lyniára. - Nincsen nadrág és tunika?
Lynia mosolyogva rázta a fejét.
- A cselédeknek nincs. Attól tartok, hozzá kell szoknod a ruhákhoz.
Lily megcsóválta fejét, majd kivette a köpenyt.
- Legalább ez normális – nézett rajta végig, és magára kanyarította, majd Lynia nyomában lement a lépcsőkön. Az előcsarnokban egy barna hajú, két fonatos félelf harcos várta őket.
- Ivola, hogy érzed magad? - érdeklődött bűntudatos arccal Lynia.
- Jól vagyok – mosolygott rá vissza az. - Minden rendben van. Világos? Parancsot teljesítettél. Akárcsak Lucas.
Lynia nagyot nyelt, és a földre szegezte a szemét. Lily csodálkozva bámult kettősükre. Miről zagyválnak ezek össze? Ivola eközben gyengéden felemelte Lynia állát.
- Hé. Te raktad össze, ami megmaradt belőlem a két vérfarkas karmai után. Hidd el, egyáltalán nem neheztelek rád. - Felnevetett. - Sőt. Köszönöm neked, hogy élek.
Lynia zavartan bólintott, majd Lilyre intett.
- Ivola, ez itt Lily. Ő az új konyhalány. Lily, ő Ivola. Ő kísér el minket a piacra.
Pazar, futott át Lily fején. Persze furcsálta volna, ha egyszerűen kiengedik egy ételkészítő szajhával. De meg lehet szabadulni ettől a másiktól is. Ivola ránézett, és bólintott.
- Üdvözöllek, Lily. Ne kövess el semmilyen ostobaságot, és jól megleszünk egymással. Medea után bárkit örömmel látok Lynia mellett.
Lily csodálkozva nézett rá.
- Medea?
- Ő volt itt előtted – biccentett Ivola. - Megmondom őszintén, nem hiányzik a társasága.
- Ehelyett a nővéremet boldogítja – morrantott fel Lily. Ivola meglepve nézett rá, majd Lyniához fordult.
- Hogyan?
- Igen – felelte az. - A nagyúr elengedte.
A félelf egy pillanatig mereven állt, majd csak megszólalt.
- Annyit mondhatok, a nővéred nagyon vigyázzon a hátára – barna szemében táncolt a düh.
- Hagyd el, Ivo – mondta gyengéden Lynia. - Ne törődj vele.
Ivola megcsóválta a fejét, majd láthatóan erővel megfékezte haragját.
- Menjünk.
Kiléptek az udvarra. Kint összefutottak az éppen távozófélben lévő Lucasszal és csapatával. A férfi meghúzta lovának kantárját és Ivolára vigyorgott.
- Munkára-harcra készen, szerelmem?
Ivola visszanevetett rá.
- Akárcsak te magad is, ha jól látom.
Lucas bólintott.
- Vigyázz magadra. A kis erdőlány – villant a szeme az őt hideg dühvel méregető Lilyre -, messze nem engedelmes még. Lynia is elég verekedős kedvében volt tegnapelőtt.
- Ki ütött le kit? - tette csípőre a lány a kezét.
- Bármikor ismét törleszteni támad kedved, csak nyugodtan próbálkozz – kacsintott rá a férfi. Lynia elvörösödött, és félrekapta tekintetét. Lucas felnevetett, odabiccentett feléjük, majd emberei élén kivágtatott a palotából. Lily egyikről a másikra nézett. Egyszerre összeállt benne a kép. Szemében tiszta megvetéssel meredt Lyniára. Szóval nem elég, hogy Rendall ágyában hentereg önszántából, még annak a rohadéknak is a karjaiba ugrik... Úgy látszik, semmilyen aljaszint nem elég mély ennek a szőke szukának. A másiknak meg semmi baja nincs ezzel. Micsoda jellemző kép Rendall hordalékairól. Micsoda jellemző kép a városról. Lily most már értette, miért kerülte el eddig is az embereket. De Csendzugolyban ilyen méretű romlottságnak nyoma sem volt. Időközben ők is elindultak kifelé a kapun. Lily gondosan figyelte az utcákat, várta a kedvező alkalmat. Tudta, előbb az őrét kell elintéznie, megszabadítania a gyűrűjétől, és úgy elrejtenie a másikkal együtt, hogy ne vegyék észre őket. Ezzel nyer pár órát, hogy megszabaduljon a pánttól. Jade gondolataival elmondta neki, hogy tud már teleportálni. A városban is járt már. Elég eljutnia a megbeszélt találkozóhelyig, ahol megpróbálják levenni a nyakából a pántot. Ha másképp nem megy, végez önmagával, és Morri majd odahaza feltámasztja. Utána köd előtte, köd utána. De addig is első lépésként el kell terelnie a harcosnő figyelmét... Időközben megjárták a piacot, visszaindultak a palotába. Lily még mindig nem tudott kezdeményezni, Ivola rá is éppen annyira figyelt, mint a környezetére. Hirtelen felvillant a szeme. A tér másik oldalán egy ismerős szürke bunda jelent meg. Tehát Fang is bejutott... Azonban Ivola sem volt vak. Megtorpant, szemét az állatra vetve. Majd a rabpántos erdőjáróhoz fordult.
- Küldd haza a farkasodat, Lily - ajánlotta csendesen. - Küldd haza, amíg megteheted.
Lily nem felelt, csak megvetően nézett a másik lányra.
- Különben a nagyúr saját kezűleg akasztja a bundáját a szobád falára - folytatta Ivola nyugodtan. - Miután előtted nyúzza meg.
- Élve - tette hozzá Lynia szájába harapva.
Lily most mindkettejükre meredt.
- Hogy vagytok képesek szabad emberként a szolgálatában lenni?!
Lynia nem felelt, csak elkapta róla pillantását. Ivola azonban továbbra is szemezett Lilyvel.
- Ne velünk törődj. Helyezd a farkasodat biztonságba. Küldd őt haza.
Lily félrenézett, majd visszafordult Ivolához.
- Kimegyek vele a városkapuig.
Ivola elgondolkodott, majd bólintott.
- Induljunk.
Csendesen megindultak. A farkas követte őket. A városkapunál Ivola ránézett Lilyre.
- Ennél tovább nem mehetsz. Rajtad a sor.
Lily magához hívta az állatot, és csendben a fejére tette a kezét. A farkason látszott az ellenkezés. Végül pár lépést megtett kifelé, de hirtelen megfordult, és felüvöltött az égre. Válaszul egy egész falka jelentkezett. A dombtetőn megjelentek az állatok. Ivola csendben elmosolyodott.
- Gondoltam, hogy ezzel fogsz próbálkozni. De nem árt, ha tudod, hogy még egy lépést tesznek lefelé, élve nem jutnak el a falakig.
Intésére a kapuőr bólintott, és a következő percben egy sor íjász jelent meg a falakon, a farkasokra célozva.
- Állítsd meg őket, Lily - ajánlotta csendesen Ivola. Az erdőjárólány éleset füttyentett. A falka megtorpant. Szemükből azonban jól látható volt, hogy a vezetőjük nélkül nem mennek el. Lily agyában egymást kergették a gondolatok.
- Nem ajánlom - szólt ismét csendesen Ivola. - Nem pántolok meg ugyan senkit, de aki nem volt képes vigyázni a szabadságára, azt gond nélkül visszaviszem. S amennyire nem ejtek prédaként embert, a farkasvadászattal semmi bajom.
Lily feléje fordulva sziszegte.
- Ezt nem felejtem el neked, nyomorult.
- Legyen hosszú az emlékezeted - bólintott a másik nyugodtan. - Mert akkor sokáig élhetsz. Rabszolga lettél, és az is maradsz. Nálam ne próbálkozz szökéssel. Most pedig küldd el a farkasodat, vagy őt is visszaviszem.
Lily szeme az állatra villant. Szemével a többiek felé intett. A farkas rávicsorította ragyogó fogait Ivolára, és megfordult.
- Gyerünk - szólt a lány Lilyre. Az csendesen beljebb lépett. Ivola utánafordult, ám ekkor Lynia felsikoltott.
- Ivo, vigyázz!
Ivola megperdült. A vezérhím visszafordult, és feléje rohant. A harcoslány szeme összeszűkült, kezével intett. Gyűrűje sötét köve felizzott, és a semmiből egy lánc jelent meg. De nem Lily nyakára csapódott, hanem a farkaséra. Az állat ugrása megtört a levegőben, és a földre csapódott. Ivola rávetette magát, és a láncot szorosan rákötötte az állat képére is. Lily dermedten állt, majd maga is Ivolának ugrott. Annak újabb mozdulatára egy másik lánc jelent meg a semmiből, Lily nyakpántjához csatlakozott, és visszarántotta. Végét a vigyorgó kapuőr tartotta a kezében.
- Döntöttél - nézett a szemébe Ivola a lánynak. - Ostobán. Még egy lehetőséged van a döntésre. A falkád még szabadon elmehet. Ajánlom ezúttal okosabb legyél, mert valamennyit megölöm.
Lily megtört tekintettel küldte haza a farkasokat.
- Nehogy azt hidd, hogy nem jönnek vissza értünk - nézett végül Ivolára. A harcoslány vállat vont.
- Ha visszajönnek, itt pusztulnak. Most pedig indulás haza. Sok dolgod van még neked is, nekem is, Lyniának is.
Rendall, mikor megkapta a hírt, úgy döntött, hogy ezt saját szemével akarja látni. Valami hasonlóra számított - ezért is engedte ki Lilyt rögtön másnap a városba -, és miközben hazavágtatott, magában bólintott. Szemmel láthatóan a Gordak-lány maga adta a kulcsát kezébe. Ideje hát a zárba tenni, és megforgatni. Színlelt meglepetéssel nézett végig az udvarán felsorakozó fogadóbizottságán. Ivolán, aki láncra kötött és szájfékkel ártalmatlanná tett hatalmas szürkefarkassal várakozott, aki, ahogy meglátta őt, felborzolta szőrét, és nekifeszült a láncnak. Ivola hatalmas rántással húzta vissza. Rendall gonoszul elmosolyodott, majd Lilyre pillantott, akit ugyanilyen láncon Lucas kényszerített éppen a térdére, mert a lány magától nem adta volna meg a nagyúrnak kijáró köteles tiszteletet. Rendall leugrott Ébenről - a ló nem tudott elég hálás lenni azért, hogy nem kell az ordas közelébe mennie -, és kényelmesen odasétált hozzájuk. Végignézett egyesével mindenkin, majd Ivolára pillantott várakozóan. Gonosz derűvel hallgatta végig hadnagya jelentését. Végül Lilyre nézett.
- Szép tőled, hogy ilyen gyönyörű ajándékkal kedveskedtél nekem, kislány - intett a megláncolt farkasra. - Igazán nagyra értékelem. Ez viszonzást érdemel.
Rendall Ivolához fordult.
- Kösd ki a farkast, úgy, hogy jól lehessen látni a cseléd szobájából - parancsolta. - Ezután irtsd ki a falkáját. A környező erdőbe vették be magukat. Könnyen felismered őket, ahogy meglátnak titeket, támadni fognak, akárcsak a vezérük akar ebben a pillanatban is.
Ivola bólintott, és elindult az udvaron, maga után húzva az ellenkező állatot, időnként fel-felnézve a negyedik emeletre. Rendall Lilyre nézett sajnálkozóan, ám tekintete minden szánalmat nélkülözött. A megfeszülő lányt vasmarokkal tartotta Párduc továbbra is a térdén.
- Nem tehetek mást, kedvesem, emberre támadnak. Veszélyesek, nem maradhatnak életben. Lucas, rád bízom Fang finomítását.
- Igen, nagyuram - bólintott az. Szorítása egy pillanatra sem enyhült az erdőjárón. Rendall ismét Lilyre nézett.
- Gyere velem, hogy megnézzük, valóban jó helyre kerül-e.
Ezzel átvette Lucastól Lily láncát, és ugyanolyan kíméletlenül, ahogy a farkast is elvitték, ő is maga után vonszolta a lánc végén fuldokló lányt a palotába. A szobájába érve odalökte az ablakhoz, majd megszüntette a láncot. Lily észre sem vette. Meredten nézte kikötött farkasa szabadulási kísérleteit.
- Sajnos - rázta a fejét mögötte Rendall - , ezt a láncot még egy medve sem tépi el. Nos, kicsikém. Elmondom a játékom szabályait. Innen nézheted őt. Az udvaron a közelébe sem mehetsz, nem láthat téged. Ha előfordulna, az ostorral kap. Hogy érthetőbb legyen: meglát téged, megverik. Meghall téged, megverik. Megérzi az illatodat: megverik. Jelezhetnél neki innen is persze, de a szobádon csendburok van. Az ablakot nem lehet kinyitni. Egyszer már valaki kiugrott innen, úgyhogy azóta rögzítve van. Az etetésére ne legyen gondod.
- Ha nem én adok neki enni, nem fogadja el... - suttogta a lány.
- Dehogyisnem - tette a kezét a vállára Rendall bátorítóan. - Talán kicsit koplalni fog, de hidd el, van emberem a farkasokra. Nézd csak, már jön is - intett az állat felé sétáló Lucasra. A farkas meglátta őt, és nekiugrott. Előbb a lánc rántotta hátra, utána Lucas is a korbácsához nyúlt. Lily képtelen volt elfordulni a látványtól. Ha akarta volna, sem tudott volna, mert háta mögött a férfi olyan szorosan állt, hogy nem tudott mozdulni.
- Látod - folytatta Rendall atyai hangon, - Lucas ki fogja belőle simogatni az engedetlenséget. Volt már dolga ordassal, legyen az akár lycantróp, akár vérfarkas. A valódiak sem okoznak neki problémát. Kicsikéd hamarosan a kezéből fog enni, és minden utasítását végrehatja. Még azt is, hogy téged fegyelmezzen meg, ha arra kerül a sor.
- Engedd el őt... - könyörgött Lily felnézve rá. Rendall felnevetett, és visszafordította a fejét a farkashoz.
- Ehhez már kicsit késő, erdőlány. Erre akkor kellett volna gondolnod, mikor Ivola felajánlotta. Nos. Lucas gondjaiba veszi a farkasodat, én gondjaimba veszlek téged. Ha dacoskodnál, azt a farkasod bánja megint csak.
- Mit akarsz tőlem? - suttogta Lily könnyekkel a szemében. Lucas végül abbahagyta Fang verését, ahogy az ájultan terült el a földön.
- A bányád helyét. Kezdetnek. Ahogy már korábban is mondtam, mi itt megosztozunk mindenen. Ami a tied, az az enyém is. A bánya a tied, te az enyém, a bánya is az enyém.
- Akkor találd meg magad - sziszegte Lily felhorgadt dühvel. Rendall megint felnevetett.
- Imádom, egyszerűen imádom ezt a tüzet. Hát csak lobogjon.
Kezével a lány hajához nyúlt és hátrarántotta vele a fejét. Lily keze ütésre mozdult, de a férfi elkapta és a háta mögé csavarta.
- Jól jegyezd meg, kicsikém - suttogta élvezettel a fülébe -, ütni én szoktam. Te engedelmesen eltűröd. Ahogy minden mást is.
Lily hosszú haját a csuklójára tekerve húzta még hátrébb, ugyanakkor átvette másik kezéből a lány hátracsavart karját is. Még egy mozdulat, és Lily eddig szabad keze is a férfi félelmetes szorításába került. A lány hiába vergődött, nem tudott szabadulni. Rendall élvezettel nézte hánykolódását. Majd keze szépen lassan elindult, és kibontotta a blúza nyakát összefogó zsinórt.
- Nem! Nem! Eressz el, gazember!
- Hát persze - biccentett mosolyogva a férfi. - Kérésed számomra parancs.
Tovább vetkőztette a lányt, majd egy mozdulattal letépte róla a blúzát. Elgyönyörködött hánykolódó melleiben, majd kezét végigsimítva rajtuk, erősen belemarkolt.
- Ne hagyd abba a vergődést, kismadaram - nézett rá a lányra. Lily válaszul fellendítette a lábát. A férfi ezt is megfogta, megállítva lendületét, visszanyomta a földre. Az ágyhoz lépett a hánykolódó lánnyal. Felemelte térdét, a lepedőre tette talpát, combján eldöntve a továbbra is vadul küzdő lányt, másik lábával keményen odaszorítva Lily bokáit az ágy oldalához, megakadályozva a további rugdosódást. Keze lassan, finoman felcsúszott a szoknyája alatt, egészen a hasáig, élvezve a lány selymes bőrének tapintását. Egy hirtelen rántás, leszakadt a szoknya is. Gyönyörködve nézett végig a combján fekvő lány ívbe feszült testén.
- Tudod mit, kiscsikó? - suttogta. - Ne is beszélj nekem a bányáról. Egészen más kincsedre találtam ebben a pillanatban.
A következő pillanatban Lily alsóneműje is a többi ruhadarabja sorsára jutott. Rendall elmosolyodott.
- Ideje birtokba venni azt, ami az enyém.
Felemelte a lányt a térdéről, másik lábával továbbra is szorítva bokáit az ágyhoz. Letekerte csuklójáról a haját, nem törődve azzal, hogy ezzel jócsomót kitép a helyéről. Összefogta a tarkóján, megcsavarta, és ezzel kötötte most össze Lily hátrafeszített karjait. A lánynak könnyek szöktek szemébe a fájdalomtól.
- Légy átkozott, féreg...
Rendall megfogta a lány arcát, és kegyetlen erővel megszorította.
- A megszólításom: nagyuram - suttogta az arcába. Hátrébb lépett, egy kezével könnyedén felemelte a lányt összekötött karjainál fogva, majd megfordította, és fejjel előre keresztbe az ágyra vágta. Lily arca nagyot koppant fekhely kemény szélén. Kábultan maradt a hasán. Állára és térdeire támaszkodva próbált valahogy feltápászkodni, de kíméletlen kezek nyomták le a vállát. Rendall szemében felparázsló vággyal nézett rajta végig, majd kicsatolta övét, kinyitotta nadrágját, és az ágyra térdelt mögé, durván széttolva lábait. Ujjait végighúzta a kinyílt lányon, majd keményen megragadva combjait, magára rántotta áldozatát. Lily fájdalmas kiáltásai a csendburkon belül maradtak.
Rendall elégedetten nézte a maga előtt tehetetlenül heverő lányt. Lily nem mozdult, feje oldalra fordulva, szeme mereven bámulta a levegőt maga előtt. A férfi elmosolyodott.
- Ügyes voltál, kiscsikó - paskolta meg a fenekét. - Ezt megismételjük még.
Ellépett tőle, rendbeszedte magát, majd az ablakon kinézve látta, hogy a farkas már magához tért és az oldalán fekve ugyanolyan mereven nézi a levegőt maga előtt, mint idefent Lily. Elégedetten biccentett. Kevés dolog okozott nála nagyobb élvezetet, mint egy szabad lélek összetörése, mégpedig szépen, lassan, fokozatosan. Megfordult, és elment az ágy mellett, magában dudorászva. Lily azután sem mozdult, hogy a férfi becsukta maga után az ajtót. Rendall nyugodtan leballagott a konyhába, ahol Lynia már az ebédre való zöldséget darabolta.
- Nagyuram? - nézett fel azonnal, ahogy ura megállt az ajtóban.
- Menj fel Lilyhez és lásd el - intett az a fejével fölfelé.
- Igen, nagyuram - bólintott Lynia és letette a kését. Kezét megtörölte kötényében, majd a gyógyszeres szekrényhez fordult. Kinyitotta és a fonott tálcájára elkezdte pakolni szereit. Rendall megmozdult, utánalépett. Kezével megfogta vállait és finoman maga felé fordította. Elnézte a rápillantó lány arcát, majd gyengéden megsimogatta ujjaival, kézfejével. Belesimított hajába, ujjai között átengedve a hirtelenszőke tincseket. Belenézett a lány meleg barna tekintetébe. Két kezével megfogta arcát, lehajolt, és finoman, szelíden megcsókolta. Lynia szája öntudatlanul is elnyílt és visszacsókolta a férfit. Felemelte kezeit, és belesimította a férfi hajába. Rendall továbbcsókolta, élvezve a lány ajkainak puhaságát, teltségét, odaadását. Lynia beleveszett a férfi szájának erős, ugyanakkor gyengéd becézésébe, simogatásába, ízébe. Hosszú percekig mindenről megfeledkezve csókolták egymást. Végül Rendall ismét belenézett Lynia elpárásodott szemébe. Az övében feltűnt az éji tó fekete bársonya. Gyengéden még egy csókot adott a lány szájára, majd lágyan elmosolyodott. Aprót biccentett, megfordult, és kiment a konyhából. Odakint felszállt Ében nyergébe, és visszanézett a konyhaablakra, ahol most feltűnt az utánalépő lány. Egy pillanatig egymás tekintetébe mélyedtek, majd Rendall a kapu felé fordította Ébent a kantárral, és embereivel nyomában kivágtatott rajta. A mosoly nem tűnt el a szája széléről, bár mintha kezdett volna lassan átalakulni. Lynia hosszan nézett utána. Finoman végighúzta ujjait a száján, és rápillantott ujjbegyeire. Megint Rendall után tekintett, majd fejét kicsit megfordítva maga elé nézett. Szeme egyszerre kitágult, megint kinézett az ablakon, majd hátrafordulva rámeredt a fonott tálcára, és pillantását felkapta Lily szobája felé. Arca elfehéredett. Megragadta a tálcát, és jóformán kirohant a konyhából. Miközben sápadtan szaladt felfelé a lépcsőkön, addig Rendall továbbvágtatott Ében nyergében. Lágy kifejezése már teljesen eltűnt, helyét szokásos elégedett, gonosz félmosolya vette át, éjfekete szemében sötét derűvel.
Lynia lélekszakadva sietett végig a folyosón, kifulladva érkezett meg Lily ajtaja elé. Halkan koppantott, majd belépett a szobájába. A lány úgy feküdt, ahogy Rendall hagyta, haja még mindig csuklóit kötötte össze. Mozdulatlanul hasalt, fejét oldalra fordítva, szeme kifejezéstelenül meredt a levegőbe.
- Egek Ura - nyögött Lynia. - Szegény kislány, mit tett veled...
Letette gyógyszeres tálcáját az asztalra, majd leült a lány mellé az ágyra. Megpróbálta óvatosan kibontani a csomót, de Rendall alapos munkát végzett.
- Ne haragudj, Lily, le kell vágnom - pillantott a lányra. Az meg se rezdült. Lynia elfordult, és egy ollót keresett. Elvágta Lily haját a csuklója fölött. Az végre előrehajthatta fejét, de továbbra is mozdulatlan maradt. Eközben Lynia kibontotta a Lily kezeit összefogó csomót. A hajjal együtt letette az ollót az ágy melletti kis szekrényre, majd óvatosan megdörzsölte a lány csuklóit, hogy visszatérjen beléjük az élet. Ezután felültette Lilyt, és az ágy támlájának támasztotta. Megránduló arccal nézte a jókora zúzódást.
- Mindjárt helyrehozzuk - nézett a lány szemébe, majd egy tiszta rongyra folyadékot öntött, és elkezdte letiszítani a sebet. Lily ránézett.
- Minek jótékonykodsz velem? - vetette oda.
- Ez a dolgom - felelte Lynia tovább dolgozva a seben. - Gyógyító vagyok.
Lily megvetően elhúzta a szája szélét.
- Kétszínű szuka vagy, nem gyógyító.
Lynia megbántottan nézett Lily szemébe.
- Miért mondod ezt?
Lily undorral nézett végig rajta.
- A tisztalelkű Lynia. Boldogan és örömmel fekszik be az ura ágyába, majd ugyanolyan alázattal kezeli azok sebeit, akiket imádott gazdája megerőszakol. Mindent megteszel, hogy a kedvébe járj. Semmi gerinc nincs benned.
Lynia hallgatott. Merev arccal tette vissza a rongyot a tálcára és vett fel egy tégelyt. Lily elkapta a kezét.
- Ne pazarold rám se a szánalmadat, se a krémedet - sziszegte. - Nem kérek egyikből se. Inkább rohadjon le az arcom, minthogy hagyjam, hogy hozzám érj.
- Haragudj rám, ha ezzel könnyebb neked - mondta Lynia csendesen -, de nem én bántottalak. Engedd, hogy végezzem a dolgom.
Lily elengedte Lynia kezét, majd az ollót kapta fel, és felé szúrt. Lynia villámgyorsan ragadta meg a lány csuklóját, és törte hátra. Az olló kiesett Lily kezéből.
- Köszönöm, hogy ideadtad - mondta nyugodt mosollyal Lynia -, de már nincs rá szükség.
Lily döbbenten bámult rá, majd csuklójára. Ki sem nézett volna ekkora erőt ebből a ribancból. Lynia lehajolt az ollóért és visszatette a tálcára. Újra felvette a tégelyt, kinyitotta, és finoman rákent belőle Lily sebére.
- Nézd, Lily - mondta csendesen. - Évek óta Rashmadban élek. Előtte kocsmákban dolgoztam. A részeg vendégeket szórtam ki záróra után. Meg tudom védeni magam. Engedélyezve van nekem, hogy megfegyelmezzem a cselédeket, ha nem végeznék a munkájukat, vagy ha engem nem hagynának az én munkám végzésében. Erre eddig még sosem került sor. Most sem szeretném elkezdeni. Elég neked a nagyúr sebeivel foglalkoznod, akárcsak nekem azokat lekezelni. Ahhoz, hogy a nagyúr és énközöttem mi van, semmi közöd. Meghallgattam a véleményedet, bár nem kérdeztem. Tudomásul vettem. Még egyszer nem kívánom meghallgatni. Nem kell kedvelned, viszont tedd azt, amire kérlek. Mindkettőnknek egyszerűbb lesz az élete, ha nem taposunk a másik lábára.
Befejezte a némán hallgató lány ápolását, és visszatette a tégelyt a tálcára. Eltűnődött, majd megint Lilyre nézett.
- Ahhoz pedig, hogy a nagyúr és közötted mi van, nekem nincs semmi közöm. Ám mivel kéretlen véleményt mondtál nekem, én kéretlen tanácsot adok cserébe. Kezdesz vele, amit akarsz. Minél erősebben feszülsz ellene, annál keményebben tör össze. Gondolkozz hosszú távra.
- A te hosszú távú terved mi? - kérdezte gúnyosan Lily. Lynia hűvösen ránézett.
- Ép lélekkel életben maradni.
Kezével a szekrény felé intett.
- Ott találsz másik ruhát. Öltözz fel, és gyere le a konyhába segíteni.
Felállt, felemelte a tálcát, és kiment a szobából. Lily mereven bámult utána, majd rácsukta könnyeire a szemét.
- Mi dolgod van ilyenkor a palotanegyedben? - kérdezte tőle élesen a vezető, egy forradásos arcú, idősebb férfi. Jade arca ennél árulkodóbb már nem is lehetett volna, akárcsak hiábavaló mozdulata, hogy elmeneküljön.
- Pántot rá! - parancsolta a sebhelyes. Jade kifehérítette íriszét, és a feléje induló lovak egyikének sörénye hirtelen lángot kapott. A lány elkeseredetten nézte, a lovas volt a célja. A paripa pánikba esve nyihogott, emelkedett két lábra, és szórta le magáról az emberét.
- Aqua - suttogta a mágustanonc. A póruljárt ló, immáron csuromvizesen, de mégis eloltva vágtatott bele az éjszakába. A megmaradt lovasok íjpuskát kaptak a lányra, és meghúzták a ravaszt. Ám ekkor váratlanul egy láthatatlan fal vette körbe Jade-et, és az íjhegyek jégesőként kopogva estek le róla, sárga hullámokat vetve a pajzs felületén. Jade döbbenten meredt maga köré. Akárcsak a lovasok, mikor egyikük hirtelen kiáltással fordult le a nyeregből, villámsújtottan. Az energiasugár továbbcikázott a fejvadászok között, egyre-másra sújtva le áldozataira. A megmaradtak képtelenek voltak mozdulni, csak lassan, eltorzult arccal figyelték, ahogy egytől-egyig kővé válnak. A szobrok végül lefordultak a nyeregből, és ezer darabra törve hullottak szanaszét. Jade ugyanilyen szobormereven bámult rájuk. Egyszerre megremegett mellette a levegő, és egy fiatal fekete hajú lány lépett ki a semmiből. Hatalmas őzikeszemei dacára elégedett mosollyal tekintett végig szoborparkján, majd Jade-hez fordult.
- Látom, érdekel az elementáris mágia, nővérem. Miért nem próbálsz ki valamivel nagyobb lángot rajtuk? - intett a fejével a villámsújtotta áldozatokra. Jade ijedten nézett rájuk, majd vissza a lányra.
- Nézd, kisanyám, ha mágus akarsz lenni, ne finomkodj - csattant fel az őzikeszemű. - Elhiheted, ők aztán nem tennék veled hasonló helyzetben. Amúgy is egytől-egyig mind meghalt. De ha feltámasztják őket, igencsak érdekes mesélnivalójuk lesz rólad... Na mi lesz már?! A pajzsod kifelé nyitott.
Jade visszafordult a hullák felé, majd íriszét kifehérítve koncentrált. Ajkait varázsszavak hagyták el, keze tudattalanul mozdult meg. A holttesteken egyre-másra kapott lángra a tűz, és égette szénné valamennyit.
- Ez igen - biccentett elismerően a másik lány. - De most már ideje eltűnnünk innen, mielőtt túl sok kíváncsiskodót hívna ide az örömtüzed.
Egy mozdulattal levette Jade-ről a mágiapajzsot, majd kézenfogta, és eltűnt vele.
- Ne most fedezd fel magadnak a várost. Addig tűnj el, amíg lehet. Teleportálni tudsz, remélem?
- Igen – bólintott Jade. Hirtelen gondolattal a már indulni készülő másikhoz fordult. - Kérlek... nem tudnál tanítani? Egymagamban alig haladok. Tele vagyok kérdésekkel, amikre nem találok választ.
A másik lány rámeredt.
- Na és a saját mestered?
- Nincs mesterem – rázta a fejét Jade. - Titokban tanulok. Te már úgyis tudod, és nagy szükségem lenne a tanácsaidra.
Őzikeszemű elnevette magát.
- Én, mint tanító? Neked is furcsa gondolataid vannak, hallod-e...
- A húgom bent van Rendall palotájában – mondta elkeseredve Jade. - Ki kell őt hoznom onnan! Találkoznunk kellett volna, de nem jött el...
- A húgodat addig nem fogják kiengedni a palotából, amíg nem törik kezessé – rázta meg a fejét Őzikeszemű. Főleg a mai húzása után, tette hozzá magában. Jade magába roskadt.
- Ő nem fog megtörni. Előbb hal bele.
Obeya tűnődve nézett rá, és megvakarta az orrát.
- Nézd, nővérkém, én illúzionista vagyok. Amit az elementáris mágiáról tudok, azt mind láthattad. Villámcsapásra, kővédermesztésre előbb-utóbb magad is képes leszel, hiszen a tüzet-vizet már ismered. Az biztos, hogy egy mágus, akármilyen iskolát gyakoroljon is, ha lovasok veszik körbe, első lépésként alapvető dolga, hogy mindig védőmágiát tegyen magára. Már amennyiben életben akar maradni. Nahát – nevetett fel megint -, hát nem elkezdtem tanítani máris? Nos, rendben. Hogy hívnak?
- Jade – suttogta az. - Jade Gordak.
- Nos, Jade Gordak. Második lecke, hogy soha ne áruld el a nevedet idegennek. Bár te már eleve idegent kértél tanításra...
- Úgy hiszem, egy oldalon állunk – nézett a szemébe Jade. A másik egy pillanatig állta tekintetét, majd kezével gyors mozdulatot tett. Jade számára áthatolhatatlan pajzs támadt a lány gondolatai előtt.
- Hmm – biccentett Obeya elismerően, a legkevésbé sem neheztelve Jade próbálkozásáért. - Elmeolvasás, ráadásul ige nélkül. Több van benned, mint gondoltam volna. Jól van, Jade Gordak. Vállalom a tanításodat, de csakis a magam módján. Teleportálj az otthonodba, úgy, hogy senki, még egy macska se vegyen észre.
- Én még sosem vittem magammal senkit - suttogta Jade. Obeya felnevetett.
- Akkor hogyan akartad elvinni a húgodat?
Jade beharapta szája szélét.
- Úgy beszéltük meg, hogy miután kijut, megpróbálom leszedni róla a pántot. Ha nem megy másként... akkor végez magával. Van nálam egy feneketlen zsák, abba beleteszem, és hazateleportálok. Otthon már fel tudják támasztani.
A másik lány hümmögött.
- Nem is volt rossz elgondolás. De legfőbb ideje elkezdened a páros teleportot. Ne félj semmit, segítek. Te tudod a célt, én pedig megtámogatlak a saját igémmel.
Jade bólintott, megfogta a másik mágus kezét, majd mindketten kifehérítették íriszüket. A következő pillanatban egy könyvtárszobában találták magukat. Míg Jade magához tért, addig Őzikeszemű szakértő szemekkel futott végig a könyvek során, majd bólintott.
- Szép gyűjtemény. Mielőtt továbbmennél azonban a saját területeden, olvasd el ezt – levett egy jókora kötetet a polcról, és odadobta Jade-nek, aki éppencsakhogy elkapta a súlyos könyvet. - Előbb tanulj meg járni, csak azután futni. Addig ne menj vissza Rashmadba, amíg úgy nem fújod a benne lévő igéket, mintha anyád tanította volna őket gyermekversként. Amúgy hol vagyok most?
- Csendzugolyban – felelte Jade. A másik szeme felvillant.
- Rendben. Alkalmanként feltűnök, addigra mindig írd össze a kérdéseidet, és a rájuk esetlegesen talált válaszokat.
A lány szeme kifehéredett.
- Áruld el – szólt utána Jade -, mi a neved?
Őzikeszemű immár fehér írisszel halványan elmosolyodott.
- Obeya.
A következő pillanatban eltűnt. Jade ránézett a neki dobott könyvre. A mágia alapjai-t tartotta kezében. Letelepedett az asztalhoz, és a már rengeteg, különböző helyeken nyitott könyvek között elkezdett mindent elölről, az alapoktól.
Aznap késő éjszaka Lynia tehetetlenül tárta szét a kezét.
- Attól tartok, nem tudok mit kezdeni Lilyvel. Úgy fúj rám, mint az első számú közellenségre. Bennem látja minden baja gyökerét. Jó időbe fog telni, mire a bizalmába férkőzöm.
Obeya elvigyorodott.
- Sose bánd, nővérkém. Én közben tanítómester lettem.
- Mi lettél?! - meredt rá döbbenten Lynia.
- Tanítómester - ismételte meg Obeya. - Ráadásul nem is akárkié. Kis vadócod mohón mágiára vágyó nővéréé.
Obeya egy percig mély élvezettel szemlélte a paladin elképedését, majd megkegyelmezett rajta, és elmondta a kora este történteket.
- Nem elég, hogy élő kapcsolatunk van Csendzugollyal, bármikor oda is tudok teleportálni - fejezte be végül.
- Obeya, a tanításhoz nagy türelem kell - fogalmazott Lynia óvatosan. - Biztos vagy abban...
- Hogyne - nevetett fel a mágus. - Főleg, mert nem fogok vele mindennap találkozni. Amúgy pedig van a lányban tehetség. Kitűnő gondolatolvasó kezdetnek. Figyelj oda, mert lehet, hogy a húgában is megvan ez a képesség.
Lynia a fejét rázta.
- Ha meg is lenne, a nyakán a pántja meggátolná ebben.
- Nem-nem - ingatta az ujját a mágus. - Jade-nek nem kellett ehhez igét használnia.
Lynia elgondolkodott.
- Nem - mondta végül határozottan. - Akkor nem tudták volna őt Lucasék rászedni. A gondolatolvasás amúgy is mágusokra jellemző, nem erdőjárókra. De végre egy jó hír. Okítsd hát ifjú tanítványodat, én meg megpróbálom tovább törni azt a kemény diót, ami Lily nyakán ül.
~~~
Jó pár nap, hét telt el már. Lassan túljutottak a tél derekán, a hideg kezdett enyhülni. Lily is kezdett lassan beletörni Rendall rendjébe. Hosszas verések árán, de már térdet hajtott neki, leginkább azzal a gondolatmenettel, hogy minél kezesebbnek hiszik, annál nagyobb az esélye, hogy ismét kijusson a városba. Rendall sok rabszolgát tapasztalt szemét azonban nem verte át, és Lilyt továbbra sem engedte el a piacra. A maga részéről még mindig a veremben tartotta volna, ám a Jade által kicsikart engedmény kezdett egyre jobban tetszeni neki. Lilyt soha nem látott brutális erővel kényszerítette engedelmességre, élvezve a lány konok ellenállását. Jól tudta, hogy csak idő kérdése, és ő is ugyanolyan engedelmes, lágy, odaadó lénnyé válik majd kezei között, mint valaha Ches lett azzá. Ő volt ugyanilyen makacs annakidején, mint most Lily. Rendall régen tapasztalt már ilyen élvezetet a betörésben. Szinte sajnálta azt a pillanatot, amikor a lány leveti minden ellenkezését. De jól tudta, hogy előbb-utóbb eljön majd ez a pillanat. Csak idő kérdése, és idejük tengernyi volt.
- Ne mondd el nekem a bánya helyét addig, amíg szerelmi vallomásként nem teszed ezt, kiscsikó - suttogta nemegyszer a fülébe, miután beleélvezett testébe. - Akkor örömmel fogom meghallgatni, de addig nem érdekel. Nem kényszerítek rád semmit. Vigyázok rád, ahogy Jade-nek is megígértem.
A másik Gordak-nővér amúgy pontosan megfizette az első havi esedékes adóját, és ezzel egyre nagyobb nyomort hozott Csendzugolyra, ugyanakkor adott gazdagságot Rashmadnak. Amiről azonban sem Rendall, sem a Jade-et hiúzszemekkel figyelő Medea nem tudott, az a mind nagyobb erőre kapó varázstudása volt, valamint az időnkénti rejtélyes eredetű nagyobb pénzösszeg, amit a Királyságból kapott, és amiből élelmet tudott venni embereinek. Valamint a könyvei, amit óvatos, de biztos kézzel kezdett el hamisítani Medea hasznára. Jade, akárcsak Lily, a túlélésre játszott.
Lily merev arccal állt a mosódézsa mellett, kezével dörzsölve egy szennyes ruhát. Többedmagával volt a mosókonyhában, rajta kívül még három másik pántos cseléd foglalatoskodott a mosnivalóval. Csendben végezték dolgukat, időnként egy-egy megjegyzést téve az adott ruhadarab vagy ágynemű állapotára vonatkozóan. Pontosan lehetett tudni, hogy a tulajdonos mivel töltötte előző napját vagy éppen éjszakáját. Összeszokott kis csapat voltak, szinte már egymás gondolatát is kitalálták. Igyekeztek Lilyt is bevonni maguk közé, de a lány mereven elzárkózott minden közeledési kísérlettől. Mérhetetlenül szabad lélek volt, és érezte, hogy amint elkezd a többiekkel barátkozni, úgy fog rákényszerített sorsával is barátkozni. Márpedig ő a saját sorsát saját kezében kívánta tartani. Amúgy is méltóságán alulinak tartotta, hogy kínzói koszos szennyesével foglalkozzon, és leginkább farkasa járt eszében, kinek nem volt sokkal jobb sorsa nála. Ő azonban egyszerű ösztönlény volt, és már elfogadta Lucas dominanciáját, akárcsak az élelmet tőle. Lily keresűen gondolt arra, hogy Fang, ki oly szabadon futott idáig, vezetőszerepet töltött be a falkájában, egyszerű házikutyává degradálódik. Sőt, ami még rosszabb, Lucas nyomkövetőnek képezte ki, ragyogó eredménnyel. Az utóbbi napokban éjszakánként eljárt vele cserkészni is. A farkas mindig zsákmánnyal tért haza. Hol egy szökevény rabszolgával, hol egy elkapott ködjáróval. A többiek időnként szánakozó pillantást vetettek rá, amit észre sem vett. Tudták jól, min megy keresztül, valamennyien megjárták ezt az utat. Csak reménykedni tudtak abban, hogy Lily feladja konok ellenállását. Jóval könnyebb lesz így az élete, amennyiben ez egyáltalán lehetséges. Szabadságukról végérvényesen le kellett mondaniuk, de még így is messze a legjobb helyen voltak, ahova kerülhettek. Szemmel láthatóan ő nem osztotta véleményüket. Eközben belépett Lynia, a nagyúr szennyes ágyneműjét hozva. Lily rávetett egy pillantást, és rögtön látta, miért késett a szőke lány. Megvetően elhúzta a száját.
- Nem is tudtam, hogy jobban élvezed, ha előtted más is használja a gazdád lepedőjét - mondta gúnyosan. Lynia hidegen ránézett, majd szó nélkül beletette a szennyest az áztatóba. Kedvesen rábiccentett az ottani kádnál dolgozó cselédre, Annykára.
- Ez a mai adag. Benne van a nagyúré és Lucasé. Ő maga nyomta a kezembe, mikor eljöttem.
- Gondoltam - mosolygott el Annyka. - Ivoláé hetek óta tiszta...
A többiek felkuncogtak, Lynia is elmosolyodott. Lily undorral nézett végig rajtuk.
- Jól van - biccentett végül Lynia. - Kimegyek Ivolával a piacra. A nagyúr már nincs itt, így kitakaríthattok az emeletén. Annyka, tied a földszint és az első, Kryssáé a második és a harmadik. Az én szobámat hagyd ki, azt én elintézem.
- Ugyan, Lynia, nem fáradtság - mosolygott rá Kryssa. - Neked is van elég dolgod.
Lily azt hitte, elhányja magát.
- Köszönöm - mosolygott rá vissza Lynia. - Mala, neked marad a negyedik, és a legénységi szárny. Lily - nézett rá az oda se figyelő lányra -, a nagyúr ma sem engedélyezte, hogy velünk gyere a piacra. Így arra kérlek, segíts be Malának. Miután megjöttem, együtt hozzálátunk az ebédnek. Addig Annykára bízom az irányítást. Jó munkát, kislányok.
Barátságosan biccentett, majd kiment a mosókonyhából.
- Émelyítő - mondta félhangosan maga elé Lily. Mala ránézett.
- Micsoda?
Lily szó nélkül hátraintett a fejével, Lynia után. Arcára világosan kiült az undor.
- Mi bajod van Lyniával? - csodálkozott el Kryssa is. - Már az előbbi megjegyzésed sem volt valami kedves...
- Kedves?! - meredt rá Lily. - Mégis milyen legyek vele? Pánt nélkül is alázatosabb kutyája annak a féregnek, mint ti mindannyian együttvéve! Hova nem süllyed még, hogy a kedvére tegyen! Utána meg lebilleg ide édelegni!
Annyka megrázta a fejét.
- Rettenetesen félreismered Lyniát, akárcsak a helyzetét. Nem rá kéne haragudnod a sajátod miatt. Amit, ha jól tudom, magadnak köszönhetsz.
Lily hangosan felhorkantott.
- A mi helyzetünk olyan, amilyen - mondta most Kryssa. - Tudjuk, min mész keresztül, mert hiszed vagy nem, valamennyien végigjártuk már az utadat. Valamennyien ott voltunk már a nagyúr ágyában, és bárkiében, akihez küldött. Tudod, mi ez? - fogta meg Lily pántját. - Azt jelenti, rabszolga vagy. Nem több, mint a gazdád használati tárgya, csak éppen beszélsz. Mi vagyunk a jutalom a kiemelkedően teljesítő fejvadászok számára. Az, amit idáig művelt veled a nagyúr, semmi ahhoz képest, amire még képes lehet! Apró darabokra zúzza a lelkedet, és a maga kedvére formálja át, hogy egy engedelmes, lábát nyitogató tárgy legyen belőled!
- Lyniára nem kellett sokáig hatást gyakorolnia - köpte Lily. - Gondolom, helyből fejest ugrott az ágyába.
- Semmit nem tudsz Lyniáról! - csattant fel most már mérgesen Annyka. - Ha valaki, ő teszi számunkra elviselhetővé ezt a poklot! S komolyan ajánlom, hogy ne vedd őt többé a szádra ily módon, vagy belepakollak a mosódézsába!
Lily hitetlenkedve nézett végig a többi lány arcán.
- Titeket ez nem zavar?
- Micsoda? Hogy ő a nagyúr legkedvesebb ágyasa? - kérdezte vissza Kryssa. - Szívesebben lennél te az? Gondolod, hogy Lyniának van más választása? Az, hogy nincs rajta a pánt, csak és kizárólag a nagyúr döntése alapján történt! Pontosan átérzi, és megérti a helyzetünket. Ahogy Annyka is mondta, ő teszi számunkra minél elviselhetőbbé az életet!
- Biztos nagyon átérezheti, ha még sosem volt a nyakán pánt - szusszant fel Lily.
- Nagyon tévedsz - felelte Mala. - Kétszer volt már megpántolva. S mielőtt Rashmadba jött volna, kétszer szökött meg a rabszolgavadászok elől.
- Lynia rabszolga volt? - kérdezte elképedve Lily.
- Ó, igen - felelte Kryssa. - Először, mikor a nagyúr megölte a férjét, őt magát pedig az ágyába kényszerítette. Másodszor pedig, amikor Ninának, az egyik előző konyhalánynak segített. Négy hétig lent volt a veremben, kétségek között tartva, mi lesz a sorsa. Úgyhogy elhiheted, átérzi a sorsunkat. Válhatott volna olyanná is, mint Medea, aki, ahogy lekerült a nyakából a pánt, rögtön elkezdte másokéra tenni. Lynia viszont segít nekünk.
- Na meg hűséggel szolgálja az urát...
- Igen - bólintott Annyka. - Lynia hűséges a nagyúrhoz. Ilyen a természete. De én aztán nem tudom kárhoztatni érte. A nagyúr annak idején munkát ajánlott fel neki, ő pedig elfogadta. Ez az ő fajtájánál életreszólóan kötelező érvénnyel bír.
- Hogy volt képes munkát vállalni nála? - kérdezte hitetlenkedve Lily. - Nem tudta jól, hogy kicsoda?
- Dehogynem - bólintott Mala. - Csakhogy akkoriban érkeztek Rashmadba. Alig tudtak megmenekülni a Félkarú elől. Lynia hónapokig lent dolgozott a Sörházban, a nagyúr embereinek törzshelyén. Elképzelheted, micsoda hely az. Azután maga Rashmad nagyura ajánl neki munkát! Nem pántot, munkát! Nézd, Lily, a beszédedből, a házimunka iránti undorodból, az egész viselkedésedből látszik, hogy jó családból származol. Nem mindannyiunknak adatik meg ilyen szerencsés körülmény! A közrendűeknek keményen kell dolgozni a megélhetésért, és ha Rendall nagyúr állást ajánl, azt nemcsakhogy nem szokás visszautasítani, ostobaság lenne nem elfogadni! S addig a nagyúr sem tette Lyniát a szeretőjévé, amíg élt a férje.
- Miért ölte meg a férjét? - kérdezte csendesen Lily. Mala elhallgatott, majd a többi lányra nézett. Végül Kryssa szólalt meg.
- Talem kém volt, Lily. A Tüskéé. Azért küzdött, hogy minket fel tudjon szabadítani. Lynia nem tudott semmiről. Mikor a nagyúr rájött a kilétére, megölte Talemet, és Lyniát is elkezdte vallatni, mert azt hitte, ő is az.
- Még mágiát is használtak ellene - vette át a szót most Annyka. - Így derítették ki, hogy Lynia mégis igazat mond. Az élete, a szabadsága egy hajszálon múlott.
- Ezután vitte először ágyba a nagyúr - fejezte be Kryssa. - Jóformán a férje holtteste felett.
- Miért nem szökött meg? - kérdezte Lily. Annyka dühösen belecsapta a ruhát a vízbe.
- Mégis hova, nem mondanád meg? Nem volt otthona! Nem volt férje! Nem volt senkije! Nem volt semmije! Nem védte senki! Szerinted kapott volna bárhol munkát a történtek után? Ment volna ki az erdőbe éhenhalni?!
- Amúgy is, gondolod, hogy a nagyúr elengedte volna? - kérdezte Kryssa. - De itt biztonságban van. Igen, szolgálja a nagyurat minden tudásával. Lehet, hogy ez számodra alávaló, mocskos dolog. De én megértem őt. Undorodhatsz tőle, amennyire csak akarsz, de én is azt mondom, mint Annyka: ne merészelj előttünk még egy rossz szót szólni rá. Az életedet mi is meg tudjuk keseríteni, úgyhogy jól vigyázz a szádra.
Lily mereven bámult maga elé. A többi lány nem szólt többet, hanem visszafordult a munkája felé, rá sem hederítve többé. Számukra eljátszotta az utolsó esélyét is. Lily konokul nézte a kád oldalát és a padló deszkáit. Hirtelen összeszűkült a szeme. Rálépett egy gyanús deszkára, és meghintáztatta rajta a lábát. Nem téved. Itt egy lejárat van. Elkapta róla a tekintetét, és maga is a vízbe merítette kezét. Eközben szélsebesen járt az agya.
Aznap este vacsora után Rendall a szalonba parancsolta az összes cselédjét. Kényelmesen elnyújtózva karosszékében mustrálta végig az előtte egy sorban térdethajtó, majd felegyenesedő lányokat.
- Meg kell mondanom, szépségeim – szólalt meg végül derűsen -, ez aztán a bőség zavara. Egyre nehezebb választani közöttetek. Kíván valamelyikőtök esetleg magától csatlakozni hozzám, hogy játsszon velem?
Lynia felemelte fejét, és mélyen a férfi szemébe nézett. Annak elismerő mosoly villant sötét tekintetében.
- Tudom, kisgidám – mondta kedvesen. – Rád mindig számíthatok. De neked ma estére már más játékot találtam ki.
Rendall kezével lágyan a mellette lévő kis köralakú asztalra mutatott, amin egy tálcán átlátszatlan üveg és egy pohár állt. Egy Lynia számára túlságosan is ismerős üveg és pohár. Utóbbiban túlságosan ismerős folyadékkal. A lány keserves arccal nézte.
- Mutass jó példát, kicsikém – suttogta Rendall. – Hadd ne kelljen megint megbüntesselek, amiért késlekedsz az engedelmességgel.
Lynia nyelt egyet, majd odalépett az asztalhoz. Behunyta a szemét, hogy ne is lássa, és felhajtotta az ajzószert. Mögötte a cselédlányok szánakozva nézték, egyedül Lily arca maradt változatlan. Lynia mélyet sóhajtott, majd mire visszatette a poharat már egészen más tekintettel fordult a férfi felé. Az elégedetten szemlélte.
- Derék kislány vagy. Most szaladj Lucashoz, már vár téged. Ivola egész éjszaka odavan. Ne hagyd az én Párducomat magára, hogy egyedül szomorkodjon.
Lynia azon nyomban megfordult, és már ment is ki az ajtón. Rendall gonosz mosollyal figyelte távozását. Lily is a lány után fordult, arcára leplezetlenül kiült az undor.
- Mi a baj, Lily? – nézett rá Rendall.
- Maszlag az egész – mordult fel az, mit sem törődve a többiek szúrós pillantásával vagy akár a férfival. – Az a ringyó a kotyvalékod nélkül is rohanna a farkasfogó ágyába, annyira viszket neki.
- Úgy véled? – emelte fel szemöldökét Rendall. – Látszik, mennyire nem ismered Lyniát. Ő egyedül az én ágyamba rohan ajzószer nélkül, akár viszket neki, akár nem. Lucas ágyába csak az én parancsomra fut. Bár abban igazad van, hogy valóban vonzódik hozzá. Legalább ugyanennyire küzd a vágya ellen. – Rendall szeme most megtelt melegséggel. Gonosz melegséggel. Ha ilyesmi egyáltalán létezik, a férfi tekintetében ott volt. – Az én szégyenlős, bűntudatos kisgidám. De én már csak ilyen lágyszívű vagyok, teljesítem a kimondatlan kívánságát, hiszen ő is annyira igyekvő irányomban. Lucas is megérdemli a jutalmat. De nagyon nehéz ám Lynia szívének megbirkóznia azzal a fránya bűntudattal, hogy minden akarata ellenére nemcsak hozzám vonzódik. Hiába, Lucas igazán jóképű férfi, megértem őt. Ezért segítek rajta az ajzószerrel is. Egyszer talán enélkül is képes lesz rá. – A férfi most elvigyorodott, szemében nyoma sem volt már a melegségnek. – Mivel rettenetesen gyűlöli, idővel rá fogja magát szánni, hogy ne szoruljon rá többet. De még akkor is, csak az én parancsomra fog Lucas kedvére tenni. Lynia hozzám tartozik, sosem ütne tanyát botor gondolat a kis fejében. Nyugodtan vehetnél róla példát. Jut eszembe, még egyszer ringyónak mered nevezni, a képedbe lépek.
Lily elhúzta szája szélét.
- Ajzószer vagy sem, mifelénk az ilyen nőt nem hívják másként.
Rendall végignézett rajta.
- Nem csodálom, amilyen képmutató banda vagytok mindannyian. Veled az élen. Ültök a bányátok titkán, megtagadva azt jogos tulajdonosától. Akármi is járja tifelétek, te most már az enyém vagy, és legfőbb ideje, hogy megtanuld a szabályaimat.
Rendall a kezébe vette az ajzószeres üveget, és megforgatta.
- Talán meg kellene kóstoltatom veled, hogy megtudd, mire is képes ez a kotyvalék – emelte fel tekintetét végül a lányra, aki hideg megvetéssel pillantott rá vissza. A férfi hümmögött, mint aki gondolkodik, majd megrázta a fejét.
- De ezzel csak elrontanám a mi kis játékunkat. Sokkal jobb, mikor ellenkezel. Játsszunk, kiscsikó.
Visszatette az üveget az asztalra, majd követhetetlen gyorsasággal felpattant, és a megugró Lily után vetette magát. Megragadta a hiába menekülő lány haját, és annál fogva térdére rántotta. Derűsen nézett a szétrebbenő többiek rémülten kikerekedő szemébe.
- Jó éjszakát, kislányok. Valamennyien gyönyörűek és vágykeltőek vagytok. Ne legyen amiatt rossz érzésetek, hogy nem titeket választottalak ma estére. Legközelebb ti is sorra kerültök, nyugodjatok meg.
A lányok térdet hajtottak, és jóformán kimenekültek a szalonból, a legcsekélyebb csalódást sem érezve amiatt, hogy nem rájuk esett a nagyúr választása. A férfi visszafordult az előtte térdelő lányhoz.
- Na, kiscsikó – mondta mosolyogva, és hajánál fogva felhúzta Lilyt. – Vágta az ágyamba.
Kopogtattak Lucas ajtaján. A férfi felállt, odament az ajtóhoz, kinyitotta. Megmerevedett, döbbenten nézett látogatójára. Őt várta, persze, de a változás hihetetlen volt. Lynia szőke haja kibontva, lágy hullámokban hullott a vállára. Arcán diszkrét smink, szemében ismerős tüzű lobogás. Ruhája egy kyrsti semmiség, amúgy egy vagyon. Semmi különös, de a férfiembernek minden vágya, hogy kibontsa belőle tulajdonosát. A lány karját felnyújtva nekidőlt az ajtófélfának, keze hajával játszott. Fejét oldalra biccentve szemlélte a szemlélőt.
- Úgy hallottam, magányos vagy - mondta lágyan, mikor Lucas pillantása ismét a tekintetébe mélyedt. Párduc szemében kigyúlt zöld lángja.
- Már nem - felelte rekedten. Kezével kinyúlt, megfogta Lynia tarkóját, magához húzta, és megcsókolta. Befordult vele a szobába. Az ajtó bezáródott mögöttük.
Csendesen, elnyugodva néztek egymás szemébe. A vágy elcsitult, jóllakott bennük. Magukhoz tértek érzékeik vad száguldása után. Lucas figyelte Lynia szemének változását, ahogy az ajzószer csillogása is eltűnik belőle. Most jön a bűntudat, és kemény kézzel szabja ki büntetését, futott át rajta. Nem is tévedett. A lány arca megfeszült, szemeit lehunyta.
- Kérlek – suttogta halkan -, szállj le rólam.
A férfi biccentett, és mellé feküdt. Tűnődve nézte egy ideig, azután megkérdezte tőle.
- Miért gyötröd magad, mondd? Parancsot teljesítettél. Nincs semmi rossz abban, hogy közben élvezted is…
- Gyűlölöm azt az átkozott szert! – csattant fel váratlanul Lynia hangja. – Teljesen kikészít!
- Fogd fel inkább úgy, hogy segít neked – javasolta Lucas csendesen. – Ettől leszel igazán felszabadult. Fékjevesztett – tette hozzá félmosollyal. – Megszabadít pár órára a nyűette morális gátjaidtól. Igazán önmagad lehetsz.
- Jóval inkább kiforgat önmagamból – mondta keserűen Lynia. - Nem szeretem ezt az érzést.
- Kár, mert ekkor élsz igazán – vált teljessé Lucas mosolya. – Nekem elhiheted… Ha igazán akarnád, ajzószerre sem lenne szükséged ehhez.
Pillanatig hallgatott a férfi, észrevéve a lány arcán szavaira átfutó árnyékot.
- Ez az igazi bajod, ugye? – kérdezte. – Pontosan ettől tartasz magad is. Ez a kérdés rág téged.
Lynia nem felelt, de félrekapott tekintete mindennél árulkodóbb volt. Lucas váratlanul ismét feléje hajolt, hogy megcsókolja. A lány félrefordította fejét, teste megfeszült.
- Ez válasz a kérdésedre? – mosolyodott el a férfi. Lynia szemébe nézett, most tekintetével kérve. Lucas elértette, és ismét melléje feküdt. Kezeit tarkója alá tette, eközben meggyűrte kicsit párnáját, kényelmesen elhelyezkedve rajta. Lynia hallgatott egy kicsit, végül kibukott belőle.
- Téged nem zavar, hogy csak ajzószerrel kapsz meg?
Lucas feléje fordult, alkarjára támaszkodott. Oldalára tett másik kezét kissé felemelte, majd visszaejtette.
- Most mit válaszoljak erre? Azt nem mondom, hogy mindegy, mert ez így azért nem teljesen igaz. Nem bánnám, de nem omlok tőle össze. Szépségem, mi csak azért vagyunk együtt, mert ez a nagyúr kívánsága. De emellett az is tény, hogy a testünk is vágyik egymásra, és a szeretkezéseink az ő követelésükre is történik, nem csak a nagyúréra. Ez ellen kár harcolnod, mert ez az igazság. A szenvedélynek legalább olyan erős szava van, mint a szívnek. – A férfi halkan felnevetett. – Dacára annak, hogy a szívnek kettőnk ügyéhez semmi köze. Sosem kértem a tiedet, és a magamét sem adnám. Ahogy neked sincs szükséged az enyémre, és te sem adnád a tiedet. Mindketten tudjuk, hogy az én szívem Ivoláé, a tied pedig… - tűnődve nézett a lányra. – Most azt mondtam volna, hogy csak te tudod, kié, de nem. Számomra nem kérdés, hogy kit szeretsz.
Lynia arca megfeszült, mire Lucas elmosolyodott, és megrázta a fejét.
- Nem, nem a nagyurat. Bár minden egyebedet igen, a szívedet ő sem követeli. Kisasszony, te még mindig a férjedet szereted. Akárki is volt, akármit is tett veled, bármennyire is a nagyúrhoz tartozol azóta. Amit igazán értékelek benned, hogy dacára ennek a szerelemnek, tetted, amit meg kellett tenned. Tudod, hol van a te igazi helyed. Eljöttél hozzánk, velünk élsz. A családunk része vagy. De a szíved… az a te ostoba, bolond szíved bizony még mindig ott van abban az apró szobában a kovácsműhely felett.
Lynia hallgatott, csak szája szélét harapta be. Lucas csendesen folytatta.
- Láttam a kezeidet annakidején, kislány. Láttam, mit műveltél velük a móló deszkáin. Gyakran felmerült bennem a kérdés, kinek az arcát is képzelted oda.
Lynia összeszorított fogakkal nézett a férfira.
- Lucas, én róla nem beszélhetek.
- Tudom – bólintott az. – Nekem azonban nincs megtiltva. Amit ebből ki akartam hozni az az, hogy foglalt a te szíved is, az enyém is. Kettőnk között nincs szerelem, ezt mindketten tudjuk. A szenvedély azonban annál inkább jelen van. Kívánjuk egymást. Amennyire gyönyörű nőnek talállak téged, legalább annyira vonzó férfinak látsz te is engem.
Lynia pillantása akaratlanul is végigfutott Lucas testén. Megintcsak tekintete ismerte be egyedül a férfi igazát. Az elmosolyodott, lágyan kézbe vette az egyik szőke hajtincset, és áthúzta ujjai között.
- Nincs ebben semmi kivetnivaló, kisasszony – mondta gyengéden. – Ez valójában természetes. Csak a társadalmi szokások miatt tartod erkölcstelennek. Te valószínűleg észre sem vettél, de én már a Sörházban felfigyeltem rád. Mégsem közelítettem hozzád, noha engem a morális gátak nem érdekelnek. De nem lett volna semmi értelme, mert neked annál fontosabbak. Házas is voltál, szerelmes is, én pedig egyiket sem kívántam nyújtani neked. Azóta is csak és kizárólag azért vagyok veled, mert parancsot kaptam rá, hiszen megint máshoz tartozol, nem is akárkihez. Ha a morális gátak nem is, a nagyúr gátjai annál jelentőségteljesebbek számomra. Csak és kizárólag az ő parancsára vagy velem te is, bár téged az erkölcseid is visszatartanának. Tudja ezt a nagyúr is, ezért is kapod az ajzószert.
- A Sörház - suttogta Lynia. - De rég is volt. Egy másik életben.
A férfi elmosolyodott.
- Hiányolnak is a fiúk odaát. Elhiheted, nemcsak én vettelek észre. Élénk téma voltál akkoriban közöttünk. Aztán persze a vérmesebb legények reményeit könnyedén szertefoszlattad Dreg helyretételével.
- Dreget sem igazán érdekelték a társadalmi szokások – húzta el a szája szélét Lynia, de legalább a derű árnyéka már ott volt benne.
- Dreg – legyintett Lucas -, egy vadbarom volt mindig is. Nem sírok utána. Visszatérve kettőnkre, és remélem, ezzel tisztázni is fogom a kérdést: amikor hajlandó leszel végre elfogadni, hogy nem bűn az, amit teszel, hogy nem kell ahhoz szerelmesnek lenni, hogy jól érezd magad velem, ha mered végre magadtól is élvezni az együttléteinket, ajzószerre sem lesz többé szükséged. Ahogy mondtam korábban is, egy-két maszatfolt a lelkeden csak még jobban megszépíti azt. – Elmosolyodott. – Még egy paladiné sem vakító fehér, úgyhogy te se aggódj a magadé miatt. A nagyurat ismerve előbb-utóbb úgyis ajzószer nélkül fog az ágyamba küldeni téged…
- Hogyan fogok akkor Ivola szemébe nézni? – suttogta elgyötörten Lynia. – Így is alig tudok… Ne mondd nekem azt, hogy ez nem zavar téged. Lehetsz a gátlástalanság élő szobra, érzelmeid még neked is vannak.
Lucas hallgatott.
- Ivola valóban nem boldog emiatt – mondta végül csendesen. – De érti, és elfogadja a helyzetet. Ettől még ugyanúgy szeret téged, és már ő is régen parancs nélkül is az életét adná érted. Nem nyugtalankodik, mert tudja, hogy nem akarsz elvenni tőle, ahogy én sem hagynám el őt miattad. Te nem vagy Medea, én pedig nem vagyok Neil. Talán más lenne minden, ha mi ketten máshol, máskor találkoztunk volna, ha nem lenne sem a nagyúr, sem Ivola, és a férjed se zavarta volna a képet. De ezen teljesen felesleges gondolkodni is. Itt és most élünk, és dacára minden testi vonzódásnak, csak akkor vagyunk együtt, ha erre parancsot kapunk. Emellett viszont élvezzük is ezt a parancsot, mert testünk parancsa is teljesül. Ez van.
Lucas elhallgatott. Lynia is eltűnődött. Ha bárhol máshol lennének, ő Dame Lynia d’Hormes lehetne, és paladinként ahogy meglátná, abban a pillanatban szúrná keresztül a férfit, mit sem törődve az egyébként valóban, számára is létező testi vonzalommal. Ugyanígy lenne vele is Lucas, ha tudná kilétét. Ahogy harcoltak is egymással nem is olyan régen, noha Sant Ordnak hála, Lucas számára ismeretlen volt, és az is maradt ellenfele kiléte. Lynia Kero esetében azonban igaza van a férfinak. Márpedig ő itt Lynia Kero, a cselédlány, aki ajzószerrel vagy anélkül egyaránt vonzódik a Párduchoz. Akinek talán csakugyan eljött az idő, hogy engedjen testi vágyainak… Arról nem is beszélve, hogy így végre megszabadulhat az ajzószertől. Mert arra esély sincs, hogy Rendall felhagyna kisded játékaival, amik közé az is tartozik, hogy Lucas karjaiba parancsolja - aki amúgy teljesen egyenrangú félként bánik vele, ami, lássuk be, üdítő változatosság -, miközben ő valaki mással is szórakozhat. Lynia összeszorított fogakkal gondolt arra, hogy az a förtelmes szörnyeteg ebben a pillanatban talán megint éppen Lilyn vesz erőszakot… Lucas gondolatai eközben egész máshol jártak, majd végükre érkezve a férfi halkan felnevetett.
- Az lett volna a csoda, ha két ilyen hatalmas lélekkel rendelkező nő nem talál egymással közös hangot. Meg vagyok én áldva veletek.
Lynia elmosolyodott.
- Azért az istenek csak kiigazítják a dolgokat. Még neked sem teszik egyszerűvé az életet.
- Hát nem – mondta határozottan a férfi. – Az elmúlt pár hónapban többet pátyolgattam a nők lelkét, mint egész eddigi életem során. Ahelyett, hogy egyszerűen megraktalak volna mindkettőtöket. Jópárszor viszketett a tenyerem, elmondhatom.
Lynia most már nevetett.
- Na, arra kíváncsi lennék, hogyan akarnád megrakni akár Ivolát, akár engem. Nem véletlenül nem próbálkoztál vele, valld be nyugodtan. A lélekpátyolgatásban sokkal jobb vagy, Kandúr.
- Ti ketten – meredt rá Lucas -, vagytok a legpimaszabb függelemsértők, akiket a Világ a nyakamba akasztott. Nem is tudnék így hirtelen dönteni, melyikőtök vinné a pálmát. Most éppen te.
- Már nem vagyok a tanítványod, ó, mester – kacsintott rá Lynia.
- Te csak ne legyél ebben olyan biztos, kisasszony – hajolt fölé ismét a férfi. – Bőven tudnék még mit tanítani neked.
- Például? – villant meg egy huncut szikra a lány szemében.
- Például? – tűnődött Lucas. – Lássuk csak…
Szeme Lynia szeméről a szájára siklott, majd megint vissza a szemére. A zöld íriszekben felparázslott valami. Lassan megint a lány szájára fordult tekintete, és egyre jobban közelítve hozzá, megcsókolta. Pár pillanat múlva elengedte, és ismét Lynia szemébe nézett. A barna tekintetben elutasítás helyett szintén felparázslott valami. Két kezével átfogta a férfi tarkóját, és visszahúzta a szájára.
Lilynek még jó két hétig kellett várnia, hogy jobban megvizsgálhassa a mosókonyhabeli padlódeszkát. Rendall nem volt képes betelni ellenkezésével. Haja végül annyira megkurtult, hogy már nem volt elég hosszú ahhoz, hogy azzal kösse össze kezeit. A férfi sajnálkozva jegyezte is meg.
- Attól tartok, kiscsikó, vagy elfogadod a feltétlen engedelmességet, amit azért még húzzál ki egy darabig, mert üdítő a változatosságod, vagy valami más eszközt kell találnunk...
Lily nem válaszolt, csak undorodva kiköpött. Szájon is vágták érte.
- Azért ezt a tüzet semmi esetre se oltsd ki - mondta vigyorogva a férfi, majd visszaküldte a szobájába. Lily orrából dőlt a vér, de eszébe sem jutott, hogy Lyniához menjen segítségért. Mire nagynehezen elállította a vérzést, hálóinge teljesen szennyes lett. Ez adta neki az ötletet. Gyorsan másik hálóruhát vett magára, és elindult lefelé a mosókonyhába, hogy beáztassa a véreset. A felesleges kérdések elkerülése végett mindig megvárta, hogy az emeleti őr hátat fordítson neki. Végül szerencsésen bejutott a mosókonyhába, és becsukta maga mögött az ajtót. Odaállt a deszkák felé és kezével körbetapogatott. Hamar megtalálta a nyitószerkezetet. Óvatosan felhajtotta a rejtett ajtót, de leugrani már nem tudott. Ugyanis halk léptek közeledtek feléje odalentről. Szájába harapva visszaeresztette az ajtót, majd az egyik kád mögé bújt. Dobogó szívvel várakozott. Az ajtó egyszerre felnyílt, és valaki könnyedén kiugrott rajta. Lily kilesett a kád mögül, és kővé dermedt. Ugyanolyan fehér hálóingben, mint ő, Lynia állt a mosókonyhában. Körülkémlelt, majd leeresztette a csapóajtót. Alkarjához nyúlt, amin egy átvéresedett kötés volt. Letekerte magáról, és gondterhelten személte a sebet. Lily szeme kitágult. Hatalmas harapás volt rajta. Farkasharapás... Lucas ma Lynia után eresztette Fangot! A seb egyébként már jóformán behegedt, reggelre valószínűleg nyoma sem lesz, főleg, ha a lány bekeni még az egyik kencéjével. Lily visszagondolva most jött arra rá, miért kerüli Lynia annyira az állatot napközben, és miért emeli fel az rá mindig érdeklődve a fejét. Valószínűleg a hajtóvadászat már jó ideje folyhat, és a farkas, akármennyire is elveszíthette a nyomot éjszakánként, emlékeiben megmaradt az illat. Lynia most ismét körülnézett, és az egyik kályhába tette a véres rongydarabot, hogy elégjen. Lehúzta karjára a hálóing szárát, ezután felemelt egy poharat az egyik asztalról, halkan kinyitotta az ajtót, majd csendesen becsukta maga után. Lily felállt. Lassan, hitetlenkedve rázta a fejét. Teljesen összezavarodott. Váratlanul hangokat hallott odakint. Lyniát megállította az őr a folyosón.
- Csak vízért jöttem, Lardo - mondta kedvesen a lány.
- Lyukas nálad a kancsó, vagy mi? - kérdezte az őr.
- Dehogyis - nevetett Lynia. - De nagyon száraz a szobám levegője, és jobb szeretem a friss, hideg vizet, mint azt az állott vacakot. Egy perc, és már itt sem vagyok.
Nyílt, majd becsukódott a konyhaajtó, ezután csend lett. Lily hamarosan újra hangokat hallott. Lynia elbúcsúzott az őrtől, és felment a lépcsőkön. Lily ránézett a kezében tartott véres hálóingre, majd odalépett az áztatódézsához, hogy vízbe tegye. Üresen állt, így lenyúlt a kannáért, hogy töltsön bele. Elég szerencsétlen módon, mert a kanna nagy zörgéssel felborult. A lányban megállt az ütő. Lépések zaja támadt, majd kinyílt a mosókonyha ajtaja.
- Hát te meg mit keresel itt, szuka? - morrant rá az őr. Lily megfordult.
- Beáztatom az egyik ruhámat - felelte hidegen. - Úgy tudom, nincs megtiltva.
- Az éjszaka közepén? - vonta fel a szemöldökét az őr.
- Mit csináljak, ha az éjszaka közepén lett véres? - csattant fel a lány. - Reggelre beszárad, és nincs az a hatalom, amivel kivehetném.
Az őr közelebb lépett, és kivette a kezéből a hálóinget. Megvizsgálta, majd Lily feldagadt orrára nézett.
- Fő a bizalom, mi? - mordult fel gúnyosan a lány.
- A szavad legalább olyan megbízható, szuka, mint a futóhomok - felelte megvetően Lardo. - Áztasd be, utána hord el magad, mielőtt megkapod a párját is annak, ami az arcodon van!
Lily dühös pillantást vetett rá, majd egy másik kannából vizet öntött a dézsába, és belenyomkodta a hálóingét. Az őr eközben némán szemlélte. Lily szó nélkül ment el mellette, és bevágta maga mögött az ajtót. Felsétált a cselédlépcsőn, majd szobájába érve levetette magát az ágyára. A mennyezetet bámulva gondolkodott sokáig.
Másnap hajnalban együtt reggelizett a konyhában a többiekkel, és itta a kávét. Ahogy várta, Lynián már nyoma sem volt a sérülésnek, barátságosan tréfálkozott, és beszélgetett a többiekkel. Lily szokásához híven egy szót sem szólt. A többiek sem nagyon elegyedtek vele beszédbe, egyrészt megszokták már mogorvaságát, másrészt maguk sem kedvelték igazán a lányt. Két héttel korábbi kirohanása Lynia ellen sem növelte népszerűségét a többi cseléd között, noha Lily azóta nem szólt róla egy rossz szót sem, igaz hozzá sem, ha nem volt muszáj. Váratlanul lovak dobogása verte fel a csendet. A lányok csodálkozva néztek egymásra, ilyenkorra nem vártak senkit. Kinyitották a konyhaajtót, hogy kiderítsék, mi folyik. A kapu kitárult, és bevágatott rajta Lucas előző nap portyára induló egysége a kapitánnyal az élén. Lily, mivel tudta, hogy a farkasát verik, ha meglátja őt, ösztönösen hátrábblépett, ugyanakkor kétségbeesetten kereste a lovak között, hogy legalább egy pillanatra is láthassa. Azonban hiába kereste, nem látta sehol. Ekkor az elölálló lányok halkan felkiáltottak, majd ránéztek. Lily, nem törődve semmivel, széttolta őket, majd megállt a konyhaajtóban. Kővémeredve figyelte az előttük elvágtató lovasokat. Lucas előtt a nyeregben Fang élettelen testét. A csapat végül megállt az istállónál. Lucas leszállt a nyeregből, és a helyére fektette a farkast, láncához. Lily kirobbant az ajtón.
- Lily ne, nem kaptál engedélyt... - suttogta mögötte Mala. De Lily nem foglalkozott vele. Nem foglalkozott semmivel. Repült a farkas felé. Megállt a teste előtt. Látta oldalán a véres szúrást. Ekkor érkeztek mögéje a többiek is. Lynia sápadt arccal állt meg mellette.
- Átkozott Villámkezű - morrant Lucas. - Kicikkezte, de mégis sikerült leszúrnia, és elmenekülnie. Egyszerűen a föld nyelte el.
Lily nem felelt. Térdre omlott a farkas mellett. Szemét hosszú hetek óta először könnyek töltötték meg. Végül átszakadt benne a gát, és zokogva az állat oldalára borult. Az egyik fejvadász felemelte volna onnan, de Lucas a fejével intett, hogy hagyja. Csendesen nézte a lány sírását, ahogy mindannyian körülötte. Lynia száját rágva állt némán. Szíve összefacsarodott. Rápillantott a farkasra, tőrének sebére. Merev arccal nézett megint maga elé. Végül a lány vállára tette a kezét.
- Lily, őszintén sajnálom - suttogta. Ám az lerázta a kezét magáról.
- Ócska szajha, ne merészelj hozzám nyúlni - sziszegte, rá se nézve. Lucas szeme összeszűkült, tekintetében felparázslott veszedelmes zöld lángja. Előrébb lépett, de Lynia ránézett, és a fejét rázta: elintézik ők ezt egymás között. Lucas felvonta szemöldökét, de végül biccentett. Lily keze most a farkas nyakörvéhez nyúlt. Levette róla, majd egy mozdulattal Lucas bokájához vágta. A férfi kifejezéstelen arccal nézett rá.
- Még fel lehet támasztani - mondta csendesen. - Ynabel hamarosan itt lesz. Utánaeredünk annak az átokverte paladinnak.
Lily megmerevedett. Felpillantott az előtte nem sokkal égő máglyára, amit még előző nap gyújtottak meg, hogy elégessék rajta az összegyűlt szemetet. A következő pillanatban felkapta a farkas tetemét, és mielőtt bárki mozdulhatott volna, rádobta a tűzre. Lily Lucashoz lépett, és szorosan megállt előtte.
- Szerezz magadnak másik kopót, farkasfogó - morrantott rá. A férfi csendesen megszólalt, de hangja vágott, akár a jég.
- Elpusztítottad a nagyúr tulajdonát, Lily.
A lány leköpte. Lucas keze abban a pillanatban mozdult, és visszakézből szájon vágta. Lily megtántorodott, és a földre zuhant. Felnézett a férfira, tekintetében sötét láng gyúlt ki.
- Lily, könyörgök, maradj lent - suttogta kétségbeesetten Lynia.
- A helyedben hallgatnék Lyniára - szólt figyelmeztetően Lucas.
- Hát persze - felelte gúnyosan Lily. - A kis szajhádra. Aranyból van a szíve. Aranyból a teste. Nem véletlen, hogy csillogó fényesre keféled.
Mély csend támadt. Lynia félrekapta tekintetét, elfehéredett. Egész testében megroskadt. Lucas ezzel szemben odalépett Lilyhez, és a hajánál fogva felemelte. Gyilkos zöld lánggal nézett a lány szemébe.
- Halálra akarod veretni magad, hogy mehess a farkasod után - mondta nyugodtan. - Ezzel szemben pontosan két ütéssel a végső előtt fogom abbahagyni. Tudod, szuka, az utolsó a nagyúr joga. Hogy pontosan megértsd a büntetésed, tőlem a farkas elégetéséért, és a köpésért fogsz kapni. A Lyniát becsmérlő szavaid felől a nagyúr dönt. De nem hiszem, hogy kegyes hangulatában lesz, és megadja neked azt az utolsó két ütést. Inkább olyan tisztára mossa a szádat, hogy énekszó fog belőle előtörni. Nem is akármilyen. A sajátja. De ez már az ő szándékán múlik. Hamarosan ő is megérkezik. Még az olyan kékvérű szukák is mint te, megtanulják, hogy mire használják a nyelvüket.
- Lucas - nyögte Lynia. A férfi hidegen ránézett.
- Úgy hiszem, dolgod van odabent, Lynia. Most menj be, vagy végignézel mindent.
Lynia összetörten bólintott, megfordult, és a többi cselédnek intve visszatért a konyhába. Lucas utánanézett, majd visszafordult Lilyhez, akit eközben már kíméletlen kezek vonszoltak el, és kötötték ki a fenyítőfához. Odaindult maga is, övéről menetközben véve le korbácsát. Megrázta, hogy a karikák kioldódjanak, majd szemében pokoli zöld tűzzel felemelte kezét, és lecsapott. A konyhában is jól hallatszott a szíj csattogása. Lynia nekitámasztotta magát a falnak, és minden csattanásra beleverte fejét.
Lynia szó nélkül kezelte le Lily összevert testét. A lány is némán feküdt, mereven maga elé bámulva. Lucas, ígérete szerint, éppen két ütéssel a végső előtt hagyta abba. Lyniának órákba tellett, hogy a lányt magához térítse, és hogy lassan el tudja tüntetni róla a korbács nyomát. Váratlanul lépések hangja dobbant, majd kinyílt a szoba ajtaja. Lynia felnézett, és térdet hajtott. Az ajtóban Rendall állt.
- Mikorra végzel? – nézett Lyniára. Sem arcán, sem szemén nem látszott érzelemnek nyoma sem. A lány mégis egész bensőjében jéggé fagyott a rémülettől.
- Már készen vagyok, nagyuram – suttogta halkan.
- Helyes – bólintott a férfi. – Igyekezz a konyhába. Ma itthon ebédelek.
- Igen, nagyuram – bólintott Lynia és összeszedve gyógyítófelszerelését csendesen kisurrant a férfi mellett, aki az ajtóból félrelépve engedte ki a lányt. Becsukta utána, majd a mozdulatlan Lilyre nézett. Elindult feléje, és az ágy mellé lépett. A lányt szemmel láthatóan nem érdekelte jelenléte. Rendall belemarkolt hajába és egy mozdulattal felemelte, ívbe hajlítva hátát.
- Hallom, mocskos a szád – mondta halkan a férfi. Lily kitámasztotta magát kezeivel és megvetően ránézett.
- Mi mocskos van az igazságban?
- Látom, valóban a halálba akarod veretni magad - bólintott a férfi. - Ismerhetnél már annyira, hogy tudd, tőlem nem szabadulsz meg ilyen könnyen.
Hirtelen mozdulattal kisöpörte Lily karjait, és még magasabbra húzta fel a testét.
- Bár már jó ideje itt vagy, egy-két dologgal még mindig nem vagy tisztában – folytatta Rendall hideg nyugalommal. - Lynia minden tette az én parancsomra történik. Úgy szolgál, ahogy én kívánom tőle. Veled ellentétben jól tudja, hol van a helye, és mi a legjobb érdeke. Ha szajhát akarnék belőle, ami, hidd el, nagy megtiszteltetés lenne, nem itt lenne. Amit magától tesz, azok a jócselekedetei, amivel nektek, férgeknek teszi az életét napsugarassá. Engem ugyan nem érdekelne, ha napjában végigverne titeket, de mivel így is a legtöbbötök jó munkát végez, nem bánom a szórakozását. Te viszont, trágyagombóc, mióta itt vagy, sem a munkádat nem végzed tisztességesen, sem a kötelező tiszteletet nem mutatod ki senki iránt. Jól tudom, hogy már többször felhívták a figyelmedet arra, hogy ne rajta töltsd ki ostoba haragod. Nehogy azt hidd, hogy sokáig tűrtem volna még azt, hogy nem torolja meg. Kiállíthattalak volna mindkettőtöket az udvarra, téged a fenyítőfához, Lyniának meg a kezébe adom a korbácsot, de ő szenvedett volna jobban, te meg nem tanultál volna belőle. Csöppnyi szíved minden hevével őt gyűlölöd, mintha ő lenne a hibás, mindenért. Elgondolkodtál már egyszer azzal a madárköpetnyi agyaddal, hogy ki is lehet a hibás? Ki nem küldte haza a bolhás dögét, akkor amikor megtehette volna? Nem. Eszedbe sem jutott, hogy a tükörbe nézz. Nem érdekel a tyúkok kárpolása, de te Lyniába akasztottad a körmeid, és ezzel komoly hibát követtél el. Nemcsak azért, mert ezt nem tűröm el, hanem azért is, mert nem volt rá okod. Éppen ő az, aki sosem bántana téged. Szemmel láthatóan fogalmad sincs a nőm helyzetéről. Ideje ezen változtatni. Gyere be! – szólt ki az ajtón. Az feltárult, és egy apró emberke, egy gnóm lépett be rajta. Rendall a lány felé intett a fejével. A gnóm közelebb lépett, szemügyre vette Lilyt elöl-hátul, majd biccentett.
- Túl hosszú a haja, nagyuram – nézett a férfire. Az bólintott, előhúzta tőrét, feltérdeltette, majd tarkójáig levágta vele a lány haját. A gnóm megint biccentett. Rendall hanyatt fordította a lányt, csuklópántjaiból induló lánccal az ágy két széléhez rögzítette kezeit, majd két másik pántot tett a bokájára, és az ebből kiinduló láncokkal a lábait kötötte a fekhely alsó széleihez. Az emberke nemes egyszerűséggel ekkor Lily hasára telepedett, maga mellé tette zsákját és előhúzott belőle egy lapos dobozt. Felnyitotta, és kivett belőle egy vékony tollszárat.
- Milyen színben kívánod, nagyuram? – nézett fel a férfire.
- Fekete jó lesz – felelte rövid tűnődés után az. A gnóm biccentett, és mellkasának felső részére helyezve a tollszárat elkezdett vele írni. A lány arca összerándult a fájdalomtól, de ez szemlátomást a másik kettőt egyáltalán nem zavarta. Mikor a gnóm kész lett munkájával, Rendall megfordította Lilyt, és a bőrfestő a lány lapockáin folytatta az írást. Végül kifehéredett írisszel véglegesítette az eredményt. Rendall megszemlélte, majd elégedetten biccentett.
- Jó munka volt, elmehetsz. Odalent megkapod a fizettséged.
A gnóm mély hajlongásokkal távozott. Rendall most a szekrényhez lépett, kinyitotta, és elkezdte átválogatni a ruhákat. Nem volt sok darabja Lilynek, de a férfi mindegyiket gondosan átnézte, beleértve a hálóingjeit is. Amelyik nem tetszett neki, a földre dobta. Végül odalépett a lányhoz, és láncai megoldása után durván megmarkolta a vállát, és a tükör elé húzta. Lily elszörnyedve olvasta az írást, ami ugyan fordítva látszott a tükör miatt, de még így is érthető volt: “Kefélj fényesre,”. Rendall a lány háta mögé tartott egy másik tükröt, hogy onnan is elolvashassa a lány a tetoválását: “hogy aranyként csillogjak.”
- Mostantól – szólt Rendall –, csakis azokat a ruhákat veheted fel, amit engedélyeztem számodra. Ha egyetlen zárt nyakú darabot is meglátok rajtad, vagy bárki a házban, azon nyomban letépi rólad, és mész a fenyítőfához. Mindig két ütéssel a végső előtt fog abbamaradni a verésed. Télen nincs köpeny, nincs kendő, nincs sál. Csak és kizárólag így járhatsz. A hajad sem lehet a mostaninál hosszabb. Öltözz fel.
Lily némán magára vette ruháját. A nyakkivágás felett jól látszott tetoválása.
- Bújj a cipődbe – nézett rá Rendall, - sétálni mész.
A lány sápadtan vette fel cipőit. Ekkor nyakpántjához lánc csatlakozott, és a férfi erős rántására megindult utána ki az ajtón. Az udvaron az időközben kirendelt testőrök, cselédek és rabszolgák sora várta. A nagyúr érkeztére valamennyien térdet vagy fejet hajtottak. Mikor Lynia felegyenesedve meglátta a férfi után kilépő lányt, megtántorodott, úgy kellett elkapniuk a többieknek. Tekintetében sötét kétségbeesés ült ki. Rendall odaadta a láncot az egyik, lóháton várakozó fejvadásznak, majd intett a fejével.
- Járjátok be a várost lépésben. Elég délre hazaérnetek. Ebéd után – nézett Lilyre -, jelentkezel nálam.
A lovas fejet hajtott, majd nyugodt léptetésben elindult kifelé a kapun. Rabja lehajott fejjel követte. Lyniát eközben már ketten támogatták. Rendall feléje nézett, majd odalépett elé. Kezével felemelte állát.
- Nem akartad megbüntetni, noha ez kivételesen a te dolgod lett volna.
- A büntetés mindig a te dolgod, nagyuram – suttogta tompán a lány. Rendall eltűnődött, majd biccentett.
- Ebben viszont igazad van. - Szája szélén mosoly villant fel. - Igyekezz az ebéddel, kisgidám, farkaséhes vagyok.
- Igenis, nagyuram – suttogott megint a lány. Térdet hajtott ura előtt, majd elindult a konyha felé. Az ajtóban megint meg kellett kapaszkodnia. Mala halkan odasúgta Kryssának.
- Nem is tudom, melyiküket sajnáljam jobban, Lilyt vagy Lyniát.
- Lilyt egyáltalán nem sajnálom – jelentette ki Kryssa. – A farkasát igen. Miatta pusztult el szegény pára. Csak azt érteném, Lynia miért sajnálja.
- Mert ő Lynia – felelte Mala.
Ezután ők is elindultak a ház felé. Rendall éles hallásával elkapta a beszélgetést, és elvigyorodott. Nem sűrűn fordult elő, hogy úr és rabszolga valamiben tiszta szívből egyetértettek.
Ebéd után Lily jelentkezett Rendallnál. A férfi eltolta maga elől tányérját, végignézett a lányon, majd bólintott.
- Gyere velem.
Most nem mentek messzire, csak a legénységi szárnyba, oda is a közös helyiségbe. Mikor beléptek, jó tucatnyi fejvadász fordult feléjük, és hajtotta meg tiszteletteljesen fejét a nagyúr felé. Az biccentett, majd Lilyhez fordult.
- Van még egy dolog, amit nem tudsz Lyniáról. Úgy vélem, ha ezt a hiányosságodat pótoljuk, őt is jobban meg fogod érteni. Talán hallottál már róla, van nekem egy kis dalocskám. Nem én szereztem, rólam írták. – Rendall eltűnődött. – Valahol hízelgő is, hogy megemlékeztek rólam. Egyszer megtanítottam Lyniának ezt a kis dalt. Ideje neked is megtanulnod. Hátha belőled is arany válik. Nincs sok esélye, de azt azért adjuk meg neki.
Zsebéből a már Lilynek is ismerős kis üveget vette elő, durván szétfeszítette száját, és az üveg teljes tartalmát ledöntötte a torkán. A lány fuldokolva köhögött. Rendall az embereire nézett.
- Ahogy mondtam. Ahogy szoktátok. Nincs kímélet.
Ezzel Lilyt a terem közepére lökte. A lány két fekete csizmás láb elé érkezett. Ahogy felnézett, pillantása már mutatta, hogy az ajzószer hatni kezdett rá. Tekintete Lucas hidegen mosolygó zöld szemeivel találkozott. Rendall megfordult, kilépett a helyiségből, és becsukta maga mögött az ajtót.
Lyniát csak hajnalban engedte Rendall a közös helyiségbe.
- Ne siettesd az embereimet, kisgidám – mosolygott rá gonosz derűjével még az este. - Legyen valami szórakozásuk nekik is. Ahogy pirkad, érte mehetsz, hogy elkezdje a napját. Addig viszont hadd játszam veled még… Kicsit elhanyagoltalak az utóbbi időben, és ezt mindenképpen be akarom pótolni… Olyan szomorú vagy mostanában, de hidd el nekem, minden erőmmel azon leszek, hogy felvidítsalak…
Lynia hajnalban lélekszakadva rohant a másik szárnyba. Halk kisurranására persze Rendall felneszelt, de hagyta elmenni. Csöndes mosollyal nézett a becsukódó ajtóra. Lynia eközben szinte feltépte a közös helyiség bejáratát. A terem már üres volt, csak középen hevert egy ruhakupac. Lynia térdrerogyott mellette, majd gyengéden megfordította a lányt. Lily keserűen mosolyogva nézett rá. Szeméből látszott, hogy már elmúlt az ajzószer hatása.
- Nem tudom elmondani, mennyire sajnálom, ami veled történt – suttogta Lynia könnyes szemekkel. – Hidd el, átérzem… Tudom, mit tettek veled.
Lily továbbra is mosolyogva megrázta a fejét.
- Nem, nem tudod. Mindazonáltal én jól tudom, veled mit tettek. Elmesélték részletes alapossággal.
- Lily – nyögött fel Lynia.
- Igen, elmesélték – mondta eltűnődve Lily, majd felnézett a másik lányra. – De velem nem tették meg. Egy ujjal sem nyúltak hozzám, miközben bennem tombolt az ajzószer. Egyenként mindegyiküknél térdenállva könyörögtem. Bármit megtettem volna, bármit felkínáltam, csak hozzám érjen valaki. De nem tették. – Lily halkan felnevetett. – Azt mondták, nem szeretik, ha egy nő csak úgy felajánlkozik magától. Nem volt kedvük csillogóra kefélni, nem értették, miért írattam magamra… Szerintük ez túl nyilvánvaló. Egy nő legyen titokzatos. Azt ajánlották, tanuljak tőled szemérmet.
Lily elhallgatott. Lynia sem jutott szóhoz.
- Lynia – nézett rá a másik lány. – Én ezt nem fogom sokáig bírni. Olyan mély pokolba jutottam ma, ahogy… Nem megy. Bár lenne olyan erőm, mint neked.
Lynia csendesen megrázta a fejét.
- Ez csak a könnyed felszín volt, kishúgom, hidd el. De ami nem öl meg, az megerősít.
- Hát ez engem megöl – mondta tompán Lily. – Vagy beletörök, vagy én is olyan engedelmes ölebbé válok, amilyenné a farkast tették. Egyiket sem fogom elviselni. Te hogy vagy képes rá?
- Apránként, kishúgom - felelte csendesen Lynia. - Egyszerre mindig csak egy lépéssel megyek tovább.
Lily elgondolkodott, majd bólintott.
- Na és mi lenne az első lépés?
Lynia megfogta a kezét, és gyengéden felhúzta.
- Gyere velem, csináljunk reggelit.
Lily bólintott, majd elindult Lynia oldalán. Csendben lépdeltek át az udvaron, és tűntek el a konyhában, szemlátomást nem véve észre, hogy Rendall sötét derűvel figyeli őket az emeleti lépcsőforduló ablakából, noha Lynia belül megfagyott, ahogy elment alatta. A férfi lassan biccentett. Lynia akarata ellenére megint a kezére játszott. Míg ő beletöri, addig a lány tudtán kívül szelíden belesimogatja Lilyt a járomba. Amennyire kell a rabszolgáknak az, hogy valakit gyűlöljenek, annyira kell az is, hogy valakit szeressenek.
- Ügyes voltál kisgidám, megint – suttogta a férfi gonoszul. – Nem hiába ragyogsz aranyként…
Tekintetét felemelte egy, a kapu felé közelítő lovas futár láttán.
Csendesen telt a nap. Rendall előrehozott reggelije után kilovagolt a zárt kikötőbe, hogy átvegye az Evergrade-ből érkező adót rabszolgák, egyéb értékes áruk és természetesen pénz formájában. Mielőtt felhozták volna a rabokat a hajófenékből, valamennyi nyakára Rendall saját pántja került, megelőzve azt a kellemetlenséget, hogy esetleg Evergrade is megpróbálkozna olyan csellel, amivel Rendall is átvette ott a hatalmat. A fehér falú város azonban tudta, mi a rend, és szokásához híven minőségi áruval fizetett. A rabszolgákat egyesével vezették el előtte, és ő röpke felmérés után eldöntötte, hogy melyik csoportba kerüljenek tovább: a kéjnegyedbeli, az arénák részére tartott (több is volt a városban, természetesen Rendall rendelkezett valamennyivel. Egyet saját embere vezetett, a többit pedig bérelhették tőle), vagy a nagy aukcióra küldi, esetleg saját használatra megtartja. Árveréseket ugyanis tartottak külön is az örömházak és arénák számára, de volt egy havi általános vásár, ahol mindenki kedvére válogathatott. Akik itt sem keltek el, kerültek a keleti karavánokba, az ork szálláshelyek felé. Persze, nemcsak Rendallnak volt kereskedőháza a városban, mások is bocsátottak árverésre rabszolgákat, így igazán érdekes kavalkád alakult ki minden alkalommal. A nagyúr is elég rendszeresen szokott részt venni az aukciókon, esetleges kincseket keresve. Elküldhette volna természetesen a képviselőjét is, de nem akart lemondani arról az élvezetről, hogy maga válassza ki játékszereit. Miután kiszortírozta a rabszolgákat, és a különböző csoportok elindultak céljuk felé, Rendall odaléptetett a saját használatra elkülönített rabszolgákhoz. Megint szétválogatta őket a saját arénájába, Cheshez és a palotájába. Megintcsak elküldte az első két csoportot, végül egyedül maradt egy fiatal lánnyal. Ember volt, derékig érő ragyogó aranyszőke hajjal, hatalmas smaragdzöld szemekkel, gyönyörű termettel. Rendall elismerően nézte végig, aki, ahogy a férfi a közelébe ért, mélyen térdet hajtott előtte.
- Mi a neved, kicsikém? - szólította meg nyájasan.
- Danii, nagyuram - suttogta a lány földre szegezett tekintettel.
- Danii - bólintott a férfi. - Ne félj tőlem, állj csak fel és nézz rám bátran.
A lány felemelkedett és ráemelte riadt tekintetét.
- Hány éves vagy, Danii?
- Éppen ma húsz, nagyuram.
- Valóban? Az istenek éltessenek, kislány – mosolygott a férfi.
- Köszönöm, nagyuram... – suttogta az.
- Danii, Danii - kóstolgatta a nevét Rendall. - Nagyon emlékeztetsz valakire. Ismerős a neved, a kinézeted. Mondd csak, ki az anyád?
- Lady Danila volt, nagyuram - felelte a lány halkan. Rendall felvonta a szemöldökét.
- Nocsak. Nem is tudtam, hogy volt gyermeke. Sosem láttalak vele.
- Nem voltam kívánt gyermek, nagyuram - felelt Danii. - Anyám az evergrade-i táncházban volt születésem idején. Mikor onnan elkerült, engem otthagyott.
- Tehát táncos vagy - hajtotta félre a fejét a nagyúr. - Gondolom, anyám tehetségét örökölted.
- Úgy mondják, nagyuram - válaszolt a lány zavartan. Rendall felnevetett.
- Nem kell pironkodnod, kislány. Anyád híres táncos volt a maga idejében. Csak félresiklott a pályája. Ezért ért olyan szomorú véget, olyan tragikusan hamar.
Danii a szájába harapva hajtotta le a fejét. A férfi kedvtelve nézegette, majd döntésre jutott magában.
- Hadd nézzem megint azokat a szemeket - mondta a lánynak. Az felemelte fejét Rendallra, aki bólintott.
- Olyanok, mint anyádé. De meg kell mondjam, még egy fokkal gyönyörűbbek is. Hiányzik belőlük ugyanis az a dölyfös megvetés, ami anyádéra oly jellemző volt. Sokkal szebbek így lágyan, engedelmesen. Ha nem változik meg, ígérem, nem lesz nálam okod panaszra. Van kedved velem jönni, Danii?
A lány jól tudta mit kell válaszolnia. Mélyen térdet hajtott a férfi előtt, tekintetét a földre szegezve.
- Öröm és megtiszteltetés lesz a házadban szolgálnom, nagyuram - suttogta. Rendall elmosolyodott, biccentett.
- Látom, jó tanítóid voltak. Meglásd, remekül ki fogunk jönni egymással. Gyere, megmutatom neked a várost.
Kezével intve lánc indult meg a levegőből, és a lány nyakpántjához kapcsolódott. Ezúttal azonban nem durván, hanem alig észrevehető, halk csattintással. Rendall enyhe mozdulattal jelzett a láncon a lánynak, aki rögtön utánalépett. Ében lépésben, a lány tempójához igazodva indult meg a kikötő utcára nyíló nagy kapui felé.
Végül elérkeztek a palotához. Az őr kinyitotta előttük a kaput, és tiszteletteljesen fejet hajtott urának. Az istállóból máris futva jött egy lovász. Rendall leugrott a nyeregből, és odadobta a kantárt a fiúnak, aki nem tudta elkapni, mert tátott szájjal bámult közben Daniire. A lány elkapta róla a pillantását.
- Ha esetleg rám is tudnál figyelni - szólt nyájasan a férfi a lovásznak, de szeme sötétje fenyegetően villant -, vigyáznod kéne a lóra, amíg végzek. Ha belefér az idődbe.
- Igen, nagyuram - hajtott fejet azonnal a fiú, és fogta meg a kantárt. Rendall Daniire nézett, tekintete megint nyájassá vált.
- Gyere, kislány. Bemutatlak valakinek, aki, ígérem, anyád helyett anyád lesz.
A lánc eltűnt a lány nyakából, és Danii engedelmesen elindult mellette, jól érezve eközben a hátában a lovászfiú rajongó pillantását. Rendall kinyitotta előtte a konyha hátsó ajtaját, és kezét derekára téve, finoman betessékelte a helyiségbe. Lynia hátrafordult a tűzhelytől, és térdet hajtott.
- Nagyuram...
- Kisgidám - szólt Rendall -, ez itt Danii, Evergrade-ből. Danii, ő Lynia, az én kisgidám. A házam vezetője, az ételkészítőm, a gyógyítóm, a mindenem. Az ő gondjaira bízlak.
Lynia barátságosan rámosolygott Danii-re, aki elfogódottan biccentett. Ez az egész idáig túl jól alakul... Nem ilyeneket hallott Rashmad nagyuráról...
- Lynia - folytatta Rendall barátságosan -, szállásold el Daniit odafent. Hadd érezze magát otthonosan.
Lynia csodálkozva nézett a férfira. Nem volt szokása rögtön szobát adni senkinek. Ura elmosolyodott.
- Képzeld, éppen ma van a születésnapja.
Lynia most Daniire pillantott.
- Az istenek éltessenek, kishúgom - mondta kedvesen.
- Köszönöm, asszonyom - felelte zavartan a lány. Rendall is ránézett, majd gyengéden belesimított a hajába.
- Sajnos mennem kell, még van egy kis elintéznivalóm. Este találkozunk.
Ujjaival végigsimította a lány arcát, szemében pedig sötét láng gyulladt ki, nem titkolva, mit is tervez ma éjszakára. Megfordult, és kilépett az ajtón. A nyitott ajtóból jól lehetett látni, ahogy odalép a lovászfiúhoz, és gyilkos ütéssel a földre viszi. Majd felpattant lova hátára és kivágtatott a kapun. Lynia odalépett, és becsukta a konyhaajtót.
- Éhes vagy, Danii? - nézett közben a lányra. Az bizonytalanul bólintott.
- Szereted az aludttejet?
- Igen, asszonyom - bólintott a lány. A másik rámosolygott.
- Elég nekem a Lynia is. Ülj csak le, mindjárt hozom.
Miközben Danii leült az asztalhoz, Lynia a kamrába lépett. Danii körülnézett a konyhában. Tágas, barátságos helyiség volt, érződött rajta az ételkészítő keze nyoma. Danii gyomrában lassan kezdett engedni a szorítás. Lynia visszajött a kamrából, és letett egy köcsög aludttejet a lány elé.
- A fiókban találsz kanalat - intett fejével az asztalra. - Kenyeret kérsz?
- Köszönöm, nem assz..., Lynia.
Lynia mosolyogva biccentett.
- Jó étvágyat - és visszafordult a tűzhely felé. Danii farkasétvággyal evett, életében nem ízlett még ilyen jól neki semmi. Végül kanala koppant a köcsög alján, és felsóhajtott. Lynia hátranézett.
- Ez igen - mondta nevetve. - Szeretem a jó étvágyú kosztosokat. Mindjárt jön Lily, aki átveszi tőlem a főzést, amíg megmutatom a szobádat, és elmondom a tudnivalóidat.
Danii bólintott, majd felállt és elmosta a köcsögöt. Lynia biccentett.
- Jól van, Danii - mondta halkan. - Látom, megtalálod a munkát. Hidd el, így nem lesz miért aggódnod.
- Reménykedem benne - suttogta Danii. - Sokat hallottam Evergrade-ben erről a palotáról, és a nagyúrról...
Lynia halványan elmosolyodott.
- Idáig remekül csinálod, kishúgom. A nagyúr hirtelen ember, de azért lehet hozzá igazodni.
- Azt mondták róla, hogy amíg ő jól érzi magát veled, te is jól érezheted magad...
Lynia mosolyogva biccentett.
- Valahogy így, kishúgom.
Danii kicsit félve bólintott, majd megint Lyniára nézett.
- Hallottam rólad is ám odahaza...
A másik lány csodálkozva vonta fel a szemöldökét.
- Találkoztam pár táncossal, akik Rashmadból kerültek hozzánk. Ches Örömházában is dolgoztak egy ideig. Ők meséltek rólad. Nagyon meleg szavakkal emlegettek.
Lynia zavartan elmosolyodott.
- Csak teszem a dolgom.
- Mondták, milyen jó barátnője voltál Ninának.
Lynia tekintete szomorúvá vált.
- Ninocska... hiányzik. Jó ideje nem találkoztunk már. S ki tudja, fogunk-e valamikor.
A közéjük ereszkedett csendet egyszerre lépések zaja verte fel, majd kinyílt a konyhaajtó, és belépett rajta Lily.
- Készen vagyok a mosással, Lynia - nézett a lányra. Szemét ekkor a jövevényre vetette. Enyhén felhúzta szemöldökét. Danii ugyanakkor elszörnyedve nézte a sötét hajú lány tetoválását. Az meglátva pillantását, gúnyosan elmosolyodott, és megfordult.
- Itt van a folytatása a hátamon.
Danii teljesen elfehéredett, lába meggyengültek. Lynia résztvevően ránézett.
- Danii, ő Lily. A konyhában szokott segíteni. Lily, ismerd meg Daniit. Most került ide Evergrade-ből.
- Danii - mosolygott rá gunyorosan Lily. - Üdvözöllek az istenek kertjében.
Danii döbbent némaságban lépkedett fel a lépcsőkön, Lynia után. Lynia bemutatta Daniit az őröknek, és közben csendesen magyarázta a ház beosztását, valamint a tennivalóit. Bemutatta a menetközben velük összetalálkozott többi cselédlánynak is. Daniinek feltűnt, hogy valamennyien milyen gyönyörűek, és teljesen más típusúak, mind kinézetre, mind fajra. Végül elérkeztek a negyedik emeletre.
- Itt vannak a cselédszobák - mutatta Lynia. - Balkéz felé sorban Annyka, Kryssa és Mala, jobbkéz felé van Lily, és utána lesz a tied. A hátsó részen a lovászoké volt korábban, de őket nemrégiben átköltöztették a másik szárny padlásterébe.
Danii kíváncsian ránézett Lyniára. Az elértette néma kérdését.
- Az egyik bolond szemet vetett Kryssára. Ezt vágta ki először a nagyúr. Utána másik, problémát okozó testrészétől szabadította meg, ha már nem tudott rajta uralkodni.
Danni elsápadt. Elméjébe villant az érkezésükkor kifutó lovászfiú. Lynia biccentett, majd intett a fejével.
- Gyere - és kinyitotta a szoba ajtaját.
- Ki kell majd szellőztetni - nézett körbe. - Az ablakot nem tudod ugyan kinyitni, csak ott fent. A szekrényben tarthatod a holmidat.
- Nincs semmim – mondta Danii. – Minden Evergrade-ben maradt.
- A ruhák miatt ne aggódj – nyugtatta meg Lynia. - Itt mindenből kapsz újat.
Danii bólintott, majd az ablakhoz lépett, és kinézett rajta.
- Van kutya is? - kérdezte. Lynia a szájába harapott.
- Farkas - felelte csendesen. - Lilyhez tartozott. Erdőjáró volt azelőtt...
- Hol van most? - nézte az üres láncot és a cölöpöt Danii.
- Tegnapelőtt éjjel elpusztult.
- Ó... mi történt? - fordult vissza Danii. Lynia rövidet sóhajtott.
- A nagyúr cserkészésre és emberfogásra használta a farkast. Az utolsó préda visszaszúrt.
- Szegény Lily - mondta részvéttel Danii. - Gondolom, nagyon odalehetett...
- Az nem kifejezés - felelte tompán Lynia. - Nagyon elszabadultak benne az indulatok. Irgalmatlan büntetést kapott érte...
- Akkor az írás rajta...
- Igen... A saját szavai voltak.
- Kire mondta? - kérdezte csendesen Danii. Lynia sápadtan ránézett.
- Rám - felelte suttogva. Danii döbbenten hallgatott, majd kibukott belőle.
- De hát miért?
Lynia keserűen elmosolyodott.
- Nem nagyon kedvel amiatt, hogy rajtam nincs pánt, mégis hűségesen szolgálom a nagyurat. Ő viszont pánttal is keményen ellenáll neki. Úgyhogy nem mondhatnám, hogy nem volt igaza abban, amit rám mondott...
Danii csendesen közbeszólt.
- Én ezt nem hiszem. Azok alapján, amiket meséltek a lányok, te csak a nagyúr parancsát teljesíted.
- A tények attól még tények, Danii - húzta el a száját Lynia. - Jóval több férfit ismertem meg, mint amennyi valaha is szándékomban állt.
- De nem önszántadból - szögezte le Danii. - Lynia, én egy táncházban nőttem fel. Az ilyen hely nem különbözik sokban egy örömháztól. Csak más formában is szórakoztatjuk a vendégeket. Felismerem, hogy melyik lány született szó szerint erre a mesterségre, és kit kényszerítenek bele. Nem tudom, veled mit műveltek, de hiszem, hogy csak ajzószerrel vehettek rá. Akármennyire is el lehetett keseredve Lily, feleslegesen bántott téged. Rajtad szúrt, nem a nagyúron.
- Azért ne gondolj rá rossz szívvel, Danii - mondta csendesen Lynia. - Megvan neki is a saját baja.
Danii vállat vont.
- Miért tenném? Engem meg hívhat akárhogy, abban biztos nem fog tévedni...
Lynia elmosolyodott.
- Hidd el, ő is rendes lány. Csak nagyon nehéz belerázódnia ebbe az életbe. Alig pár hete hordja csak a pántot, és előtte az erdőket járta.
- Erdő... - mondta tűnődő mosollyal Danii. - Nem is tudom, mit csinálnék szabadként. Nekem ez a természetes.
Lynia szemében sajnálat tűnt fel, hangosan viszont ezt mondta.
- Gyere, elmegyünk Annykához. Majd ő elmondja a többi teendődet, és eközben besegíthetsz neki.
Danii bólintott, majd kiléptek az ajtón.
Ahogy Lynia belépett az ajtón, Lily ránézett.
- Új játékszer? - kérdezte fejével kifelé intve. Lynia bólintott.
- Nem lesz sok baja - mondta tűnődve Lily. - Nagyon készségesnek és simulékonynak tűnt. De az biztos, hogy ma este mindenki másnak nyugta lesz.
Lynia kesernyésen elhúzta a szája szélét, miközben odalépett a tűzhelyhez, hogy ellenőrizze a készülő ételeket.
- Gyötrelmesen meg fogja kínozni a játékaival, azt próbálgatva meddig készséges és simulékony.
- Akárcsak téged, Lyn... - mondta csendesen Lily. Lynia nem felelt. Kis hallgatás után Lily megint megszólalt.
- Ne haragudj rám. Csak... elszakadt a cérna. Mindenképpen bántani akartam valakit, amiért engem bántottak.
- Tudom, kishúgom... - felelt halkan Lynia. Félszegen egymásra mosolyogtak.
Aznap este vacsora után Danii mély levegőt vett, és bekopogott Rendall ajtaján. A még délután Lyniától kapott új ruhák egyike volt rajta. Nem volt túl kihívó, de finoman kiemelte formáit. A kapott engedély után belépett, becsukta az ajtót. Mélyen térdet hajtott, szemét maga elé szegezve. Evergrade-ben nem nézhetett fel addig, amíg erre engedélyt nem kapott.
- Gyere csak, Danii - hallotta rekedtes, mély hangot. - Már vártalak.
Danii felnézett, majd felegyenesedett. Remegő gyomorral lépkedett új ura elé, aki karosszékében ülve figyelte őt. Danii megállt előtte, majd ismét térdet hajtott. A férfi kinyúlt, és felemelte állát.
- Nem csalódtam Lyniában - mondta mosolyogva. - Remek ruhát választott számodra. Eltalálta a méreteidet és az ízlésemet is. Nem csalódtam Evergrade-ben sem. Pompás ajándékot küldtek nekem, mind szépségben, mind jómodorban nagyszerűt. Ugye benned sem fogok csalódni?
- Mindent elkövetek, hogy megelégedésedre szolgáljak, nagyuram - felelte Danii alázatosan.
- Jól van, kislány - bólintott nyájasan Rendall. - Örömmel hallom.
Kezével lágyan végigsimított Danii arcán, majd ujjai közt siklatta végig a dús hajtincseket.
- Mondd csak, Danii - nézett az engedelmes zöld szemekbe. - Szeretsz játszani?
- A te játékod az én játékom is, nagyuram - felelte a lány a sötét tekintetbe. - Örömmel veszek részt bennük.
A férfi elmosolyodott.
- Játsszunk akkor... Kitaláltam neked egy igazi születésnapi mulatságot... - S Danii figyelő szeme előtt változott át a férfi kedves mosolya a könyörtelen ragadozóévá.
Lily csendben, észrevétlenül ült a szobája előtt egy sötét sarokban. Figyelmesen hallgatózott. Hallotta jó tíz perccel korábban Danii távozását a szomszédból, utána surrant ki. Figyelte az alsó emeleti őr lépéseinek halk neszét, ahogy hangosodott, majd elhalkult, attól függően merre járt a folyosón. A férfi időnként elnyomott egy ásítást. Lily csendesen elmosolyodott. A jelek szerint Lynia gondoskodott arról, hogy az őröket ne igazán érdekelje a mai szolgálat. Hirtelen felemelte fejét. Újabb csendes neszt hallott, egy ajtó nyílását, majd bezáródását. Bólintott. Megpróbálta követni fülével Lynia lépteit, de nem hallott semmit. Valószínűleg láthatalanság italt hajtott le... Ő sajnos nem rendelkezett ilyen segítséggel, de könnyed léptei miatt erre nem is igazán volt szükség. Felállt, és kezében tartva üres poharát nesztelenül a hátsó lépcső felé osont. Megvárva, hogy az őrök elforduljanak, feltűnés nélkül leérkezett a földszintre. Megint füleire bízta magát. Mikor a körben járó őr az előcsarnokba érkezett, ő is elindult, és besurrant a mosókonyhába. Letette a poharat a sarokba, majd felnyitotta a csapóajtót. Talpaival kitámasztva magát, lemászott, és visszazárta az ajtót. Lenézett. Szerencsére sötétben is jól látott, ezt a képességét nem blokkolta a pánt, lévén veleszületett volt, nem mágikus eredetű. Bár egyáltalán nem látszott a nővéreken, apai águkon elf is volt a családjukban, akitől Lily kifinomultabb érzékeit örökölte. Halkan leugrott. Óvatosan futva elindult a folyosón. Kinyitotta a végében lévő másik ajtót, majd kilépett a csatornarendszerbe. Száját beharapva nézett körbe. Merre mehetett Lynia? Behunyta a szemét, és maga elé képzelte a lányt, ahogy nesztelenül lopakodik célja felé. Ösztönei segítettek. Felnézett, és elindult utána.
Hamarosan egy nagyobb terembe érkezett, ahonnan hat irányba újabb folyosók ágaztak el. A magukkal hozott vizet középen egy széles lyukon eresztették alá. Lily először kétségbeesetten kandikált ki, majd meglátott egy alakot. Már éppen indult volna, mikor felcsapott benne a gyanú. Megdermedt és visszahúzódott a sötétbe. Ösztönei ismét megsegítették. Noha az alak egy Lynia körú nő volt, és még hasonlított is hozzá, túlságosan ragadozószerűen mozgott. Megfordult, és körbeszimatolt. Vámpír! csapott Lilybe a felismerés. Teljesen beleolvadt a csatorna falába. Óvatosan, sosem közvetlenül rámeredve figyelte a vérszívót, nehogy az megérezze, hogy figyelik. Ám a vámpír mégis elkezdett gyanakodni. Körbeforgatta a fejét, keresve valamit. Háta mögött, mintha csak a semmiből lépett volna elő, megjelent egy árnyék, majd lecsapott. A vámpír egyetlen hörrenéssel esett össze. Lily döbbenten bámult, ilyet még sosem látott. A támadót teljesen elfedte köpenye, csuklyáját a fejére húzta. Lehajolt, és megvizsgálta a tetemet. Megragadta a vállainál fogva, majd bedobta az összefolyóba. A vámpír eltűnt. Az árny felegyenesedett, és egy pillanatra szőke lófarok villant elő a nyaka mellől. Lynia! Lily nem habozott sokáig, hanem kilépett a terembe.
- Lynia! - szólt halkan. Az árny megmerevedett, felkapta a fejét. Döbbenten bámult Lilyre.
- Beszélnem kell veled, Lynia - suttogta Lily.
- Hogyan kerülsz ide? - kérdezte végül a paladin. Lily halványan elmosolyodott.
- Követtelek téged. Pár hete felfedeztem a mosókonyhabeli lejáratot. Két napja lehetőségem volt lejönni, hogy jobban megvizsgáljam. Akkor láttalak meg téged. Véres alkarral... Megharaptak.
Lynia dermedten állt.
- Nincs semmi baj - emelte fel a kezét Lily. - Hálás vagyok érte. Kínszenvedés volt látni, hogyan csinálnak belőle vérebet. Amúgy már korábban is furcsállottam a viselkedését. Lucasszal ellentétben én jól tudtam, miért kerülöd a farkast úgy, mint a tüzet, és az miért érdeklődik utánad. Emlékezett az illatodra.
- Lily, nem tehettem mást... - suttogta Lynia.
- Tudom - bólintott Lily -, mondom, ne emészd magad miatta. Nem hiába nem akartam, hogy fel lehessen támasztani... Nem árullak el. De lenne egy kérésem.
Lynia tehetetlenül széttárta a kezét.
- Arra kérlek csupán - próbált Lily a csuklya alá nézni -, ölj meg engem is. Úgy ölj meg, hogy engem se lehessen visszahozni.
- Tessék?! - meredt rá a másik.
- Könyörülj meg rajtam. Amúgy is meg kell tenned, hiszen rájöttem a kilétedre. Tedd meg, mielőtt felfedezik a szökést, és visszateleportálnak.
Lily lassan lépkedett Lynia felé.
- Kérlek, Lynia. Kérlek...
Lynia behunyta a szemét, majd a Rendalltól kapott tőrét előrántva könyörtelen gyorsan szúrt. Lily összeesett. Lynia szájába harapva nézte a testet. Végül határozott. Levette róla a pántokat, zsebrevágta, majd vállára kapta a lányt, és elindult vele.
- Elment az eszed? - meredt rá Aldo. A csatornarendszer egyik titkos termében voltak, ahova Lynia jött a találkozóra. Obeya nem szólt, csak karbafonta a kezét. Láthatóan osztotta a paplovag véleményét.
- Nem volt más választásom - felelt elkeseredve Lynia. - Rájött arra, ki vagyok.
- Jó, és mi mit csináljunk vele? - kérdezte most a mágus.
- Ott nem hagyhattam. Feltámasztották volna.
- Ezt értem - mondta türelmetlenül Obeya. - Mi mihez kezdjünk egy halott erdőjáróval? Egyedül is el tudtad volna tüntetni.
- Segítenünk kell rajta - felelte határozottan Lynia. Obeya a menyezet felé emelte tekintetét. Tudhatta volna. - Ugyanúgy szenvedett, mint farkasa. Feltámasztjuk és hazaküldjük. El fogja intézni Medeát, és elvágja Rendallt a mithrillbányától. Hazai terepen sokkal könnyebben boldogul.
- Mi a terved? - kérdezte Aldo rövid csend után.
- Támaszd fel - nézett rá a paladin. - Utána még jó ideig eszméletlen lesz. Ezalatt el tudod rejteni egy észak felé tartó szekéren. Vest kora hajnalban fog indulni a legújabb borszállítmányért. Az egyik üres hordóban elrejtitek. Legyen mellette felszerelés, Vest szerezzen neki lovat.
- Ha a szökést felfedezik, azonnal átvizsgálnak minden kifelé tartó szekeret, az utolsó talicskát is - vetette közbe Obeya. - Miért nem akarsz teleportot? Haza tudnám vinni.
- Nem lehet kapcsolat közted és Lily között - rázta a fejét határozottan Lynia. - Nem akarom, hogy a két nővér összerakja, hogy kapcsolat van közted és köztem. Medea még mindig ott van az ő mentális dominanciájával. Ha Lilyt elkapják, én lebukom. Neked érintetlennek kell maradnod, hogy folytathassad. Úgyhogy marad a hagyományos utazás. Lilyt ma éjjel biztos nem fogják háborgatni. Rendallnak új játékszere van. Még utána is lesz tizenkét óránk.
- Simarculum - vigyorodott el a mágus. - Átokverte, dörzsölt paladinja...
- Rianánál bevált - mosolygott Lynia. - Azután törhetik a fejüket a palotában, hogyan jutott ki Lily.
- Na és hogyan jutattod be a házba a képmást? - kérdezte most Aldo. - Ugyanolyan ájult lesz, mint az eredeti Lily.
Lynia körülnézett, és a sarokból, ahol a felszerelésüket tartották, előhúzott egy zsákot.
- Ezzel - emelte fel.
- Feneketlen zsák - biccentett a férfi. - De valószínűleg át fogják kutatni a házat is. Hova rejted el?
- A többi zsák közé, a raktárszobába - vigyorgott Lynia. Obeya a fejét csóválta.
- Én Rendall helyében ott keresném először. El kell égetned. Mégpedig olyan helyen, amihez mindenki könnyen hozzáférhet. A konyha szóba se jöhet.
Lynia biccentett.
- Majd a legénységi ebédlőben.
- Hogyan jutsz oda feltűnés nélkül? - kérdezte Aldo. - A te feladatod ott a tűzrakás?
- Nem - vigyorgott tovább Lynia. - Lilyé. Majd a képmás megcsinálja hajnalban.
Aldo hallgatott, mélyet sóhajtott, majd megcsóválta a fejét.
- Csak a parancsnok szavait tudnám ismételni. Hihetetlen őrült terveid vannak.
Lynia halkan felnevetett.
- Én meg válaszként Vynylanne-ét: ez a névjegyünk.
Obeya egyetértően bólintott. Nem lehetett tudni, melyik társával ért egyet, valószínűleg mindkettővel.
- Akkor lássunk munkához. Ne feledd, Lynia, csak akkor tedd a képmásra a pántokat, ha már a házban vagy.
- Még egy dolog, Obeya - nézett rá a paladin. - Le tudnád szedni Lilyről ezt az átkozott tetoválást?
Obeya alaposan megnézte Lily mellkasát. Nem a szöveg érdekelte, hanem elkészítésének módja.
- Éppenséggel igen, de akkor a képmáson sem lesz rajta.
- Akkor tedd meg a simarculum elkészítése után - mondta határozottan Lynia. - Semmi keresnivalója rajta.
Obeya biccentett, Aldo pedig hozzálátott a feltámasztáshoz.
Lynia másnap reggel tépett ágyneművel lépett be a mosókonyhába. Arcán jókora zúzódás, orrából folyt a vér.
- Lynia! - meredt rá Danii. - Az istenek szerelmére, mi történt veled?
- Elestem - felelt tömören a lány, lerakva az ágyneműt. Annyka felvette, megvizsgálta.
- Khm - mondta hangosan.
- Mi van? - meredt rá Lynia.
- Szerintem mondd el Danii-nek. Előbb-utóbb úgyis rájön magától.
Lynia szipogott egyet, majd bólintott.
- Kicsit túllőttem ma a célon, ez minden.
- Miben? - értetlenkedett Danii. Lynia rámosolyogott, már amennyire az fájó arcától telt.
- A nagyúr szereti, ha féltékeny vagyok.
- Valld már be egyszer - kuncogott Mala -, hogy tényleg az vagy...
Lynia nem felelt, csak egy lesújtó pillantást vetett rá, miközben a többi lány Malával együtt kuncogott.
- Féltékeny? - ismételte meg Danii. Ő kimaradt a derültségből, akárcsak a csendesen dolgozó Lily. Még mindig nem értett semmit.
- A nagyúr egyik játéka - magyarázta Kryssa. - Nem véletlenül nem húzhat ágyat nála más, csak Lynia...
Danii rájuk meredt, hangja elakadt.
- Semmi baj, Danii, csak jussak el végre a gyógyszeres szekrényig - nyugtatta meg Lynia, felvéve a lepedőt, majd széthúzta a jókora szakadást. - Kukucs...
A lányok felnevettek, velük együtt Danii is. Lynia, ennek már úgyis mindegy alapon, beletörölte vérző orrát a használhatatlan ágyneműbe.
- Azért ennyire még nem rakott meg... - mondta végül Annyka. Lynia bólogatott.
- Kicsit mocskosabb volt a szám a kelleténél. - Majd ránézett Daniire. - Utólag is bocsánatot kérek érte...
- Dehát hogy... - mutatott az Lynia arcára.
- Ó, hát előbb megküldött az ágyra... Azután találkoztam az ágyráccsal - mutatott most az orrára.
- Utána? - kérdezte aggódón Danii. Lynia rásandított.
- Találd ki...
Egyszerre fájdalmasan megvonaglott.
- Őrült ereje van...
- Nem őrült, legendás - nevetett megint Mala.
- Legendásan őrült - tette hozzá Kryssa.
Lynia is elnevette magát.
- Mindenesetre a végén figyelmeztetett, hogyha még egyszer olyan szavak hagyják el a számat, amiktől még a legvénebb kurtizán, a Nagyszájú Brabe is elpirul, én is kapok egy tetoválást...
- Hova?
- Mit? - kérdezték egyszerre a lányok. Lynia jelzésértékűen a fenekére sandított.
- Na és mit?
A szőke lány a fejét rázta.
- Azt ne akarjam megtudni... Na jó, kislányok, elég volt a viháncolásból. Gyere Lily, vár ránk egy félzsák krumpli. Lily, a füleden ülsz?
A lány felrezzent, majd bólintott és megindult. Lynia felsóhajtott, és kivette a kezében tartott ruhát, majd visszatette a mosódézsába.
- Te nyitott szemmel alszol, komolyan mondom...
A két lány mögött becsukódott az ajtó. A többiek egymásra mosolyogtak, és továbbfolytatták a munkát.
Lynia csendben hámozta Lilyvel a krumplit a konyhában. Szemét az órára vetette időnként, majd a tíz órási harangot hallgatta. Békésen dúdolt tovább. Egyszerre hangos csörrenésre kapta fel a fejét. Az üres pántok az asztalra koppantak, majd le a padlóra.
- Egek Ura! - kiáltotta döbbenten. - Ide gyorsan, valaki!
Szavaira futó léptek hangzottak fel, és berobbant az ajtón az őr, kardját húzva.
- Mi történt, Lynia?
- Eltűnt! - mutatott hápogva a lány Lily üres székére. - Az előbb még a krumplit hámozta, és most nincs sehol!
Az őr rámeredt az üres pántokra, majd kirohant az ajtón.
- SZÖKÉS!!! - üvöltötte el magát. A testőrök azonnal reagáltak. Villámgyorsan összeterelték a pántos lányokat az udvarra, és lezárták a kapukat. Hadnagyuk - Ivola a tolvajházban volt Lucasszal egész éjjel - felmérte a konyhában a helyzetet, majd ránézett a még mindig mereven ülő Lyniára.
- Itt maradsz addig, amíg nem mondják másként. A konyhába senki nem jöhet be. - Te - mutatott egyik emberére -, lóhalálban elvágtatsz a rabszolgaházba jelenteni.
Rendall, Yoras és Marc perceken belül teleportált az előcsarnokba. Míg Marc odakint maradt, a másik két férfi belépett a konyhába. Lynia nagyot nyelve nézett rájuk. Lilyén kívül eddig csak egy szökést élt át, annak pedig számára sem lett jó vége. Rendall szó nélkül lehajolt, és felvette az üres, összezárt pántokat. Kilépett a konyhaajtón, és odaszólt Marcnak.
- Vidd el Gadgedonnak, hogy vizsgálja meg.
A mágus bólintott, eltette a pántokat, és már ott sem volt. Rendall visszafordult a konyhába, becsukta maga után az ajtót, és nekitámaszkodott. Végigmérte Lyniát, majd odabólintott Yorasnak. Az megértette a néma parancsát, és elkezdte a vizsgálatot.
- Azt mondod, egyszerűen eltűnt - nézett a lányra.
- Igen - bólintott az.
- Hogyan tűnt el? - látván a lány értetlen arcát, átfogalmazta a kérdést. - Megremegett körülötte a levegő, átváltozott, hogyan tűnt el?
- Nem nagyon figyeltem, őszintén szólva - mondta bocsánatkérő hangon Lynia, közben ijedt pillantást vetett a néma nagyúrra. - A magam munkájával törődtem. Egyszerre csörömpölést hallottam. Felnéztem, és nem láttam sehol, csak a csuklópántokat, ahogy ráestek az asztalra, majd le a padlóra. Ekkor kiáltottam.
- Beszéltetek valamiről? - kérdezte az elf. Lynia a fejét rázta.
- Nem nagyon állt szóba velem.
Yoras kérdőn nézett rá, az elmúlt héten nem volt a városban.
- Gyűlölt, amiért én pánt nélkül is itt vagyok - magyarázta halkan Lynia, miután egy újabb óvatos pillantást vetett Rendallra. Yoras bólintott.
- Mikor is történt mindez egész pontosan?
- Talán negyedórája. Előtte nem sokkal ütött a délelőtti harang.
- Reggel mikor találkoztál vele? - kérdezte az elf.
- A hajnali ébresztőkor - válaszolt Lynia. - Én keltettem fel. Lejött a szobából, és elkezdte végezni a napi teendőit.
- Azaz?
Lynia eltöprengett.
- Ami a többi lánynak is. Miután megreggelizünk, forró vizet készítenek az emeleti fürdőkbe, itt a földszinten, és a legénységi szárnyban. Ehhez be kell gyújtani a kályhákba. Ahogy ezzel végeznek, végigjárják a kandallókat, kikotorják a hamut és új tüzet raknak. A fát még előző este készítik oda.
- Hol dolgozott ma Lily?
- Forgásban vannak - felelte elgondolkodva Lynia. - Lily ma a legénységi részben járt.
Yoras magához intette egyik kint várakozó emberét. Lynia ránézett, Nicolas volt az. A fiú egy felderítő szakasszal lóháton érkezett meg időközben a palotába.
- Nézd át a legénységi szárny kályháit, és kandallóit.
Nico bólintott, és eltűnt. Yoras megint Lyniára nézett.
- Folytasd.
- Én eközben elkészítem a reggelit a legényeknek. Ezt Lily feltálalja odaát, én pedig hozzálátok a nagyúr, és mindazok reggelijéhez, akik az éjszakát a harmadikon töltötték. Amíg a legények esznek, ő összeszedi a kikészített piszkos ruhát, és leviszi a mosókonyhába, beáztatni. Visszahozza a szennyes edényt.
- Na és te? - szólalt meg most váratlanul Rendall. Lynia ránézett.
- Miután felviszem az ebédlőbe a reggelit, tálalok a többieknek, neked pedig, nagyuram, attól függően, hogy ott vagy-e már, vagy tálalok vagy a melegítőre teszem. Ezután lehúzom az ágyneműdet.
- Csak az enyémet? - kérdezte a férfi.
- Csak a tiedet, nagyuram - bólintott a lány. Rendall szemében sötét derű csillant, pillantása a lány arcára siklott, amin még mindig látszott a zúzódás.
- Jól megütötted magad - mondta derűsen a férfi. Lynia ösztönösen is odanyúlt. Rendall tovább kérdezősködött. - Miért csak az enyémet húzod le?
- Így alakult ki, nagyuram - felelte a lány. - Ezután már nem szokott időm maradni arra, hogy más ágyneműkkel is bíbelődjek.
A férfi elvigyorodott.
- Talán nem elég jó az időbeosztásod?
Lynia pillantása a megpucolt és a még hámozásra váró krumplik halmára tévedt. Szeme előtt felrémlett, ahogy egyenként vágja gazdájához a jobb sorsra érdemes gumókat.
- Nos? - érdeklődött Rendall nyájasan, pontosan kiolvasva a lány tekintetéből előbbi gondolatát. Sötét szeme néma nevetéstől csillogott.
- Áthúzná az a lány is, aki aznap azon az emeleten dolgozik, én pedig továbbmaradhatnék a konyhában, de magad ragaszkodsz ehhez, nagyuram.
- Néha bizony túl sok időt töltesz a konyhában - bólogatott Rendall.
- Kívánod, hogy más húzza át az ágyneműdet, nagyuram? - kérdezte Lynia, megelégelve az ugratását.
- Szó sem lehet róla - mondta határozottan a férfi. - Nem bízom ezt másra.
Lynia bólintott.
- Ahogy kívánod, nagyuram.
- Bizony, mindig csak úgy, ahogy kívánom - ismételte meg derűsen Rendall. Lynia nem felelt, de szeme megint a krumplira tévedt. Yoras, türelmesen megvárva a kis közjáték végét, új kérdést tett fel.
- Ki hozza vissza az itteni ebédlőből a szennyes edényt?
- Lily - felelte Lynia, hálásan a már olyannyira várt témaváltásért. - Gyorsan elmosogat, majd átmegy a mosókonyhába segíteni a többi lánynak az aznapi szennyesruhák tisztításában, de csak ha nincs piacnap.
- Na és piacnapon?
- Akkor megvárjuk Ivolát, és elmegyünk vásárolni. Illetve... Mivel a nagyúr még nem engedte ki Lilyt a városba, egyedül szoktam menni. A többiek eközben emeletenként végigtakarítják a palotát. Portörlés, felmosás, szőnyegtisztítás, ilyenek. Én, ahogy hazajövök, hozzáfogok Lilyvel a főzéshez. Tálalás, ebéd. Míg a legények esznek, mi is megebédelünk, úgy értem, a cselédek. Majd megint mosogatás. Délután átnézzük együtt a készleteket, eltervezem, mit kell venni, miben változik esetleg a menü, vagy elmegyünk a megrendelt borért, ahogy adja magát. Majd hozzálátunk a vacsora elkészítéséhez. Ahogy megjön a nagyúr, tálalunk. A többiek vacsorája alatt mi is megvacsorázunk. Lily leviszi a maradékot a verembe. Visszajön, összeszedi a piszkos edényt, mosogatás. Míg én rendbeteszem a konyhát, addig ő besegít a többi lánynak. Odakészítik a kályhákhoz, kandallókhoz a következő napi fát, begyújtanak az esti fürdővizekhez. Megfürdünk, majd megyünk aludni.
- Mi történik a kimenődön?
- Nincs sok változás. Elkészítem a reggelit, majd elmegyek. Az ebédet még előző nap megcsinálom. Lily előkészíti és hozzálát a vacsorához, majd, mikor megjövök, ellenőrzöm, és befejezem.
- Volt valami szokatlan a ma reggeli viselkedésében?
- Kicsit többet kellett noszogatni, hogy tegye a dolgát - gondolkodott el Lynia. - De egyébként semmi.
- Előző este mikor láttad őt utoljára?
- Mikor jóéjt kívántunk egymásnak - felelte Lynia. - Illetve csak én, mert ő szó nélkül elment. Mondom, nem igazán szívelt.
Yoras gondolataiba merült. Rendall hagyta, hogy törje a fejét. Az elf még nem értesült a két nappal korábban történtekről, és ura kíváncsi volt arra, hogy forognak alvezére fejében a kerekek. Végülis ő volt jelenlegi választottja utódjaként. Nem árt, ha tud kombinálni. Yoras eközben Lily és Lynia viszonyán tűnődött. Érdekesnek találta, mert Lyniát minden cselédlány kedvelte barátságos természete miatt, és hogy ugyanúgy kiveszi részét a munkából, nemcsak dirigál nekik. De Lilyt ez nem érdekelte. Arisztokrata születésű révén, őt a cselédmunka eleve viszolyogtatta. Ráadásul Lynia ott volt, mikor Ivola elkapta a farkasát, sőt, ő figyelmeztette az állat támadására. Azt meg valószínűleg végképp nem tudta megemészteni, hogy Lynia önként és dalolva tesz a nagyúr örömére, miközben ő kézzel-lábbal tiltakozik ez ellen. Jó a hallása Yorasnak, és szobája a nagyúr felett volt. Hirtelen összevonta a szemöldökét.
- Mi történt a farkassal?
Lynia csodálkozva nézett rá.
- Nem tudod? Három nappal ezelőtt elpusztult.
Yoras kérdőn pillantott Rendallra, aki biccentett.
- Villámkezű szíven szúrta - mondta röviden.
- Nem lehetett már feltámasztani, nagyuram? - kérdezte Yoras. A farkas túl jó volt ahhoz, hogy ne használják újra.
- Nem - mordult fel Rendall. Yoras megint gondolataiba mélyedt. Valószínűleg Lily kiborult, és megakadályozta a feltámasztást.
- Mekkora büntetést kapott Lily, nagyuram? - kérdezte ismét urát. Az röpkén elmosolyodott.
- Kettővel kevesebbet.
Yoras biccentett. Ez elég kemény, történnie kellett még másnak is... Ura arcából képtelenség olvasni, ezért Lyniára nézett. A lány sápadtan kaparászta az asztalt. Yoras maga elé képzelte, hogyan történhetett. Lily kiborul. Lynia persze, nem is lenne ő, ha nem tenné, megpróbálja vigasztalni. Lily, aki amúgy sem kedveli, elutasítja... Yoras tűnődve nézett ki az ablakon. Lucasék visszahozzák a farkast. Köréjük gyűlik az udvar. Lily őrjöng a farkas mellett. Megakadályozza, hogy feltámasszák. Vajon hogyan? Fegyver nem volt nála, hogy levághassa a fejét. Egy megoldás, a tűz. Bólintott. A máglyarakás. Rádobja, Lucas megbünteti. Ezért kapta a korbácsot. De mi történt még? Ennyiért még nem verik majdnem teljesen halálra... Szeme megint Lyniára tévedt, fehér arcára. Szemében lelkiismeretfurdalás. Miatta. Úgy érzi, miatta kapott Lily...
- Mit mondott neked akkor, Lynia? - kérdezte halkan. Lyniának elakadt a lélegzete, szemét Yorasra kapta, majd Rendallra nézett rémülten.
- Válaszolj Yorasnak - mondta az csendesen. - Kérdezett téged.
Lynia nagyot nyelt.
- Lucas szajhájának nevezett. Azt mondta, aranyból van a szívem. Aranyból a testem. Nem véletlen, hogy Lucas csillogó fényesre keféli - hadarta el gyorsan. Yorasnak leesett az álla. Döbbenten ránézett Rendallra, aki biccentett. Yoras szürke szeme jéggé fagyott.
- Halálra akarta veretni magát, hogy mehessen a farkasa után - mondta ezután. Majd lassan folytatta. - De a számítása nem vált be. A halál a célja volt, így ezt nem büntetésnek fogta volna fel...
- Szerinted milyen büntetést kapott ezekért a szavakért, fiam? - vonta fel a szemöldökét Rendall. Yoras ráemelte tekintetét.
- Olyasmit, amit örök életére megemleget, nagyuram. Amit soha nem felejt el. Ami mindig vele lesz, bárhova is menjen.
Yoras tovább gondolkodott, míg ura várakozva nézte. Na, mennyire ismersz engem, fiam? Az elf végül bólintott.
- Büntetésed két részből állt, nagyuram. Egyrészt, gyalázkodó szavait rátetetted a testére. Oda, ahol mindenki, mindig láthatja. Másrészt, elmagyaráztad neki Lynia kivételes helyzetét.
Még egy pillantás a lányra, aki már szó szerint az ájulással küzdött.
- Megtanítottad a dalodra, nagyuram - nézett megint Rendallra. Annak szemében sötét derű villant.
- Illetve... - mondta hirtelen Yoras. Rendall érdeklődve emelte fel szemöldökét ismét. Yoras elméjében kergették egymást a gondolatok. A nagyúr dala három napos. Három napos, és halállal végződik legtöbbször. Ha Lilyvel is ez történt volna, odajutott volna, ahova kívánkozott. Új gondolat vert tanyát benne. A lány mindig mereven ellenkezett a nagyúr kívánsága ellen. Megvetette Lyniát, amiért ő megtette. Amiért ura parancsára Lucasszal is megtette. Bár erre Lynia is csak ajzószerrel volt hajlandó... Lassan, halványan elmosolyodott. Beküldte Lilyt az embereihez, a tetoválással testén. Megitatja vele az ajzószert, ami bárkiben csillapíthatatlan vágyat ébreszt. De Lilynek nem csillapították a vágyát... Ura szemébe nézett, és szeme jeges fénnyel felvillant. Rendall gonosz mosollyal elégedetten biccentett. Yoras rájött. Jól van, fiam. Jól van.
- Tökéletes - suttogta az elf eközben. - Mint minden büntetésed, nagyuram.
Lynia ebben a pillanatban felpattant a helyéről, és az ajtón kirohanva rosszul lett.
- Elég sokáig kibírta - nézett utána tűnődve Rendall. - Kezd erősödni.
- Őt küldted érte hajnalban, nagyuram? - kérdezte Yoras. A férfi biccentett.
- Nem volt már köztük ellentét - mondta lassan az elf. - Lily megértette Lynia helyzetét. Lily elkezdett végre betörni. Miközben neked állt ellen minden erejével, rajta is hatott Lynia szeretete. Az öszvér megveti a lábát az ostornak, de mikor simogatást kap, engedelmesen belefekszik a hámba, és húzni kezdi a szekeret, nem törődve többé az ütésekkel. - Ránézett az urára. - Majd a következő nap megszökik. Megbocsátasz egy percre, nagyuram? - nézett kérdően Rendallra. Az biccentett. Yoras kilépett az ajtón, és odament a még mindig őrség alatt várakozó cselédekhez. Váltott velük pár szót, majd visszatért.
- Ma reggel Lily ugyanolyan mogorva és ellenséges volt, mint eddig - mondta tűnődve. - Valamint jóformán alva járt. Ahogy Lynia is mondta.
Dühösen csettintett.
- Simarculum. Valamikor az éjszaka folyamán kicserélték egy képmással. Nem most délelőtt szökött meg, hanem legalább tizenkét órával korábban!
Rendall bólintott.
- Jól van, fiam. Folytasd a vizsgálatot. Addig összeállítom a nyomkeresőket Lily után.
- Ynabel portyán van, nagyuram - nézett rá Yoras. Rendall biccentett.
- Lucas megy utána. - Eltűnődött. - Ivolával együtt. Ideje újabb szökött rabszolgát hazahoznia.
- Amíg csak egyszer prédát nem hoz neked, nagyuram - egészítette ki csendesen az elf.
- Ahogy mondod, fiam - nézett rá elégedetten Rendall. - Ahogy mondod.
Miközben Yoras elgondolkodva lépett ki a konyhaajtón, és indult fel Lily szobájába, addig Lynia, megszabadulva reggelijétől, visszabotorkált a konyhába. Hófehér arccal indult a vizes kanna felé, de megint meg kellett kapaszkodnia az asztalban. Rendall odalépett hozzá, és gyengéden leültette a székre. Megfordult, öntött egy pohár vizet neki, majd leguggolt eléje, és a kezébe tette a poharat. Lynia hálásan nézett rá, és elkezdte kortyolni, érezve, ahogy a víz hűvöse végre megnyugtatja háborgó gyomrát. Végül felnézett a pohárból a férfira.
- Köszönöm, nagyuram - suttogta. Az mosolyogva biccentett. Kivette a lány kezéből a poharat, és az asztalra tette, majd végigsimított arcán.
- Nem csak Lily büntetése miatt lettél rosszul - mondta kedvesen. - Félsz. Tőlem, nem is vitás. Mi bánt, kisgidám?
Lynia megpróbált beszélni, de dacára annak, hogy most ivott, teljesen kiszáradt a szája. Megköszörülte torkát, és kissé rekedten suttogta.
- Történt már egyszer itt egy szökés, nagyuram. Abba a hétbe belehaltam...
Rendall féloldalt hajtotta a fejét, ujjaival most a lány egyik hajtincsével kezdett játszani.
- Bizony, az kemény hét volt - mondta tűnődve. - De ha szerencséd van, most más kellemetlen esemény nem fog történni. Lily visszakerül hozzánk, és te is megnyugodhatsz. Hiszen most nem követtél el olyan csacskaságot, mint Ninánál, ugye kislány?
Lynia hevesen megrázta a fejét. Rendall nyájasan bólintott.
- Valamint Yorasnak is elmondtál mindent, nem titkolva semmit, hmm?
- A legjobb tudásom szerint válaszoltam a kérdéseire, nagyuram - suttogta a lány teljes őszinteséggel.
- Na látod, akkor nincs miért félned... - kedves mosoly derengett fel a férfi arcán. - Azon túl persze, amitől eleve nem árt félned... De azért szeretsz nálam élni, nem igaz?
- Ez az otthonom, nagyuram - mondta csendesen a lány. - Hova mehetnék innen?
- Ez nem válasz a kérdésemre, kisgidám - Rendall a hajtinccsel most már a lány arcát kezdte cirógatni. Lynia akaratlanul is mulatságosan összeráncolta orrát, mikor a környékét csiklandozta vele.
- Néha szeretek... néha gyűlölök. Néha irtózom. Néha... - Lynia nagyot nyelt, de folytatta. - Néha legszívesebben kirohannék a kapun, és soha többé nem jönnék vissza. De mégis, ha nem lennél a Világomban, nagyuram... - Lynia megrázta a fejét. - Azt el sem tudom képzelni.
Rendall elmosolyodott.
- A teljes őszinteség. Ahogy szeretem. Ahogy elvárom. Tudod... - halkult le az ő hangja is. - Összetörne a szívem, ha csalódást okoznál nekem... Mert ha mégis úgy érzed, hogy szaladgálnod kell... azzal bizony nagyon megbántanál... Addig nem nyugodnék, amíg az én elveszett kincsemet elő nem kerítem akár a föld alól is, ugye tudod?
Dacára a nagyúr kedves hanghordozásának, Lynia gyomra ökölnyire szorult össze. Némán bólintott.
- Bármi ilyen butaság kerülne a kobakodba, verd ki onnan gyorsan, mielőtt más teszi meg helyetted... Okos kislány vagy, megérted, miről beszélek....
- Igen, nagyuram...
- S nagyon vigyázol mostantól arra, hogy az ilyen bohó gondolatok a többi lány fejébe se verjenek tanyát... Lilyt már elvesztetted...
- De hát egyszerűen eltűnt... - esett egyre jobban kétségbe Lynia. A rémülettől már a sírás határán volt. - Azt hittem, hogy rendbejön lassan. Tegnap mintha már kezdett volna megtörni a jég...
Rendall puhán letörölte az egyik kiguruló könnycseppet.
- Csalódást okozott nekem is, neked is... ezért olyan csúf dolog a szökés. Ezért vagyok mindig szomorú, ha valaki búcsú nélkül itthagy engem. Ezért keresem meg. Ezért találom meg. Ezért hozom haza. Az otthonába. Ezért lesz mától fogva a te felelősséged is, hogy a lányaim minél otthonosabban, minél boldogabban érezzék itt magukat, és eszükbe ne jusson máshol is szerencsét próbálni.
- A felelősségem?... - suttogta alig hallhatóan a lány. A férfi bólintott. Lynia rémülten nézett maga elé, majd óvatosan megpróbálta megfogalmazni a kérdését.
- De ha mégis... minden igyekezetem dacára...
- Igen? - kérdezte bátorítóan a férfi.
- Ugye nem adsz el a Halfarkasnak? Nagyuram, ugye nem? Hiszen tudod, hogy én mindent... bármit... nem veszítem el a fejem... nem titkolok semmit... minden parancsodat, kívánságodat azonnal...
Rendall gonosz elégedettséggel figyelte a lány pánikját. Igen, Lyniában a rémületet ennél jobban már nem lehet fokozni. Megint az ájulással küzd.
- Jól tudod a dolgod, kisgidám - mosolygott rá. Felállt, és a konyhaajtó felé lépett.
- Nagyuram... kérlek, válaszolj... - szólt utána könyörögve a lány. A férfi megfordult.
- Ez majd kiderül akkor, ha újabb szökés történik. Akkor mindenképpen megtudod, ha már ennyire kíváncsi vagy rá. Akkor akár akarod, akár nem, tudni fogod. Ahogy pedig megtudod, azon nyomban teljesülni is fog, akármi legyen is az. Ne nyugtalankodj, gyöngyvirágom, a megfelelő mértékű büntetést fogod kapni. Bizton számíthatsz rám ebben.
Lynia lehajtotta a fejét.
- Inkább mégsem szeretném megtudni, nagyuram...
Rendall széttárta a karját.
- Ha ez a kívánságod... Legyen szép napod, kisgidám.
- Neked is nagyuram... - suttogta elgyötörten Lynia. A nagyúr mosolyogva biccentett, majd kilépett az udvarra, hogy többi báránykájának is az orrára koppintson, mielőtt túl közel merészkedik a kerítéshez, amin keresztül elkóborolt társuk bóklászott el. Megállt a négy lány előtt, akik egyszerre hajtottak előtte mélyen térdet.
- Maradjatok lent, és nézzetek rám - parancsolta uruk. A cselédek felemelték fejüket. Rendall mindegyiküknek egyenként mélyen a szemébe nézett, mígnem ugyanazt a szívbemarkoló jeges dermedést nem látta náluk, ami ellen Lynia sem tudott küzdeni.
- Lily csúf, nagyon csúf dolgot tett - szólt végül csendesen. - Szegény Lyniának nagy fájdalmat okozott ezzel. Ő mindvégig bízott benne, próbálta segíteni, támogatni. Minden erejével azon volt, hogy otthonosan érezze magát nálam. De Lily rútul cserbenhagyta őt. Vigasztalhatatlan szegény lány. Felelősnek érzi magát a történtek miatt. Bár Lily saját maga felelős tettéért, engedek Lynia szerető szívének. Mostantól ténylegesen is felelős lesz értetek. - Rendall hangja egyszeriben vágni kezdett akár a jég. - Ha bármelyikőtök, nemhogy szökni próbál, szökésre gondol, Lyniát fogom elővenni emiatt. Úgy tegyetek ellenemre, hogy Lynia ellen tesztek vele! Egészen érthető volt, amit mondtam, vagy magyarázzam el jobban? Helyes. Tegyétek Lyniát olyan boldoggá, amilyen boldoggá ő tesz titeket. Mosolyt akarok látni az arcán, mert megérdemli, hogy boldog legyen. Szabadként szolgál engem hűségesen, olyan hűséggel, amire ti, férgek, sosem lesztek képesek! Mindannyian, együttvéve sem értek fel a kisujja körme alatti piszokig sem, ha nem tartaná amúgy is ragyogóan tisztán! Úgyhogy ehhez tartsátok magatokat! A lelkét kiteszi értetek! Legyetek ezért hálásak, és meg ne próbáljatok csalódást okozni neki, vagy megbántani őt! Vigasztaljátok, nyugtassátok meg, hogy miattatok nem kell félnie. Danii - nézett a szőke lányra, aki a rémülettől kitágult tekintettel meredt rá. - Mostantól te vagy Lynia új konyhalánya. Te leszel közvetlenül felelős a mosolyáért. Minél jobban keresd a kedvét, hogy mielőbb el tudja felejteni a Lily miatt érzett csalódást. Ha ő nem fog mosolyogni, te sem fogsz.
- Igen, nagyuram... - suttogta a lány.
- Ti pedig - nézett most a férfi a másik három lányra -, azért lesztek felelősek, hogy Danii minél jobban meg tudjon felelni a feladatának. Tudjátok a dolgotokat. Egy-kettő, indulás!
A lányok felpattantak, és futottak a konyhába. Rendall az embereire nézett.
- Ha még egyszer valaki innen megszökik, valamennyiőtöket véresre korbácsollak. Nincs szükségem hasznavehetetlen bagázsra. Múlt éjszakás őrök, elém!
Az őrök előléptek, fejüket egyszerre meghajtva uruk előtt. Az végigmérte őket.
- Harminc. Neked - nézett az őrségvezetőre -, negyven. Holnapig nem jelentkezhettek Lyniánál ápolásra. Még egy szökés történjen a szolgálatotok alatt, és személyesen vágom fel a torkotokat egész a hasatok aljától. Azután feltámasztalak titeket, és a következő vásáron ti is részt vesztek. Utolsó esélyetekkel játszotok, nyavalyások! Végeztem.
Az őrök valamennyien fejet hajtottak. Rendall még egyszer végigmérte valamennyit, majd sarkon fordult, és az időközben visszatért Marchoz ment.
- Eredmény? - nézett rá.
- Semmi, nagyuram - rázta a fejét a mágus. - Ezek pontosan azok a pántok, amiket Lily kapott. Működnek.
- Jól van - biccentett Rendall. - Teleportálj vissza a rabszolgaházba, azután jelents Yorasnak.
- Igen, nagyuram - hajtott fejet a mágus, és a következő pillanatban mindketten eltűntek.
A cselédek dermedten torpantak meg a konyhába érve. Lyniát az asztalra borulva találták, teljesen összeomolva. Danii nyelt egyet, és odalépett mellé.
- Ne keseredj el, kérlek - suttogta. Lynia felemelte fejét, és rámeredt. Arca hófehér, szeme alatt fekete karikák.
- Ne légy bolond, Danii - förmedt rá Annyka. - Lynia nem bánatos, hanem retteg!
Ő is odament a lány másik oldalára.
- Mit mondott neked? - kérdezte halkan.
- Minden szavával vigasztalt - mondta tompán Lynia maga elé, majd felnézett a másik lányra. - Nem mondott ki semmit. Megint ez az átkozott bizonytalanság. De őt ismerve a legrosszabbat tételezem fel.
- Az micsoda? - kérdezte rosszat sejtve Danii. Lynia halványan rámosolygott.
- Hajójegy. A Sirályra.
A többiek elszörnyedve néztek egymásra.
- A Halfarkas... - suttogták. Kryssa az értetlenül álló Daniihez fordult.
- A nagyúr eladja Lyniát Marpenoth kapitánynak. Rabszolgának. Az egyetlen embernek, akitől Lynia minden ízében iszonyodik. Aki, miután kedvét lelve benne teljesen elhasználja, megunván őt, feleteti a cápákkal.
Danii teljesen elfehéredett.
- Egek Ura - suttogta. - Ki ez az ember?
- A nagyúr egyik üzletfele - válaszolt a kérdésére Mala. - Kalóz, aki a saját fajtájára támad, és veszi el annak zsákmányát, teszi azzá áldozatát is. Az, hogy pontosan kicsoda, nem tudjuk, de azóta eszi magát Lynia után, hogy először találkoztak. Azóta provokálja, minden alkalommal, ha itt jár, hogy Lynia veszítse el a fejét, és ismét megüsse.
- Ismét? - visszhangozta Danii. Annyka bólintott.
- Én már akkor is itt voltam. A kapitány addig heccelte Lyniát, amíg végül nála is elszakadt a cérna, és behúzott neki egyet. A nagyúr vendégének.
- Lynia... - nézett elszörnyedve Danii a lányra. Az keserűen elmosolyodott.
- Nem bántott nagyon, csak figyelmeztetett, hogy ne sértsem meg többé a háza jó hírét.
- Nem bántott nagyon?! - kiáltott fel Annyka. - Caragana kisasszony alig tudott visszahozni a Világba! Egy éjszakán és majd egy nappalon keresztül vert folyamatosan!
Lynia megrázta a fejét, és ellegyintette a témát.
- Túléltem, megvagyok, itt vagyok. Egyelőre még nem vagyok azon a hajón.
- Nem is leszel - mondta csendesen, de határozottan Kryssa. - Miattunk biztos nem. Igaz, lányok? - nézett körbe. Azok bólintottak. Annyka megfogta Lynia kezét.
- Nem hagyunk cserben. Ígérem.
Lynia szemét elöntötték a könnyek, és visszaszorította Annyka kezét.
- Drága kislányok... Miattam életetek végéig fogjátok viselni a pántot...
- Inkább én, mint te - jelentette ki az. - S azt hiszem, ezzel mindenki így van.
A többiek megint bólintottak. Lynia megtörölte arcát.
- Na jól van, kislányok. Több érzelmi kitörés már nem fér bele a napba. Legyetek olyan jók, és essetek neki a háznak. Nagyon el vagyunk maradva. Kit jelölt ki a nagyúr új konyhalánynak?
- Engem - mondta Danii. Lynia rámosolygott.
- Rendben. Mennyire tudsz főzni?
- Hát, nem nagyon...
- Nem baj - rázta a fejét a másik. - Majd apránként belejössz.
- Mivel kezdjem? - kérdezte mohón a lány. Lynia fejével a krumplihalom felé intett.
- Kezdetnek egy finom pucolással.
Danii bólintott, és letelepedett "Lily" megüresedett helyére, majd a kezébe vette a kést, és egy darab krumplit. Lynia rámosolygott, majd szemét a többiekre emelte.
- Menjetek ti is. Minden rendben lesz. Jó munkát kívánok.
- Neked is, Lynia - felelték azok, és kimentek az ajtón. A két megmaradt lány pedig nekiveselkedett a burgonyahalomnak.
2006. október 19., csütörtök
Nincsen Lily Tüske nélkül
Rendall nem tért vissza azonnal Rashmadba. Először még leteleportáltatta magát Váralja főterére, ahol összeszedette a jobbágyokat, kocsikra rakatta az ájult pórokat, és erős fedezet alatt útnak indította. A többieket hazazavarta azzal, hogyha ha bárki a szabadításukra próbálna indulni, ő maga is a kocsikon fogja találni magát, valamint fejvesztés terhe mellett megtiltotta, hogy bárki is Lily Gordak segítségére legyen. Mire mindennel végzett, keleten lassan hajnalodni kezdett. Induláskor még egyszer a karavánvezetőre nézett.
- Negyven rabszolgát bíztam rád. Negyvenet akarok viszontlátni a rabszolgaházban, vagy ne is gyere haza. A többlet viszont nem fog zavarni.
- Igen, nagyuram - bólintott a férfi, majd füttyentett, és elindultak. Rendall ezután megkereste tekintetével Yorast, ki távolabb állt társaival. Megbeszélésük szerint nem fedték fel álcájukat, így a fejvadászok ugyanúgy letetették velük is fegyvereiket, mint a többi kalandozóval. Most karbafont kezekkel nézték a karaván indulását. Rendall észrevétlenül intett szemével utánuk. Yoras biccentett. Hármasuk távolról fogja követni a szállítmányt, hogy megakadályozzanak bármilyen esetleges rajtaütést. Rendall Ynabelhez fordult.
- Lily?
A drow megrázta a fejét.
- Rátaláltunk a tóparton, nagyuram. Két emberrel végzett, kettőt megsebesített, utána eltűnt a sűrűben.
Rendall megcsóválta a fejét.
- Nagyon játszik a tűzzel az a kis vadóc.
- Folytatjuk utána a kutatást - mondta Ynabel. Ura megrázta a fejét.
- Hagyd csak, Yna. Az erdő az ő területe. De nem fog nyugton maradni benne. Egyenesen Rashmadba fog jönni a kislány. Ott pedig elég lesz, ha csak a járdára köp, és már nem lesz érvényes rá a szerződés kikötése. Amilyen méregzsák, nem fog megmaradni a járdáraköpésnél sem. Ideje hazamenni.
Ynabel bólintott, majd kifehérítette íriszét. A következő pillanatban eltűntek.
Jade benyitott Morri szobájába, és leült az ágya mellé. Gyengéden megfogta a kezét, majd megszorította. A törpe felnézett.
- Úrnőm... bocsáss meg nekem.
- Nincs miért, Morri - rázta meg a fejét Jade. - Nagyapa sem haragudott. Kicsúszott az irányítás a kezünkből.
- Sosem volt ott - morgott a törpe. - Az egész este maga volt a katasztrófa.
Jade elmosolyodott.
- Ne mérgelődj. Visszavesszük az irányítást, mégpedig anélkül, hogy észrevenné ezt bárki is. Ahogy mindig is tettük.
Morri rámeredt Jade-re.
- Hihetetlen változáson mentél keresztül, úrnőm, ha megbocsátod szavaimat.
- Qui sapit, ipse praestat - felelte halkan Jade. - Akié a tudás, azé a felelősség. Ez volt nagyapa egyik utolsó gondolata. Ez volt anyám könyvébe írva. Nem akartam idáig a tudást, mert nem kívántam vele a felelősséget. Ennek mostantól vége. Már nem vagyok gyerek. Gondoskodnom kell az enyéimről.
Morri szeretettel nézett a lányra.
- Akárcsak anyádat látnám, kishúgom.
Jade biccentett, majd rátért jövetelének másik okára.
- Morri, Rendall nem vitte el minden emberét magával. Itt hagyott egy fehérszőke fagypapnőt, Medeát, hogy szemmel tartson minket.
A törpe elkomorult.
- Akkor megvan a magyarázat, honnan tudott az a féreg a mithrilről. Ez a nő járt itt öt évvel ezelőtt. - Jade értetlen arcára pillantva megrázta a fejét. - Hosszú történet. Ostobaságom története. Kalandozó volt, és balga módon megmutattam neki az ékszereimet. Igét tett rám, és kiszedte belőlem a bányát. Szerencsére idejekorán magamhoz tértem, így ennél többet nem tudott meg. El akartam hallgattatni, de bitangjól küzdött. Épp akkor járt arra Lily, és kihúzott a pácból. Bemenekített az erdőbe, ahol a társaim voltak. Azt hittük, elintéztük Medeát, de ezek szerint el tudott menekülni. Így szerzett tudomást a húgod a bányáról.
Jade elgondolkodott.
- De miért nem rejtetted el máshova az ércet, mikor kiderült a titok?
- Természetesen máshova rejtettem - felelte megütközve Morri. - Ennyire azért én sem vagyok ostoba.
- Akkor hogyan került mégis Rendallhoz?
Morri elgondolkodott.
- A fejvadászok minden portya előtt felderítőket küldenek ki. Valószínűleg szétnéztek nálam is.
Jade elsápadt.
- A három kalandozó... - suttogta. - Elderon, Nikolas és - Larson... Nagyapa még meg is hívta őket magához...
Morri keserűen bólintott.
- Gyanakodott rájuk valamennyire, és kicsit jobban körül akarta szimatolni őket.
- Ehhez képest ők derítettek ki rólunk mindent - mondta összetörten Jade. - Hogyan lehettem ilyen ostoba?!
Morri alaposabban szemügyre vette a lányt. Nem volt nehéz kitalálnia, mit értett Jade a mindenen.
- Ne emészd magad rajta, kislány - mondta gyengéden. - Mindenkit átejtettek.
Jade hirtelen felkiáltott.
- Gyönyörű egek! Lily! Muszáj lesz figyelmeztetni valahogy!
Morri megcsóválta a afejét.
- Bár tudnánk, hol van. De valószínűleg rohan egyenesen bele a vesztébe. Sejtésem szerint rá fog rontani a karavánra.
- Egymagában? - meredt rá Jade.
- Dehogyis! - nevetett fel a törpe. - Viszi magával az egész farkasfalkát.
- De Morri, ha a farkasok egyszer emberre támadnak...
- Bizony kislány - biccentett az. - Máskor is meg fogják tenni. Maguktól. Ha Lilyt elkapja Rendall, komoly bajt fognak okozni a szabadon kószáló ordasai...
- Még ez is - nyögte Jade. Morri megpaskolta a kézfejét.
- Egyszerre csak egy dologgal foglalkozz, kislány. Szépen vedd őket sorjában, akkor nem temetnek maguk alá.
Jade hálásan elmosolyodott a támogatásért, majd összeszedve magát biccentett.
- Akkor első lépésként beszéljük meg nagyapa temetését. Mellette pedig kezdjük meg Medea puhítását.
- Mire gondolsz, aranyom? - hajtotta félre a fejét Morri. Jade elmosolyodott, majd mélyen a törpe szemébe nézve elkezdte mondani neki gondolatait. Az először döbbenten nézett rá, majd meglepetése ámulattá változott. Végül szélesen elvigyorodott.
Ugyanez a vigyor játszott Rendall arcán is, mikor feltűnt előtte palotája előcsarnoka. Ám az öröm abban a pillanatban eltűnt az arcáról, mikor körülnézett. Minden ösztöne bajt súgott neki. Előtte egyedül a palotaőr állt, az viszont állig fegyverben.
- Lucas? - meredt rá Rendall.
- A gyengélkedőn, nagyuram - felelte embere.
- Ivola?
- Úgy szintén, nagyuram.
Rendall karba fonta kezét.
- Marc?
Az őr bólintott.
- Ki nincs a gyengélkedőn? - érdeklődött a nagyúr.
- Csak az őrség, nagyuram - válaszolta a másik. Rendall beleszimatolt a levegőbe. Nem érezte a reggeli illatát.
- Lynia? - kérdezte csendesen. Nem lepődött meg a válaszon.
- Ő is a gyengélkedőn van, nagyuram. Mint gyógyító - tette hozzá gyorsan. - Már órák óta.
Rendall eleget hallott. Szó nélkül otthagyta az őrt, és megindult a legénységi szárnyba. Végigment a folyosón, kinyitotta a végén a kétszárnyú ajtót, majd öles lépteivel továbbindult. A gyengélkedő a második emeleten volt. Rendall felment a lépcsőkön, majd megállt az ajtó előtt, és kinyitotta. Lába földbegyökerezett a látványtól. A terem szó szerint megtelt sebesültekkel. Nemcsak testőrökkel azonban, hanem a különböző rabszolgaházaiba szállásolt fejvadászokkal is. Legalább ötven embere nyomta az ágyat komolyabb sérülésekkel. Ahogy Rendall végignézett a sorokon, meglátta a terem túlsó végében Lyniát. Jól nyomon követhető volt a lány útja, ahogy végigvette a sérülteket. Akiket ellátott, azok békésen aludtak vagy pihentek az ágyukban, míg a többiek véres kötésekkel várták, hogy sorra kerüljenek. Nem volt már sok hátra, talán három-négy ember. Rendall a másik sorra pillantott, ahol ugyanilyen eredményességgel dolgozott Caragana is. A férfi biccentett, majd megkereste Lucast, és odament hozzá. Kapitánya fején jókora kötés volt, mélyen aludt. Rendall lehajolt, és megrázta a vállát. Lucas felpillantott.
- Nagyuram - suttogta.
- Tájékoztatnál arról fiam, mégis mi történt itt? - érdeklődött ura kíváncsian.
- A Tüske, nagyuram - felelte halkan Lucas. - Némi ködjáró körítéssel.
- Ugye nem azt akarod mondani nekem, hogy összedolgoztak? - nyílt nagyra Rendall szeme. Lucas enyhén megrázta a fejét.
- Nem, nagyuram. Jóval inkább csak mindketten kihasználták az adódó lehetőséget.
Rendall egy széket húzott Lucas ágya mellé és ráült.
- Hallgatlak, fiam.
- Dominóelv szerint működtek, nagyuram - kezdte a kapitány. - Sorban támadták meg az összes rabszolgaházat, és kireptették belőle nemcsak a fülelőket, de minden más rabszolgát is. Ahogy a megtámadt ház segítséget kért, és megkapta, a Tüske elteleportált, és pontosan arra a helyre támadt, ahonnan a segítséget küldték. Egyre inkább meg kellett osztaniunk az erőinket. A kiszabadított rabszolgák összefogtak és rátámadtak az arénára. Az utcákat ezek után a gladiátorok is ellepték. Nem haboztak sokáig, és a palota ellen fordultak. Szerencsére Ivola a helyén volt. Sikerült megint legyőznie Kazatot, de az egyik wardeneki vérfarkas alaposan kicifrázta. Magába a palotába azonban nem jutottak be.
Lucas nyelt egyet, majd kinyúlt a kezével, és az ágya melletti asztalkán lévő pohárhoz nyúlt. Belekortyolt, majd folytatta. Rendall némán hallgatta.
- Miután a Tüske végzett a feladatával, eltűnt.
- Mondd csak, Lucas, hogyan lehetséges az, hogy három ember lerohanhasson vagy féltucat rabszolgaházat?
- Nem hárman voltak, nagyuram - felelte Lucas. - Nem is csak a bentiek. A mulatságon részt vettek a LaMarten-fivérek, Vynnylanne és a veteránok is. Illetve... Aurel csak később csatlakozott hozzájuk.
- Mi más dolga akadt derék parancsnokunknak? - lepődött meg Rendall.
- Egy kis vámpírvadászat, nagyuram - válaszolta halkan Párduc. - Összeállt kalákába Villámkezűvel, és elintézte Chesék legnagyobb fészkét, ami az Elf Sírkertek alatt húzódott. Időrendben egyszerre támadtak a fészekre és a központi rabszolgaházra.
- Hiszen az a fészek legalább húsz fős volt! - esett le Rendall álla. Lucas bólintott.
- Ches is ennyiről beszélt. Vagy inkább üvöltött. Fangthane kishíján odaveszett. Egészen pontosan futottak mindketten, mint a nyulak. Aurel nem volt valami kíméletes velük.
Rendall hallgatott. Végül megszívta az orrát, és megvakarta szakállát.
- Eleinas hogyan került a képbe? - nézett rá újra Lucasra, mikor úgy érezte, képes anélkül meghallgatni embere jelentését, hogy ne fejezze be rajta és a többieken azt, amit a Tüske elkezdett.
- Idáig három palota kirablásáról van tudomásom, nagyuram - felelte Lucas. - Valamint a hírek szerint megtámadták az éppen befutó Viharmadarat is, mialatt az a belső kikötőbe tartott. Nem mintha nagyon örülhettek volna a zsákmányuknak. A kiküldött járőrök jelentése szerint nem sokkal később őket is megbökte a Tüske, és kiszabadították a rabszolgákat.
- Mégis, hogy lehettek egyszerre ennyi helyen? - meredt emberére Rendall.
- Sosem tartózkodtak egy helyen túl sokáig, nagyuram - felelte Lucas. - Az ködjárókba pedig valószínűleg csak belefutottak. Furcsáltam is volna, ha nem találkoznak össze, amennyit nyüzsögtek mindannyian egész éjszaka.
- A te fejedet ki használta buzogánydobnak? - nézett sebére Rendall. Párduc elmosolyodott.
- Kardköszörűnek, nagyuram. Desharikkal ismerkedtem kicsit jobban össze. Eléggé felbosszantottam azzal, hogy kedves nejét megtáncoltattam. Azt hiszem, a derék lovag is fájlalja a vállát. Gondolom, idejében visszavarrták a karját. De mi is súlyos veszteségeket szenvedtünk. Ha nem lett volna Lynia, jóval több emberünk veszett volna oda.
Rendall átpillantott a terem végébe. A hirtelenszöszke fej már az utolsó sebesültön dolgozott. Lucas nem tudta követni ura tekintetét, de sejtette hova néz. Halkan megszólalt.
- Hihetetlen fanatizmus dolgozik benne, nagyuram. Volt úgy, hogy szó szerint két kézzel verte bele az életet valakibe.
A kis paladinjelölt, futott át egy mosoly Rendall arcán, miközben Lyna munkáját figyelte. Micsoda fricskája a Világnak, hogy nekem hűséges mindhalálig... Visszanézett Lucasra, és biccentett.
- Jól van, fiam. Pihenj. Hosszú napok várnak még ránk, míg visszatereljük az elcsatangolt báránykáinkat a karámba.
Lucas feleletként lehunyta a szemét, és szinte azonnal visszaaludt. Rendall felnézett, ahogy Lynia megállt mellette. A lánynak szó szerint meg kellett kapaszkodnia a szék támlájában. Tántorgott a kimerültségtől.
- Nagyuram - mosolygott rá mégis melegen. - Végre ez egyszer ép csontjaidnál vagy. Nagyon aggódtam, hogy téged is baj érhetett.
Rendall elmosolyodott.
- Te csak ne félts engem. Mi a helyzet?
- Az isteneknek hála, idejében idekerültek a sebesültek, nagyuram - felelte Lynia. - Ahogy Caragana is megérkezett, már sokkal gyorsabban haladtunk. Összességében ötven embered sérült meg, de ezek közül egyet sem veszítettünk el. Akik eltávoztak, azokat másik teremben helyeztük el, hogy dönthess a feltámasztásukról.
- Hányan vannak?
- Úgy kéttucatnyian, nagyuram - válaszolta a lány. - De vannak köztük a palotánál elesett rabszolgák is.
Rendall biccentett.
- Jól van, kisgidám. Menj, pihenj le te is.
- Nagyuram, el kell még készítenem a reggelidet... Vár az esti menü is...
Rendall felnyúlt, megragadta Lyniát a hajánál fogva, és az ölébe húzta. Elnézte az arcát, majd halkan megszólalt.
- Szerinted ez után a meglepetés után, mekkora kedvem van okvetetlenkedést hallgatni?
Lynia nagyot nyelt.
- Bocsáss meg, nagyuram...
Rendall továbbnézte, végül alaposan megráncigálta a haját, de inkább csak úgy, mint egy kölyökmacska nyakán a bőrt szokták.
- Szólj Annykának. Mostantól ő lesz a konyhalányod, míg nem találok mást a helyére. El tud boldogulni egy reggelivel, te pedig addig kialszod magad.
- Igenis, nagyuram - felelte azonnal Lynia. Ura morrantott egyet, és felállította öléből a lányt. Az hirtelen visszafordult.
- Megbocsáss, nagyuram... Azt mondtad Annyka lesz a konyhalányom? Medea?
- Más feladatot kapott - mosolyodott el Rendall. - Remélhetőleg ragadt rád tőle valami, és fellendíti új helyének főzési nívóját.
Lynia értetlenül nézett rá. Rendall zsebéből elővette a papnő üres pántját, és megpörgette ujjain. Kiélvezte Lynia merev döbbenetét, majd feje intésével kiküldte.
Lyniának valóban jól esett a pihenés. Jóval hosszabb éjszakája volt, mint amiről a palotában tudtak. Mire megkapta az értesítést, már nem maradt sok ideje felkészülni. Ahogy elcsendesedett a ház - Rendall valamikor délután teleportálhatott át Csendzugolyba, mert a palotát még jókor reggel elhagyta -, Lynia is útnak indult. Nem kellett sokáig mennie, szinte rögtön az átjárónál várta Aurel és Obeya a felszerelésével. A mágus elteleportálta őket a fészekhez. Igazi kihívás volt számukra, parancsnoka is valósággal új életre kapott, hogy végre vámpírokat is ölhet. Barátságos versenyzésük végülis döntetlenre alakult. Pontozással mégis a vérszívók győztek, szívta be szája szélét Lynia. Ches és Fangthane is el tudott menekülni. Pedig de jó is lett volna egyszer s mindenkorra végezni a rashmadi vámpírkolóniával... De úgy látszik, ez egyelőre még várat magára. Legalább sikerült megint minimálisra csökkenteni a vérszívók számát. De hamarosan megint fel fognak szaporodni. Jó lenne már egy végleges megoldás, hogy teljes mértékben a Rendall körüli teendőkre lehessen koncentrálni. Mire kitisztították a fészket, Obeya már várta őket. Riasztó híreket közölt a megszabadított rabszolgákról, akik megtámadták az arénát, és ráengedték a gladiátorokat a városra. Jobban mondva a palotanegyedre. Ez egyrészről nagyon is megfelelt a Tüskének, hiszen ezáltal még nagyobb zavar keletkezett, Rendall amúgy is megcsappant embereinek mégjobban szétforgácsolódott az ereje. Ugyanakkor Kazat és jónéhány társa egyenesen a nagyúr palotája felé indult. Ami azt jelentette, hogy Lyniát keresni fogja Ivola, hogy biztonságba tudja, ha nem máris keresi. Így Lynia lemondott további terveiről, és Obeya visszateleportálta őt a titkos átjáróhoz. Épp időben. Lynia az utolsó pillanatban osont be a szobájába, hajszálon múlt a lelepleződése. Ahogy a gladiátorok elérték a palotát, Ivola külön testőrt rendelt mellé, majd szembefordult a támadókkal és jól képzett csapatával visszaverte a brutális élethalál harchoz szokott bajvívókat. De ő maga is súlyos sebeket kapott. Azután hamarosan megérkeztek az első sérültek is a rabszolgaházakból, akiket teleporttal szállítottak a palotába. Lucas döntése alapján nem az előcsarnokba, hanem egyenesen a gyengélkedőbe kerültek. Onnantól kezdve Lyniának nem volt megállás. Hamarosan nem bírta egyedül a munkát, noha igyekezett ezt minél később Lucas tudomására hozni, aki egyik ellenőrző teleportja után Caraganáért küldte Marcot. Obeya is élt a gyanúperrel, hogy megint lehetővé teszik számára, hogy halálra dolgozhassa magát, és miután Aurelt Desharikékhoz vitte, visszateleportált a saját házába. Nemsokára a két Tüske megfeszített erővel küzdhetett a rabszolgavadászok életéért. Bajtársaik bőségesen ellátták őket munkával, de ezért nem panaszkodtak egyáltalán. Az utolsó csata azután meghozta Lucast is, jókora fejvágással. Lynia azonnal látta, hogy ez csak Desharik sárkányölő kardja lehetett, melynek tűz- és savsebzése is volt. A lány ellátta Lucas égett és szétmart sebét, majd a magához térő férfit azzal ugratta, hogy sokkal hamarabb fog őszülni, mint várta volna, de Ivola imádni fogja majd a fehér hajcsíkját. Lucas halványan elvigyorodott, és elnyomta az álom.
Rendall elgondolkodva túrkálta reggelijét. Jó pár dolog igencsak piszkálta a csőrét, ami sikerrel elvette étvágyát, noha Annyka főztje Csendzugoly után maga volt a megváltás. Azonban olyan kérdések merültek fel benne, amelyek véleménye szerint bármely más, hozzá hasonló egyszerű halandó kíváncsiságát joggal keltik fel. Kezdve azon, honnan tudta a Tüske, mikor melyik rabszolgaházat kell megtámadnia, és melyik vermekben tartózkodnak a fülelői? Rendallt nem verte át, hogy az összes többi rabszolgát is kiszabadították. Jól tudta, hogy LaMartenék elsősorban a kémjeikért jöttek, azok közül ugyanis egy sem bóklászott utána az aréna felé, hanem valamennyi páraként eltűnt a városból. Miért érzem úgy, hogy rabszolgaházaimat átjáróházaknak kellene elnevezni, dacára az óvintézkedéseknek? Úgy tűnik, sűrű fogú fésűvel kell átfésülni az épületeket, nem beszélve a benne lakókról. Erre már Ynabel mellett ráállította az összes épkézláb mágusát, még Marcot is kizavarta az ágyából. Hamarosan meg is kapom a jelentésüket. Addig viszont sokkal fontosabb, és érdekfeszítőbb kérdés az, hogy honnan az Egek Ura Szent Ádámcsutkájából szereztek tudomást arról, hogy mikor hagyom el a várost fejvadászainak közel felével? Na és azt vajon tudják-e, hogy hova mentem? Nos, ez utóbbira néhány napon belül leglesz a válasz. Ha a Tüske megtámadja a karavánt, akkor kétségtelen, hogy tudták. Ha nem, akkor viszont rájöhettek abból a rabszolgaházbeli mozgásból is, ami alapján a múlt éjjeli támadásaikat is megtervezhették. Ugyan Larsonék egyszerre alig pár embert vittek át, de mégis lehetséges, hogy a féléjszakán át tartó jövés-menés felkeltette valakinek a kíváncsiságát. Arról nem is beszélve, hogy a ködjárók is tudatában voltak a megcsappant létszámnak. Vajon melyik volt előbb, a tyúk vagy a tojás? Melyik kedvenc, szívemhez nőtt társaságom figyelt fel a másik tevékenységére? Vagy lehetséges volna, hogy egymástól függetlenül jöttek erre rá? Dehát a keservit, nem doboltattam ki! Ki más tudhatott még arról, hogy Yorast Csendzugolyba küldtem? Lássuk. Medea a forrás. Ő sejthette, viszont őutána neki állt legkevésbé érdekében, hogy ez kitudódjék. Amúgy is a jéghercegnő lelke mindennél feketébb, esélytelen, hogy szóba állt volna a paladinokkal, mégkevésbé azok vele. Na és a ködjárókkal? Ugyanmár! Geronddal? Egy kanál vízben meg tudná fojtani. Vagy inkább jégben. Eleinas amúgy sem hagyta volna ki a kínálkozó alkalmat egy kis mithrilszerzésre. Kivéve persze, ha Medea utólag fizet nekik. Ehhez viszont meg kell dézsmálnia Jade adóját, amit valószínűleg amúgy is megpróbál majd. Vajon mikor fogja legyőzni a kapzsisága a józan eszét? Mindemellett Medea a mikorról csakis akkor szerzett tudomást, mikor a tűzlénnyel hozta össze egy kis baráti csevegésre. Az indulás előtt való este ugyan átbeszéltük Yorasszal a részleteket, de ez a dolgozószobában történt az első emeleten, Medea pedig fent volt a negyediken. Az emeleteken őrök álltak, a szobán pedig csendburok volt. Az esti takarodó után a cselédeknek szigorúan tilos elhagyni a szobájukat, a dolgukat is az erre a célra odatett vödörbe végezhetik. Egyedüli kivétel, amikor én rendelem valamelyiküket magamhoz. Persze, ha Eleinas Medeától szerzett tudomást arról, hogy ő hamarosan nagyobb létszámú emberrel elhagyja a várost, akkor elég volt embereim mozgására figyelnie... Viszont, hogyan és mikor találkozott volna Auril kedvenc papnője a ködjárókkal? Ivola úgy figyelte minden mozdulatát a piacnapokon, akár egy vércse. Igaz, a harcoslány elsősorban Lynia biztonságára ügyelt. Végülis nem elképzelhetetlen, hogy valamilyen módon kapcsolatba léptek Medeával. A tolvajok nemcsak a zsebek kipakolásához értenek, de észrevétlenül bele is tudnak tenni dolgokat. Csakhogy a papnőnek semmilyen érdekében nem állt az, hogy a ködjárók megvámolják a palotákat. Kivéve persze a neki való törlesztés édes ízét... Tény és való, a kicsike bosszúszomjas. Nem, bár eléggé valószerűtlen, összességében nem lehetetlen. Medea a listán marad. Ki a következő? Nézzük az őröket. Azt láthatták ugyan, hogy Yoras elhagyja a palotát, de arról nem tudhattak, hogy miről beszéltem vele. El is küldtem akkor a posztot a következő emeletre a társához. Mindenképpen jelentett volna az, ha idejekorán tér vissza. Kivéve persze, ha összedolgoznak... A dolgozószobán lévő csendburokkal ugyan ők sem tudtak volna mit kezdeni...Viszont semmiképpen nem árt hazugságkereső varázzsal kikérdezni őket. Jól van. Nézzük, ki láthatta még Yorast távozni? Lynia. A kislány pont akkor jött ki az árnyékszékről. Elég hosszú füleinek kell lennie, hogy eközben Yoras szobájánál hallgatózzon... Ráadásul nem is szokatlan eset, hogy akár éjszaka is elküldjem az elfet egy feladattal. Ám, fussuk végig. Mikor az előcsarnokbeli őr értesített Yorasék érkezéséről (jut eszembe, azt a fickót is meg kell vizsgálni) éppen Lyniával voltam. A poszt nem mondta ki az elf nevét, csak azt, hogy jelentés érkezett. Ez persze nem jelent semmit. Ha valaki túl kíváncsi rá, akkor minden jelentés érdekli. Csakhogy Lyniára rázártam az ajtót, egyébként sem mozdulhatott abból a testtartásból, amiben hagytam. Nem is mozdult, szinte minden izma görcsbe rándult, mire visszaérkeztem. Nos, ha az ajtón nem ment ki, esetleg az ablakon? Rendall ledobta villáját, és felsétált a hálójába. Kinyitotta az ablakot és kinézett rajta, alaposan végigvizsgálva a falat. Elégedetlenül csóválta a fejét. Tegnap egész nap havazott, még most sem állt el. A fali díszeket vastagon lepte a hó, alatta valószínűleg jégréteggel. Lynia kisgidának ugyan kisgida, de nem hegyi kecske. Ehhez a mutatványhoz tapasztalt falmászónak kell lenni. Még a tolvajok is hónapokig, ha nem évekig gyakorolják ezt a tudományt. Lucas tanított ugyan Lyniának pár alapfogást, de jóformán csak az alapokat. Amúgy is, farkasordító hideg volt odakint, a lány meg egy szál semmiben akrobatikázott volna a falon? Az a lány, akinél szégyenlősebb a Világon nincs? Arról nem is beszélve, hogy az izmai merevsége mellett a teste sem volt hideg. Ráadásul nála is ugyanúgy áll a csendburok. Szájról ugyan olvashatott... Nem. Annyi ideig még egy képzett tolvaj sem bírta volna odakint, míg ők átbeszélték a tervet. Ugyan öreg, ez az egész zsákutca. Lyniát nemcsakhogy Ynabel, de maga a tyrann is megvizsgálta, mégpedig igencsak alaposan. Hazugságkereső varázst ellenige nélkül nem lehet kivédeni. A lányban pedig semmilyen mágia nincs, csak amit akkor a tyrann rajta használt. Arról nem is beszélve, hogy uram szerelmi bűbájának hatására szöszkeségem mindenképpen kipakolt volna, ha nyomta volna valami a lelkét. Mert az van neki, Világnagy... Vallomások történtek is, de egészen más jellegűek... Azokat sem szavakkal hozta a tudomásomra, hanem a testével... Jöjjenek a fejvadászok. És már mehetnek is, mert egészen addig nem is tudtak a portyáról, amíg oda nem teleportálták őket. Maradnak végül a felderítők. Yorast ismerve, addig nem szólt nekik, amíg el nem hagyták a várost. Onnantól kezdve végig együtt voltak. Larsonnak viszont lehetett esélye hazateleportálni, míg Jade-nek udvarolt... Hmm... Ennek viszont érdemes utánanézni. Mert a fiú megintcsak ejthetett egy külön utat, amíg a többieket Csendzugolyba vitte... Jól van. Rákérdezünk a dologra, ahogy hazaérkeznek...
Kopogtattak ajtaján, majd az engedély után Marc lépett be, kezében egy kisebb zsákkal. Rendall kérdően nézett emberére, aki felemelte a zsákot.
- Fürkészők, nagyuram. Tele volt velük az összes rabszolgaház. A vermek, az őrségszobák, az irányítók, minden.
Rendall szeme összeszűkült. Intésére Marc az asztalra borította a zsák tartalmát. Apró, diónyi nagyságú gömbök gurultak mindenfelé. Egyikük Rendall előtt állt meg. Szemgolyó volt, szürke írisszel, hasított pupillával. Mereven bámult az éjsötét tekintetbe.
- Már hatástalanítottam őket, nagyuram - szólt a mágus.
- Mindet összeszedtétek? - nézett fel a fürkészőről Rendall Marc szemébe. Az egy pillanatra elhúzta a szája szélét.
- Nem tudom megmondani, nagyuram. Folyamatosan kutatunk tovább.
- A pincéktól a tetőcserepekig nézzetek át mindent - mondta Rendall. - A mágusok napi rutinjába tartozzon bele a kutatásuk mostantól.
- Igen, nagyuram - bólintott Marc, és főhajtás után távozott. Rendall visszanézett a szemgolyóra, majd megindult tenyere és egyetlen csapással szétlapította.
~~~
Két nappal később fiatal nő lovagolt a dombok között Csendzugoly medencéjét régen háta mögött hagyva. Bőringet, nadrágot viselt, vállára bélelt barna köpeny borult, melynek csuklyáját mélyen az arcába húzta. Oldalán kard, övében tőr, hátán tegez és íj, arcán eltökélt kifejezés, amellyel az előtte húzódó keréknyomot követte. A magára kötött kendőben alig másfél hetes kisbaba aludt békésen. Lady Lily Gordakra Milton talált rá ájultan az erdőben, testében lobogó tűzzel égett a láz. A favágó úgy döntött, hogy nem hallotta meg a fejvadászok vezetőinek figyelmeztetését, amivel megtiltották a kisasszony rejtegetését, és hazavitte magához. Míg asszonya Lilyt ápolta, addig Milton elment az erdőjáró kunyhójába és elhozta neki az ott tartott fegyvereit. Ez végzetes hibának bizonyult, mert hamarosan fejvadászok csaptak le rájuk. A menekülésre álló perceket azonban inkább arra fordították, hogy elrejtsék a még mindig gyenge lányt, valamint a kisbabájukat, utána mindkettőjüket magukkal ragadták az emberfogók. Lily nem sokkal később tért igazán magához. A nyomokból kiolvasta, mi történt. Ez volt az utolsó csepp. Felszerelkezett, magához vette a babát, és felült a favágó almásderes lovára. Feltett szándéka volt, hogy visszaadja a kicsit szüleinek. Mielőtt indult volna, még egyszer visszanézett a várra, ahol valaha otthonát tudta. A kapu felett félárbócra volt eresztve a lobogó. Lily könnyek nélkül figyelte, de szürke szemei egy pillanatra megtörtek. Nagyapja meghalt. Tudta, nem térhet vissza, nem keverheti Jade-et bajba. Úticélja amúgy sem arra vezet. Hirtelen halk zajt hallott. Lenézett a földre. Fang állt mellette. Tekintetük egymásba kapcsolódott. Lily végül megfordította lova fejét, és elindult délnyugatnak. A farkas és falkája követte.
Lily felkaptatott a következő dombra, és végre meglátta a karavánt. Négy ponyvás szekér ment a dombok között, nehézkesen küzdve a hóval. Körülöttük tucatnyi fegyveres, övükön korbács. A nő szürke szeme összeszűkült. Megvárta, amíg eltűnnek szem elől, majd felemelt fejjel az égre vonyított, farkasként, vadászatra hívva. Hamarosan válasz érkezett hívására. Az erdőjáró szeme elégedetten felvillant, majd lovát vágtába csapva leszáguldott a dombról a szekerek után. A fegyveresek vezetője felkapta a fejét a farkasüvöltésre. Bár ő nem volt erdőjáró, annyit tudott, hogy az ordasok általában szürkületkor vagy hajnalban támadnak, most pedig még délelőtt volt. Arca megmerevedett. Jól sejtette, ki is igyekszik utánuk. Félig-meddig erre várt már az indulás óta.
- Figyelni! - szólt az embereire. Azok körülnéztek, megmarkolták fegyvereiket. Zsákmányuk túl értékes volt ahhoz, hogy harc nélkül átengedjék bárkinek is. Nem is akárkinek szállították a prédát. A farkasüvöltésből ők is kitalálták, most nem paldinokkal kell szembenézniük. Kihúzott kardokkal fogadták az ordasokat, de a rájuk röppenő nyílvesszőkkel szemben tehetetlenek voltak. Tetézve a bajukat, az egyik szekérről is mozgolódás támadt. Az egyik fogolynak sikerült kiszabadulnia, és előbb a kocsissal végzett, majd az ő fegyverét kézbe kaparintva a rabszolgavadászoknak esett. Félelmetes hatékonysággal kezelte a kardot, ahhoz képest, hogy nő volt. Újabb és újabb nyílvesszők reppentek, hol a farkasokat, hol a harcosnőt támogatva. A fejvadászok azonban keményen összeszorították fogukat a zsákmányon, kiképzőjük sem akárki volt. Egyre-másra végeztek a farkasokkal, és jópáran árnyékba rejtőzve indultak el a nyilazó felé. A harcost is egyre jobban szorították, főleg miután annak nyakpántjához lánc csapódott hirtelen, majd egy másik csuklóit is összerántotta, kirázva kezéből kardját. A következő pillanatban a nyakláncát tartó karavánvezető holtan bukott le nyergéből, torkából nyílvessző állt ki. A harcosnő magához ragadta lánca végét, és azzal csépelte tovább a fejvadászokat.
Yoras és társai is farkasüvöltésre figyeltek fel. Jókora távolságban cirkáltak a karaván körül, az esetleges rajtaütésre figyelve. Amikor meghallották a jelzést, rohamvágtában indultak társaik felé. Meg is pillantották Lily a sziklás domboldal tetején, ahogy újabb célpontokat keres. Azonban a fejvadászok ekkorra már a szekerek túloldalán voltak, így nem tudott már kire lőni. Hirtelen ő is meglapult, majd eltűnt az árnyékban, hogy megkerülje a karavánt. Yoras elégedetlen arccal eresztette le íjpuskáját.
- Gyerünk közelebb – nézett társaira. - De észrevétlenül.
Lassan elindultak lefelé, majd a völgybe érve leszálltak lovaikról, és maguk is árnyékba rejtőzve kezdtek kapaszkodni felfelé a sziklák között. Váratlanul újfajta zaj hangzott fel. Lovak dübörgése, páncélok nyikorgása, és a félelmetes hang:
- Halál a fejvadászokra!
- A Tüske! - sziszegte Yoras magában. Teljes sebeséggel másztak tovább, de mire felértek a dombtetőre, minden elvégeztetett. Társai holtan hevertek, a karavánt pedig fehérköpenyes lovagok vették körül, és szabadították ki az embereket. Vezetőik kezüket nyújtották a harcosnak. Nem ismerik egymást, bólintott Yoras. Akkor kapták el társai, mikor megpróbált segíteni a bajbajutottakon. Kalandozó volt. A nő maga köré nézett a levegőbe, és hangjára előtűnt az erdőjáró is. Röviden odabólintott a lovagoknak, majd üdvözölte a farkasfalka szürkebundás vezetőjét, és egy másik, fekete nőstényt, akit Yorasék korábban még nem láttak. Lily az egyik gazdátlan ló nyergéből leemelt egy, a rabszolgavadászok által korábban elejtett szarvast, és farkasoknak adta. A hatalmas hím arrébb húzta zsákmányt, és hamarosan az egész falka táplálkozni kezdett, az emberekkel nem törődve tovább. Lily ekkor az egyik kiszabadított párhoz lépett, és a magára kötött kendőből odaadott nekik egy kisbabát. Yoras felismerte őket. Az a favágó és asszonya volt, akiknek ő maga segédkezett tíz napja a gyermekük születésénél. A szabadítók ezután halk beszélgetésbe fogtak. Yoras határozott.
- Maradjatok itt, és vegyétek le az álcavédő csuklyáját – mondta csendesen maga elé. Bár láthatatlansága ezzel megszűnt, szürke köpenye tökéletesen elrejtette őt a sziklák között. - Amíg nem észlelik a mágikus rezisztenciát, addig Vynylanne sem fog keresni minket.
Az elf maga sem cselekedett másképpen, és ismét árnyékba rejtőzve megindult lefelé, menet közben a beszélgetők mimikájára, kézmozdulataikra figyelve. Mire hallótávolságba érkezett, a bemutatkozáson már túlestek, akárcsak a korábbi napok eseményeinek elmondásán.
- Hogy kerültetek ide? – kérdezte Lily éppen. Arcán látszott, nem igazán boldog a kéretlen segítségnyújtásért.
- Véletlenül, kisasszony – válaszolta Desharik rezzenéstelen arccal. – Küldetésből térünk haza, és erre vezet az utunk. A Trollvesztő-hágót elzárta a hó. Sant Ord kegyelméből az Északi Kapu talán még járható.
A lány biccentett, majd pillantása az egyik levett pántra esett.
- Ez mégis micsoda?
- Rabszolgapánt, kisasszony – felelte fivére helyett Aurel. – A különleges képességeket, igemondást, átváltozást, harci dühöt, árnyékba rejtőzést gátolnak meg vele. - Odalépett a karavánvezetőhöz és felemelte karját, megmutatva ujján a fekete köves gyűrűt. - Rendall szemének hívják ezt a csecsebecsét. Azóta van neve, mióta ő került hatalomra Rashmadban. Nem ok nélkül, hadd tegyem hozzá. Azt mondják, mikor használják, ugyanaz a sötét láng villan a kőben is, mint névadója pillantásában is szokott, ha az dolgok nem kedve szerint alakulnak.
- Valóban találó név - értett egyet Lily, visszaemlékezve hívatlan vendégük tekintetére, ahogy felemelte az aláírása helyett megjegyzésével ellátott szerződést.
- Ennek használatával – folytatta Aurel –, adott helyre képesek teleportálni a foglyokat, vagy mágikus láncokat kapcsolhatnak hozzájuk, amivel a szökést tudják megakadályozni. Csak akkor lehet kinyitni a pántot, ha a viselőjük meghalt. Amúgy egyedül a tulajdonos veheti le a rabszolgája nyakából.
- Meg én – tette hozzá mosolyogva Vynylanne, újabb csendzugolyit szabadítva meg béklyójától.
- Elég sokat tudtok róluk – nézett rájuk Lily a gyűrűről. Desharik elhúzta a száját.
- Egyre jobban fertőzik a Világot. Mostanra már a legeldugottabb helyekre is eljutnak.
- Akkor legfőbb ideje megállítani őket – morrant fel az erdőjáró. – Legfőképpen a vezetőjüket.
Aurel ránézett.
- Kisasszony, fejjel rohansz a falnak - szólt csendesen. - Komolyan tanácsolom, kerüld el Rashmadot. Nagy baj kerekedik ebből.
- Éppen ez a tervem – felelte kurtán az erdőjáró.
A három LaMarten összenézett, majd bólintott. Felmérték a lány büszkeségét, és nem pazaroltak további figyelmeztetést rá. Aurel ezután a harcosnőhöz fordult.
- Na és te, Greta?
Az elmosolyodott, és megrázta fejét.
- Eszem ágában sincs még egyszer önként pántot rakatni a nyakamba. Felszerelkezem ezekből – intett fejével az elesettekre –, és megyek a dolgomra. Bár én inkább bőr-páncél vérthez vagyok szokva.
- Ebben tudunk segíteni – biccentett a lovag. – Sőt, ha gondolod, velünk tarthatsz egy darabon.
- Merre mentek? – kérdezte a nő.
- Vissza a Királyságba – felelte Aurel. – De igyekeznünk kell. Még egy hét, és nem tudunk átkelni az északi hágókon sem.
Greta elgondolkodott, majd bólintott.
- Valószínűleg a nyomomba fognak eredni Rendall emberei. Rég jártam már a Királyságban is. Köszönöm, elfogadom. – Az emberek felé intett fejével. – Velük mi lesz?
A két fivér megint összenézett, majd Vynylanne-re.
- Rendben vannak – bólintott a mágus. Szemével Greta felé intett. – Valamennyien.
Desharik biccentett, és a köréjük gyűlt pórok felé fordult.
- Nem térhettek vissza az otthonaitokba – kezdte keresetlenül. Jó néhányszor volt már kénytelen elmondani ezeket a szavakat, és rájött arra, hogy a brutális őszinteséget értik meg legjobban. – Aki megpróbálja, azt a fejvadászok megtalálják. Új helyen kell új életet kezdenetek.
- Mégis hogyan? Miből? – kérdezte egyikőjük elkeseredetten. – Földönfutók lettünk. Nincs semmink.
- Miből éltetek idáig? – kérdezte a lovag elgondolkodva.
- Szőlőművelésből, gazdálkodásból – válaszolta a férfi. Desharik arcán átfutott egy mosoly.
- Akkor, azt hiszem, tudok megoldást a gondjaitokra. De erről később. Előbb érjünk biztonságba. A Királyság határain túl már nem fenyeget veszély titeket. Elkísérünk benneteket odáig, azután majd meglátjuk.
Lilyhez fordult.
- Kisasszony, ha meggondoltad magad, és inkább elkíséred magad is embereidet, örömmel vennénk csatlakozásodat.
Az erdőjáró megrázta a fejét.
- Ők biztonságban lesznek. Nekem másfelé vezet az utam. Délnek.
Desharik megcsóválta fejét, de nem szólt semmit, tudta, hiába lenne minden.
- Hadd adjak én is tanácsot akkor – mondta végül. – Rashmadban egyedül leszel. Nem számíthatsz senkire. Ne bízhatsz senkiben. Legkevésbé barátban.
A lány biccentett, de látszott az arcán, hogy nincs szüksége kéretlen tanácsokra sem. Magához füttyentette lovát, és felugrott a hátára. Megtáncoltatta, majd vágtába csapva nekivágott az útnak, hátra sem nézve. A farkasok fülükkel követték, de nem hagyták veszendőbe zsákmányukat.
- A vesztébe rohan – morrant fel Aurel. Az idáig hallgató barbár most először megszólalt.
- Még túl fiatal és túl büszke ahhoz, hogy megtanulja elfogadni, és főleg kérni a segítséget. Addig pedig őrajta sem lehet segíteni.
A lovag rápillantott és elvigyorodott.
- Bagoly mondja verébnek, hogy nagyfejű, barbár testvérem.
Barat arcán is mosoly futott át.
- Az idő megtanítja az alázatot is, lovag. Talán a lánynak is lesz elég ideje tanulni. Talán segítsége is akad.
- Talán – biccentett Aurel. Tekintete a déli dombtetőre esett, ami mögött már eltűnt az erdőjáró. – Talán...
Ám mikor összenézett fivérével, mindketten alig észrevehetően megrázták fejüket. Társaik odabent Rashmadban túl óvatosak, túl sokat kockáztatnak nap mint nap ahhoz, hogy egy hebehurgya bakfis magával rántsa őket.
- Ideje indulni – szólalt meg Desharik. A pórok felkapaszkodtak a szekerekre, és kisvártatva a karaván új irányba fordulva elhagyta a völgyet. Yoras tűnődve nézett utánuk, majd visszakapaszkodott társaihoz. Széles ívben kikerülve a farkasfalkát, maguk is délnek indultak.
Lily másnap kora este érkezett meg Rashmad falaihoz. Mint már annyian előtte, ő is tűnődve figyelte a lába előtt fekvő várost, majd lenézett a mellette álló Fangra.
- Maradjatok itt, amíg nem hívlak.
A farkas halkan felmordult, mintegy elégedetlenségét fejezve ki, de helyén maradva nézte, ahogy az erdőjáró elindul lefelé a domboldalban. Ezután falkáját magához hívva fordultak az erdő felé, zsákmány után. Lily nyugodtan léptetett a városkapu felé, és állt meg az őrök keresztbe tett fegyverei előtt.
- Mi dolgod van itt? - kérdezte egyikük.
- Baráti látogatás – felelte nyugodtan Lily. - Valamint készleteimet frissítem fel.
- Tíz dukát a kapupénz.
A lány válaszként odadobott az őrnek egy erszényt. A férfi kibontotta, szemében mohó fény csillant. Dió nagyságú aranyrög volt benne. Felnézett az erdőjáróra.
- Mielőtt belépsz, tudnod kell, hogy kötelezőek lesznek rád is a nagyúr törvényei. Rashmad nem tűri a lopást, rabszolgaszöktetést, a szabad polgárok és nemesek tulajdona és személye elleni bármilyen bűncselekményt. Ugyanakkor nem garantáljuk a te személyed és vagyonod biztonságát, de életed védelmében használhatsz fegyvert. A vásár- és a kikötőnegyedben találhatsz megfelelő szállást és felszerelést. A palotanegyedbe csak egy ott élő szabad lakos írásos meghívásával vagy társaságában léphetsz be, aki garanciát vállal érted. A város tiltott helyeire egyáltalán nem teheted be a lábad. Bármilyen megbízást csak a nagyúr engedélyével teljesíthetsz. Ez alól egy kivétel van: szökött rabszolgát bármikor elfoghatsz. Ha visszaviszed tulajdonosához, értékének öt százaléka a jutalom.
Lily bólintott, és átléptetett a fegyveresek között, majd eltűnt az utca forgatagában. A két őr utánanézett, majd egymásra.
- Menj utána, és nézd meg hol száll meg – mondta az őrparancsnok társának. - Ezután jelentsd a nagyúrnak, hogy a keresett erdőjáró megérkezett.
A másik őr bólintott, és a lány után eredt.
Lily kicsit idegenkedve de ugyanakkor lenyűgőzve figyelte a város nyüzsgését. Csendzugolyi otthonához képest jóval nagyobb tömeg vette körbe. Más különbség is volt: időnként egy-egy csapat fejvadász vágtatott el előtte, láncokon rabszolgákat futtatva lovaik mellett. Ezeknek a lovasoknak mindenki teret és utat engedett. Végül megérkezett egy fogadó elé. Újabb arcpirító összeg letétele után szobához és fürdőhöz jutott. Miután felfrissült, ablakához lépve nézte a város látképét, különösen a palotanegyedet, ahogy ráborult az este.
Yoras két kísérőjével pár órával később érkezett meg. Óvatosan követték Lily nyomát, nem akarva, hogy az erdőjáró felfedezze őket, de biztosra akartak menni, hogy a lány valóban Rashmadba tart. A városba érve szétváltak útjaik: Nikolas és Larson a rabszolgaházba ment szállásukra, Yoras pedig a palotába tartott jelenteni. Vásárnegyedbeli házának emeletén Caragana halvány mosollyal figyelte érkezésüket tükrében. Habár fürkészőit észrevették és kiiktatták a rabszolgaházak vermeiben, a mágus jóval több apró varázsszemet helyezett el az idők folyamán mind a városban, mind a számára fontos épületekben, így a rabszolgaház emeleti folyosóin is. Annyi megmaradt, amennyire neki szüksége volt. Főleg az illúzióval fedett kedvencei. Tudta, hogy Yoras ma este már nem jön hozzá – túl későn érkezett meg ehhez, amúgy is számára mindig első volt a munka. Ahogy nekem is, hegyesfülű kedvesem, kuncogott magában Obeya. Elhúzta kezét a tükör előtt, ami ezáltal hullámot vetett, majd ismét a mágus tükörképét mutatta. Obeya kifehérítette íriszét, és átváltozott. Még egyszer ellenőrizte álcáját, majd eltűnt a szobából.
Rendall csendben hallgatta Yoras jelentését a csendzugolyi rabszolgák kiszabadításáról, valamint Lily és a Tüske találkozásáról.
- Azt mondod tehát – kérdezte végül elgondolkodva -, hogy véletlenül botlottak beléjük?
- Ezt mondta LaMarten, nagyuram – biccentett az elf.
- A Tüskével kapcsolatban nincs véletlen – rázta meg végül a fejét Rendall. - Való igaz, túl sokáig maradtak – eleve ide sem kellett volna tolniuk a képüket -, és a hágók jórésze már járhatatlan. De ugyanakkor kötve hiszem, hogy csak úgy belebotoljanak egy szállítmányomba. Főleg a korábbi napok eseményeinek tükrében.
Yoras bólintott. Már ő is tudott a Tüske rashmadi meglepetéséről.
- Miért hazudnának Lilynek, nagyuram? - vetette fel a kérdést mégis.
- Mert ők sem ostobák, fiam – felelte Rendall. - Egyrészt rettentően csodálkoznék azon, ha Desharik bárki idegennek mesélne az ügyeikről. Másrészt a lovag is nagyon jól tudta, hogy Lily a vesztébe rohan, és hamarosan a kezeim közé kerül. Én pedig alaposan elbeszélgetek majd vele. Kis porhintés felém.
Yoras ismét bólintott.
- Mi a terved Lilyvel, nagyuram, most, hogy itt van a városban? - kérdezte ezután. - Könnyedén kiemelhetjük a fogadóból.
- Nem – mondta kis gondolkodás után Rendall. - A Gordakokkal kötött szerződés bizonyos szinten engem is köt. A család háborítatlanságot élvez. Ráadásul mindkét nővérnek elő meghívása van Rashmadba. Ha elkapnám a lányt, az elegendő indok lenne Jade-nek ahhoz, hogy felmondja a megállapodást.
- Nem merné... - csodálkozott Yoras. Rendall elvigyorodott.
- Te még pihe-puha csipkében-bársonyban láttad őt, fiam, készen a pénzköltésre. Én azonban már Csendzugoly úrnőjeként is. Figyelemreméltó változás ment végbe benne, amit nem is lehet csodálni az után az este után. Pillanatok alatt felnőtt a feladatához. Elég szépen próbált tárgyalni velem az embereiről, noha azért látszott rajta, hogy teljesen tapasztalatlan a témában. Nem volt ellenfél. De ugyanaz a küzdőszellem megvan benne is, ami a nagyapjában volt, és ami Lilyt is idehajtotta. Jade minden kínálkozó esélyre le fog csapni, hogy megszabaduljon tőlem.
- Na és Lily támadása karaván ellen, nagyuram? Az csak elegendő indok...
Rendall felhorkant.
- Ti vagytok az egyetlen tanúim. Mit láttatok? Azt, hogy a Tüske elintézi a szállítmányt. De láttátok Lilyt harcolni? Nem. Csak annit, hogy megbújik a sziklák között. Majd a harc végén előtűnik. Beszél a lovagokkal, és szétválnak útjaik, nem foglalkozva a saját embereivel. Semmi közvetlen bizonyíték. Meg ne kérdezd, mióta érdekel ez engem. A mithril túl értékes ahhoz, hogy ne akarjon Jade kibúvót találni a kötelezettsége alól. Frontális támadásba pedig könnyen belebukhatunk. Elég egy teleportgátló a várra, becsődíti oda a pórjait, én meg nézegethetem utána a bevehetetlen falakat, törpe fejszésekkel a hátamban. Arról nem is beszélve, hogy az eset nagy port kavarna fel, és mindenki odajönne lábatlankodni, természetesen Jade-nek kínálva segítséget, egy kis mithril reményében. A bánya létezésének titka maradjon is csak titok. Nem. Lilynek saját magától kell eljönnie hozzám, úgy, hogy eközben az összes létező rashmadi törvényt megszegje, amikre külön is felhívattam a figyelmét a kapuőrséggel.
Yoras elgondolkodott.
- Egymagában nem lesz sokra képes. Az erdőben van otthon, nem egy amúgy is ismeretlen városban. Segítségért fog fordulni az egyik ellenlábasodhoz, nagyuram. Ráadásul, attól tartok, hogy ha a Tüske nem is, a ködjárók maguktól is felajánlják neki. Ha Eleinas tud Csendzugolyról, akkor tud Lilyről is. Ezt kellene kihasználnunk, nagyuram, és még előttük, de a nevükben kapcsolatba lépni a lánnyal, és magunk behozni a palotába.
Rendall elvigyorodott és biccentett.
- Magam is erre gondoltam, fiam. Rólatok ugye még mindig azt hiszi, hogy kalandozók vagytok, nem igaz? Mit szólnál, ha lenne egy-két érdekesebb összekötettésed Rashmadban?
- Máris hívom Nikót és Larsont, nagyuram – felelte Yoras, ám Rendall felemelte kezét.
- Előbb még meg kell bizonyosodnom valamiről. Mit gondolsz, Larson képes lehetett egy-két terven felüli teleportra?
Yoras megmerevedett, majd lassan megszólalt.
- Nem voltunk folyamatosan együtt Csendzugolyban, nagyuram. Larson Jade-nek csapta a szelet. Persze igazán kimerítően a lány tudná elmondani, mennyit voltak együtt, de kétlem, hogy túl segítőkész lenne... Arról nem is beszélve, hogy attól tartok, ő már rájött arra, kik vagyunk. Lehet, hogy Lily is tudja...
- Nem hiszem – rázta a fejét Rendall. - Lily azóta nem tűnt fel Csendzugolyban, hogy kiugrott az ablakon. Valószínűleg jóval kevesebbet tudnak róla odahaza, mint mi. Lily nem kockáztatja, hogy bajba sodorja őket, hiszen erősen kifejezésre jutattam, mekkora bajt akasztanának ezzel a nyakukba. De ezt még később ráérünk megbeszélni. Most hozasd ide Larsont azonnal. Teleporttal. Nem szeretném, ha útban idefele – eltévedne.
A rabszolgaház emeleti folyosóján Ynabel ment végig. Itt voltak elszállásolva a fejvadászok magasabb rangú emberei, akik külön szobát érdemeltek már ki maguknak. A drow nyugodt léptekkel haladt, mit sem törődve az időnként vele szembejövőkkel, legfeljebb egy-egy megvető pillantást vetett rájuk. Végül megállt az egyik ajtó előtt, és benyitott. Odabent Larson aludt kimerülten. A mágus megállt ágya felett. Elnézte az alvó férfit, majd szája körül halvány, gonosz mosoly jelent meg. Írisze kifehéredett.
Larson megemelte fejét, ahogy nagynehezen rá tudott fókuszálni az előtte álló csizmás lábakra. Teste borzalmasan össze volt verve, agyonkínozva. Nyakán, csuklóin rabszolgapánt. Rendall tűnődve nézett rá. Larson tekintete megtört, és elájult. Yoras rezzenéstelen arccal tekerte össze korbácsát.
- Azt hiszem, nagyuram, tudjuk már kitől értesültek a ködjárók Csendzugolyról – nézett Rendallra. Az biccentett.
- Az viszont továbbra is kérdés, a Tüske hogyan szerzett erről tudomást – tűnődött tovább. Hirtelen Ynabelhez fordult.
- Keress Larsonon feledésigét, tizenötnapra visszamenőleg. Addig a napig, mikor Yorasék megérkeztek Csendzugolyba. Az úton odafelé nem tűnhetett el, igaz? - kérdezte az elfhez fordulva. Az megrázta a fejét.
- A mithrilről csak akkor szereztek tudomást, mikor megérkeztünk, nagyuram.
Rendall bólintott, Ynabelnek pedig kifehéredett az írisze. Hamarosan felnézett.
- Megvan, nagyuram. Azon az éjszakán, mikor a mágusok Csendzugolyba teleportálták a fejvadászokat. Larson akkor beszélt Eleinasszal is, utána viszont körülbelül öt percet homály fed.
- Bontsd le a leplet – parancsolta Rendall, és Yorasra nézett. - Te meg térítsd magához.
Larson ismét feleszmélt. Ahogy az ige elérte, ködösen nézett maga elé. Majd lehunyta szemét. Végképp összeomlott.
- Nos, fiam? - kérdezte Rendall atyai hangon. Larson felnézett. Arca jóformán felismerhetetlenségig össze volt verve, korábban fanyar humorral teli szemei közül most egyik hiányzott, a másikban a ködös homály mellett mély elkeseredés is felbukkant.
- Miután Eleinas és Gerond távoztak, nagyuram, magam is teleportálni készültem. Váratlanul valami megállított. Egy árny lépett elém, mágiafehér szemekkel.
- Kicsoda? - hajtotta fejét oldalt Rendall.
- Hatvankettes, nagyuram – suttogta Larson.
- Mit akart tudni? - érdeklődött a másik férfi barátságos hangon.
- A portya helyét, idejét, számaink nagyságát, és hogy te ott leszel-e, nagyuram.
- Mit feleltél?
- Mindent elmondtam neki, nagyuram – a hangok rekedten, alig hallhatóan törtek elő a férfi torkából. - Mindent.
- A mithrilt is?
- Arról nem kérdezett, nagyuram - próbálta a fejét rázni Larson. - Így nem beszéltem róla.
- Ezután?
- Ismét kifehéredett az írisze, és csak annyit mondott: felejtsd el. Megszédültem. Mire felnéztem, már nem volt sehol. Én sem emlékeztem rá. Folytattam a teleportálásokat.
- Már csak egyet mondj el nekem, fiam – szólt Rendall rövid csend után atyai hangon. - Mégis, mi jutott eszedbe? Nem érezted jól magad nálam? Megbántottalak valamivel?
- A mithril miatt, nagyuram – suttogta Larson. - Egyedül a mithril miatt. Megszédültem...
- S még milyen sokáig fogsz szédülni – mondta csendesen Rendall.
Rendall, Larson dolgát végleg eligazítva, Yorasszal és Ynabellel feljött a palota előcsarnokába. Elvált két emberétől – Ynabel és Yoras felment szobáikba, hogy kialudják magukat; Lily fogadója körül azóta volt védőőrizet, hogy a lány kivett ott egy szobát, megakadályozva bármilyen valós ködjáró látogatást -, és kérdőn nézett az őrére.
- Nikolas?
- A konyhában, nagyuram – intett az. Rendall a mondott irányba tekintett, és meglepve húzta fel szemöldökét, mikor a nyitott konyhaajtó mögül nevetés csapta meg fülét. Nesztelenül közelebb lépett, ahol be is látott a helyiségbe. Nikolas az asztalnál ült, neki háttal, éppen eltolta vacsoratányérját. Lynia és Annyka nem látszódott, de a hangokból ítélve mosogattak, illetve takarítottak.
- Ez valami csodás volt, kisasszony – mondta Nikolas száját törölve. - Nem gondoltál még arra, hogy saját szakácskönyvet írj?
- Micsodát? - nevetett fel Lynia teljes szívéből. - Mégis, melyik szabad pillanatomban?
- Pedig Nikolas úrnak igaza van, Lynia – szólt most Annyka. - Különben sem lenne vele sok munka, hiszen vagy féltucat füzetet írtál tele a saját receptjeiddel.
- Bizony, kisasszony – bólintott Niko. - Hidd el nekem, őrülten gazdag lennél.
- Mire nekem a pénz? - nevetett még mindig Lynia. - Itt mindenem megvan. Még a saját keresetemet sem tudom elkölteni. Mit vegyek belőle? Ékszert? Ruhát? Minek? A gazdagsággal csak gond van.
Vajon hol volt ez a gondolatmenet Kyrsten, én kicsi asszonykám?, futott át Rendall elméjén a kérdés. A kis vásárlásodból három falu ára kijött volna...
- Én el tudnám viselni ezt a gondot – kuncogott Annyka.
- Vigyázz Annyka, nehogy teljesüljön, amit kívánsz – nevetett Lynia. - Inkább menj, pihenj le. Majd én befejezem a takarítást, és bezárok.
- Jó éjszakát, Lynia – felelte azonnal Annyka engedelmesen. Kilépett a konyhából – Rendall az árnyékba húzódott, hogy ne vegye észre -, odabólintott az őrnek, és felment a lépcsőkön. Odabent Lynia Nikolashoz fordult.
- Attól tartok, Niko, tőled is el kell búcsúznom. Hacsak nem akarod a nyakadba kapni a lábadat, miközben felmosok...
- Nem is zavarok tovább, kisasszony – állt fel Nikolas azonnal az asztaltól. - Majd kint az előcsarnokban megvárom a nagyurat. Ami pedig a szakácskönyvet illeti, tényleg érdemes lenne megfontolnod...
- Egyszer már voltam nemesasszony, Niko – mondta Lynia csendesen. - Te tudod a legjobban, mennyire póruljártam a rongyrázással. Nem kell ez nekem.
- Nemcsak a pénz miatt, kisasszony – rázta a fejét a fiú. - Nagyon sokan tudnának tanulni belőle.
- Na persze – nevetett fel megint Lyna. - Éppen tőlem...
- Amit te tudsz a fakanállal, kisasszony, azt nem is lehet tanulni – ismerte el a fiú. Lyniából megint kibuggyant a kacagás.
- Jó éjt, Nikolas – mondta nevetéstől kiserkent könnyeit törölve. - Most éppen a felmosófával kell a tudományomat gyakorolni.
- Jó éjt, kisasszony – bólintott a fiú, és kilépett ő is az ajtón, majd becsukta maga után. Kint ránézett az őrre, aki kifejezéstelenül pillantott vissza rá. Nem őrült meg, hogy elárulja ura hollétét, ha ő nem kívánja felfedni magát. Rendall arcán futó mosoly szaladt át, és Niko háta mögött kilépett az árnyékból.
- Mondtam már fiam, hogy nincsenek rossz gondolataid? - kérdezte derűsen. Nikolas hátraperdült.
- Nagyuram – hajtott tiszteletteljesen fejet. Rendall elnézte pár pillanatig, miközben a konyhából kiszűrődő dúdolást hallgatta.
- Gyere utánam – intett végül a fejével az ifjú felderítőnek, és elindult a lépcsőn. Szakácskönyv... forgatta magában menetközben a gondolatot. Valóban nem rossz gondolat. Persze szükséges némi befektetés a másolatokhoz és a terjesztéshez, de bőségesen meg fog térülni. Arról nem is beszélve, hogy jó pár helyen valóban hasznát tudnák venni. Egy példány kétséget kizáróan menne Csendzugolyba. Persze kisgidám is meg fogja kapni belőle a részét. Már csak azért is, mert nem lesz utolsó látvány elnézni a megnyúlt ábrázatát, hogy mit kezdjen azzal a pénzzel, amit szerinte nem tud mire elkölteni. Bár, ahogy őt ismerem, úgyis Columbának vagy Grandonnak fogja az egészet adni... Mármint, ha hagyom neki... vigyorodott el magában. Nemcsak a tested és az odaadásod miatt vagy pazar szerető, kis nyavalyás, hanem azért is, mert attól a kirívó esettől eltekintve alig kerülsz pár dukátomba... Tudod te, mi véremet szívná egy kék vérű szuka? Naná, hogy tudod, hiszen amint lehetőséged volt rá, magad is megtetted. Hiába, te is csak nőből vagy... Elcsavarod ennek a szegény, ártatlan kölyöknek a fejét is anélkül, hogy tudatában lennél. De legalább hajlandó vagy megdolgozni a fizettségedért. Márpedig a szakácskönyvedért kapott dukátokat az utolsó rézgarasig magadra fogod költeni, akár tetszik neked, akár nem. A nemesi ribancok vérszívásánál már csak a csuhások vérszívását rühellem jobban.
Miután Nikolast a megfelelő utasításokkal elküldte magától, Rendall eltűnődött, majd döntött. Későre jár már ugyan, de holnap kimenője lesz. Márpedig ő alapelvként tűzte ki annak idején maga elé, hogy Lynia a szabadnapjára az ő ölelő karjaiból induljon reggel, este oda is érkezzen meg, és lehetőleg napközben sem feledkezzen meg uráról. A férfi arcán mosoly futott át, majd elindult a lány szobája felé. Hangtalanul nyitott be hozzá, ugyanilyen hang nélkül vetkőzött le, és feküdt be mellé. Gyengéden simogatva ébresztette fel a puha, meleg testet, keltett benne vad lobogást, ragadta el a sajátjával, majd csillapította le végül mindkettőjük szenvedélyét. Miután magához tért érzékeiből, belenézett a lány még mindig homályos szemébe. Az övében fekete bársony simogatott. Oldalra nézett, majd felkelt, és a kézmosóban álló vizeskancsóból öntött egy pohár vizet. Visszavitte az ágyhoz, és Lynia kezébe adta a poharat. A lány tágra nyílt szemmel ránézett, és beleivott a hűs vízbe. Rendall gondosan megvárta, hogy az első korty leérjen, majd megszólalt.
- Írj nekem szakácskönyvet, kisgidám - és nevetve nézte, ahogy Lynia kishíján megfullad a félrenyelt víz miatt.
Másnap délelőtt Lynia és Caragana nevetve csapták össze a tenyerüket a herbarista boltjában. A házon szokás szerint csendburok és térillúzió volt. Bármely láthatatlan leskelődő csak annyit láthatott, hogy a két nő szokásos gyógyírjait és főzeteit készíti.
- Szóval bevették – mondta Obeya.
- De még mennyire - felelte a paladin. - Bevették, megrágták és lenyelték az utolsó falatig. Larsont már eleve teleporttal hozták ide, és rögtön levitték a rabszolgaverembe, ahonnan azóta sem jött elő.
- Áruld el, miért rá esett a választásod? - kérdezte a mágus. Lynia elmosolyodott.
- Teljesen kézenfekvő volt. Az összes többi teleportáló mágus csak a helyet tudta. Larson az okot is. Neki tudtunk valóban indítékot adni. Apád gondolatmenetét meg már elég jól ismerem. Tudtam, hogy mindenkit le fog ellenőrizni. Rajta kívül Medea, Yoras, Nikolas és Larson tudott a mithrilről. Medeához már nem férünk, a többiek közül pedig Larson volt az egyedüli mágus. Viszont azt áruld el, te mit műveltél vele?
Obeya felkuncogott.
- Drága mostohaanyám, emlékeket nemcsak törölni, kreálni is lehet. Álmában szépen beleültettem az elméjébe az árulás képeit. Ő maga sem hitte másként, minthogy lepartizott a ködjárókkal.
- Elváltam az apádtól, úgyhogy ne bosszants ezzel – fonta karba kezét Lynia. Obeya csak nevetett. - Inkább azt mondd el, hogyan érted el, hogy elhiggyjék, velünk is megtette?
- Arra a hamis emlékére külön feledésigét is tettem. Mondd csak ki nyugodtan, hogy zseniális vagyok – vigyorgott Obeya.
- Félelmetes vagy – suttogta Lynia. - Larson nem is gyanakodott?
- Aludt – felelte a mágus. - Ha fel is ébredt volna, miért gyanakodott volna Ynabelre?
Megint mindketten felnevettek. Obeya elgondolkodva folytatta.
- Éppen a tyrann rajtad való elmebabrálása volt a kulcs a hogyanhoz. A feledés és a bűbájigéje alapján egészen új oldalról közelítette meg a kérdést, remek ötletet adva nekem is ezzel.
Lynia megcsóválta a fejét.
- Jut eszembe, mi hír Királyvárosban? - váltott témát. Cara elhúzta a száját.
- Semmi jó. Újabb rejtélyes gyilkosság történt. Ha ez így megy tovább, az az Őrség vezetőjének, Vyn apjának a székébe kerül. Már kezdenek is suttogni ilyeneket. Még szerencse, hogy Lord Ravenstone tudja, mivel áll szemben. De egyelőre hiábavalóan túrja fel a várost a tyrann után. Ezért sem marad Vynylanne Kéttoronyban ezen a télen. Desharikkal és Aurellel együtt felmennek Királyvárosba, hátha az ő friss szemük észrevesz valamit.
- Nem lesz ez gyanús a tyrannak? - kérdezte aggódva Lynia. Caragana megvonta a vállát.
- Én is ezt kérdeztem. Vynylanne azt mondta, hogy a nagynénje születésnapja mostanában lesz. Elég beteges lett az utóbbi időben az öreg hölgy, úgyhogy bőven van ok egy kis családi látogatásra. Sokat nem tehetünk értük. Térjünk inkább vissza a mi ügyünkre. Nem igazán kellene hagyni, hogy az öreg mithrilhez jusson. Van már valami terved?
- Egyelőre várom az isteni szikrát – sóhajtott Lynia. - Gondolom, Gordaknak nincs sok választása, mint fizetni Rendallnak. Főleg, hogy sejtésem szerint Medea Csendzugolyba került.
- Rendall bízik benne? - vonta fel szemöldökét a mágus. Lynia megrázta a fejét.
- Csodálnám. Abban viszont biztos vagyok, hogy a fagypapnő gondosan fog felügyelni a mithrilre, és nem hagyja, hogy átverjék, ezzel pedig Rendallt is.
- Na és mi van az öreg két unokájával? - kérdezte rövid gondolkodás után Obeya. Lynia széttárta a karját.
- Csak annyit tudok róluk, amit az almanachban olvastam. Tavalyi kiadású, ez alapján az egyikük erdőjáró, a másik pedig mágusnak tanul. Csak akkor tudunk kezdeni bármit is velük, ha Rashmadba jönnének. Ez pedig kész öngyilkosság lenne számukra. Úgyhogy egyelőre kivárunk, és megnézzük, mit lép Rendall.
~~~
- Lily! - hallott egy ámult hangot. - Te meg hogy kerülsz ide?
Lily maga is csodálkozva bámult a férfira.
- Nikolas? Te hogy kerülsz ide?
Niko elhúzta a szája szélét.
- Hosszú sora van annak, kedvesem. S nem is a legszebb történet...
- Mi történt? - kérdezte a lány. - Azt hittem, Csendzugolyban maradtok a télre.
- Mi is azt hittük – bólintott keserűen Niko. - Ám a fejvadászok támadása azon az éjszakán mindent megváltoztatott. Az életemet.
Lily némán nézte a fiút. Szemében ugyanazt az elkeseredést látta, mint a magáéban. Keze akaratlanul is kinyúlt, és megszorította a másikét.
- Ahogy az enyémet – suttogta. Nikolas ránézett, és gyengéden visszaszorította a kezét.
- Hallottam, hogy nagyapád eltávozott a Világból... Fogadd részvétem. Sajnos nem ismertem régóta, de jó embernek tudtam meg...
- Köszönöm – biccentett Lily, nagyot nyelve gyűrve vissza a gombócot torkából. - Mi történt akkor éjjel Váralján?
- Elmondom – felelte Nikolas. - De nem itt. A falnak is füle van. Gyere velem, itt szálltunk meg nem messze mi is.
Lily rövid habozás után bólintott, majd követte a fiút. Hamarosan elérkeztek egy másik fogadóba. Beléptek, és felmentek az emeletre. Nikolas kinyitotta az egyik ajtót.
- Elderon, vendégünk van – mondta halkan, és beinvitálta a lányt. Odabent az elf csodálkozva emelte fel a fejét.
- Kisasszony, nem gondoltam volna, hogy itt találkozunk.
Niko becsukta az ajtót maguk mögött, és társára nézett.
- A piactérnél futottam össze Lilyvel. Szeretné tudni, mi történt Váralján.
Elderon bólintott.
- Foglalj helyet, húgom – kínálta székkel a lányt. - Attól tartok, nem a legvidámabb történetet fogod hallani. Mondd hát el neki, Nikolas.
A fiú bólintott, maga is leült. Összeszedte gondolatait, majd Lilyre nézett.
- Aznap este, ahogy megbeszéltük, rátok vártunk a nővéreddel, kedvesem – felelte Nikolas. - Egyszerre egy hatalmas robbanást hallottam, és a tér közepén, ahol a legtöbb ember mulatott, óriási zöld felhő lepett be mindent. Az emberek próbáltak menekülni, de akit elért a felhő, az kábultan bukott a földre. Elderon idejében elrántott onnan, de nekünk sem volt már hova futni. Hirtelen köpenyes fegyveresek leptek el mindent. Minket egymással tartottak sakkban Elderonnal és Larsonnal. Ledobatták fegyvereinket, és visszatereltek a térre a többiek közé. Akkor már eloszlott a gáz, de a fejvadászok szoros körbe fogtak minket. Várakoztunk. Végül, úgy egy óra múlva, megjelent egy hatalmas alak, egy drow mágussal. Végignézett rajtunk, és elvigyorodott. Bemutatkozott, mint Rendall, Rashmad nagyura. Közölte, hogy az ifjú Lady Gordak jóváhagyásával néhányan a vendégei leszünk a városában, kárpótlásul néhai nagyapja elégtelen fizetéséért, valamint húga ellenszegüléséért.
Lily arca megfeszült, de nem szólt semmit.
- Ezek után – folytatta csendesen Nikolas -, sorba állítottak minket, és kiválasztottak minden tizedik embert, nem törődve azzal, hogy férjüket szakítják el asszonyuktól, anyjukat gyermeküktől. Larson megpróbált az egyikük védelmére kelni, de Rendall olyan egyszerűen szúrta keresztül, mintha csak egy férget taposott volna el.
- Szegény fickó – suttogta Lily. Szegény Jade, gondolta magában. Igazán kedvelte őt... - Átkozott ogrefajzat... - sziszegte ezután.
A két férfi egymásra nézett, majd Elderon szólalt meg.
- A kiválasztottakra rabpánt került, és kocsikra ültették őket. Bennünket még jó ideig közrefogtak azután is, hogy elindult a karaván. Végül figyelmeztettek minket, nehogy meg merjük támadni a nagyúr tulajdonát, vagy neked, kisasszony, bármilyen segítséget nyújtsunk. A fejvadászok ezzel elhagyták a teret. Ránk hirtelen újabb gázfelhő borult. Mire magunkhoz tértünk, már nem voltak sehol. Összeszedtük a fegyvereinket, eltemettük Larsont, és elindultunk.
- Rashmadba?
- Rashmadba, kisasszony – bólintott Elderon. - Van némi elintéznivalónk. De vajon neked mi dolgod lehet erre?
- Szintén némi elintéznivaló – felelte kurtán Lily. - Ha jól sejtem, ugyanazon személlyel, mint nektek.
- Az embereidért jöttél, kedvesem? - kérdezte Nikolas. Ám Lily megrázta a fejét.
- Nem. Őket paladinok szabadították ki. Előttem – tette hozzá némi éllel.
- A fontos, hogy szabadok – mondta halvány mosollyal Elderon. - De hogyan kerültek oda?
Lily vállat vont.
- Véletlenül. Hazafelé tartottak egy küldetésből, és arra vezetett az útjuk.
- Soha szerencsésebb véletlent – bólintott Nikolas. - Legalább azok a nyomorultak már szabadok.
A lány egyetértően bólintott.
- Ezzel viszont a nővérem helyzete még mit sem változott.
- Mi a terved, kisasszony? - kérdezte Elderon. Lily rájuk nézett, pár pillanatig mérlegelt, azután döntött.
- Be kell jutnom Rendall palotájába, és meg kell szereznem azt a szerződést, amit Jade-del kötött. Ennek hiányában a nővérem eldöntheti, milyen új feltételekkel köt megállapodást, ha egyáltalán kívánja ezt.
Az elf elgondolkodott.
- Meg kell mondjam, kisasszony, amennyiben azt a szerződést esküvarázzsal erősítették meg, mit sem számít, hol van a papír, amire lejegyezték. Az eskü a lelket köti meg.
- Nem volt rajta esküvarázs – rázta meg a fejét Lily. - Ebbe nagyapa soha nem ment volna bele. Soha nem is kívánták ezt korábban a családomtól.
- Na és csak a papírra van szükséged, vagy más elintéznivalód is van a palotában? - kérdezte Elderon egyenesen a lányra nézve.
- Csak a papírra – hazudta szemrebbenés nélkül Lily. - Nekem teljesen mindegy, ki nem ír alá velünk új megállapodást.
Az elf elgondolkodott, majd biccentett.
- Talán tudok neked segíteni, és ezzel együtt magunkon is. Van némi kapcsolatom a városban. Régi barátság, de figyelmeztetlek, hogy az ára nem olcsó. Ő azonban be tud jutni oda, ahova senki más nem.
- Még több embert akarsz bevonni? - meredt rá Lily.
- Ha be akarunk oda jutni, szükségünk lesz a ház alaprajzára, valamint egy, a helyi viszonyokat jól ismerő emberre.
- Na és ki az? - kérdezte gyanakodva a lány. Elderon elmosolyodott.
- Nem szereti néven nevezni magát, kisasszony. Sokkal jobban szeret ködben járni... Kell ugyan neki fizetni...
- Ez nem probléma – rázta meg a fejét Lily.
- … nem is keveset – folytatta az elf zavartalanul. - De tökéletes munkát fog végezni.
- Na és hogy érted azt, hogy ezzel magatokon is tudsz segíteni?
- Üzletben nincs barátság, húgom – felelte Elderon. - Én pedig jelenleg nem tudom megfizetni a barátom segítségét. Bár Csendzugolyba nem koldusszegényen érkeztünk, de a fejvadászok minden aranyunktól megszabadítottak minket. Itt a városban pedig, ha megbízást vállalnánk, azonnal felhívnánk magunkra a figyelmet. Rashmad nem szereti a kalandozókat.
- A ti célotok mi, elf uram? - kérdezte Lily.
- Jóvátétel a minket ért kárért – felelte Elderon. - Magunk sem akarjuk, hogy vér folyjon; akkor életünk végéig hajtóvadászokat kapnánk a nyakunkba, de némi szerény kárpótlás nem fogja megrengetni a nagyúr kasszáját. Így is keresni fognak minket persze, de jóval kisebb erővel, amivel már tudunk boldogulni. Mi hát a válaszod, kisasszony?
Lily elgondolkodott, végül biccentett.
- Rendben. Hozz hát össze a ködben bújkáló barátoddal, elf uram.
Elderon felállt a székéből.
- Akkor egy percig sem érdemes tovább maradnunk. Kövess minket, kisasszony.
Kiléptek a fogadó ajtaján, és ismét belevesztek az utca forgatagába. Átkeltek a vásárnegyeden, és hamarosan már a kikötőben jártak. Végül egy romosabb házhoz értek. Lily gyanakodva nézte.
- Ez lenne az? - kérdezte. Elderon bólintott.
- Nem szereti a feltűnést. Nos? - hangjában enyhe türelmetlenség csendült. A lány végül kifújta a levegőt, és alig észrevehetően biccentett.
- Rendben. Menjünk
Az elf körülpillantott, majd rövid ritmust kopogott le az ajtón. Az szó nélkül kitárult. Elderon figyelmeztetően Lilyre nézett.
- Jobb, ha a kardodat a hüvelyében hagyod, húgom. Nem nagyon szeretik az előrántott fegyvereket.
Az erdőjáró rezzenéstelen szemekkel nézett vissza, majd a két férfi nyomában belépett a házba. Felmentek a romos lépcsőkön az emeletre, és újabb jel után benyitottak az egyik ajtón. Lily körülnézett, de nem látott senkit.
- Mégis, hová hoztál engem, Elderon? - kérdezte gyanakodva. Halk nevetés hallatszott.
- A legjobb helyre, gyönyörűm.
Lily megfordult. Az ajtóban megremegett a levegő, és előbukkant egy magas, karcsú, fekete hajú, húszas évei közepén-végén járó férfi, villogó zöld szemekkel, oldalt a fején hosszú sebbel, ami láthatóan friss volt, de már jól gyógyult. A lányt határozottan macskára emlékeztette. Magában elfintorodott, ő jóval inkább kutyás volt.
- Elderon – vigyorodott el az, zöld szemeit a két férfira villantva. - Na és a kis Nikolas. Korszakok óta nem láttalak titeket. Jól megnőttél, fiam.
Niko elpirult és zavartan elmosolyodva röviden biccentett. A másik az elfhez fordult.
- Larsont hol hagytátok? - kérdezte. Elderon röviden intett a háta mögé. A másik bólintott, és sajnálkozó arcot vágott.
- Kár érte. Nos hát, ki vele, mi járatban vagytok?
- Megbízás – intett Yoras a fejével a lányra. - A kisasszonynak lenne némi elintéznivalója.
A férfi szemeit a lányra fordította. Elismerően nézett végig rajta, amit Lily jeges pillantással fogadott.
- Hallgatlak, szépségem – mondta a férfi.
- Először is – felelte hidegen a lány -, nem vagyok a szépséged. A nevem Lily. Másodjára: most közlöm, hogy kapcsolatunk rövid és szigorúan munkára szorítkozó lesz.
- Ahogy óhajtod, kisasszony – vigyorodott el a ködjáró. - Mivel bíznál hát meg?
- Ismeretlent semmivel.
- Hívj csak Lucasnak, kislány. Ám te jöttél hozzám, az időm pedig véges. Úgyhogy azt mondanám, térj a tárgyra.
Lucas csendben hallgatta Lilyt.
- Bejutni a palotanegyedbe nem egyszerű – mondta végül. - Még bonyolultabb Rendall házába. Attól tartok, ez felárba kerül.
- Nem hiszem, hogy olyan nagy problémát okozna neked – felelte hűvösen Lily. - Ahogy hallottam, pár éjjel ezelőtt jó pár házban körülnéztetek.
Lucas elvigyorodott.
- Halljam hát az ajánlatodat, kisasszony.
- Engem nem érdekel sem a pénz, amit ott találtok, sem más drágakő – mondta a lány. - Osztozzatok el vele Elderonnal, úgy, ahogy jónak látjátok. Csak a papírok kellenek nekem. A munkáért ezer dukátok fizetek nektek, két részletben. Az elsőt most, a másikat akkor, miután épségben elhagytam a várost, és megszereztem, amit akartam.
A férfi elgondolkodott, majd bólintott.
- Megegyeztünk. Lássuk az első részletet.
Lily kifejezéstelen arccal nyúlt a zsebébe, és húzott elő egy újabb erszényt. Odadobta Lucasnak, aki elkapta, kinyitotta, és a tenyerébe borította tartalmát. Döbbenten nézett fel a lányra.
- De hiszen ez...
- Igen – biccentett szavába vágva Lily. - Gondolom, elfogadható.
Lucas végigsimította ujjaival a mithril darabkákat. Egy pillanatig átfutott agyán, hogy valahol megérti Larson elcsábulását. Végül szokásos vigyora ült ki szája szélére. Visszaöntötte a mithrilt az erszénybe, és ránézett a lányra.
- Elfogadható. Mikorra akarod a munkát?
- Minél előbb – felelte Lily.
- Jól van – biccentett a férfi. - Értesítelek majd.
- Nem szükséges – válaszolta a lány. - Ugyanis veletek tartok.
A férfi végigmérte.
- Ez nem lesz lehetséges.
- Dehogyisnem – felelte Lily. - Különben nincs üzlet.
- Nem garantálom sem a biztonságodat, sem azt, hogy...
- Nem a biztonságomat kell garantálnod, hanem, hogy elvégzed a munkát! - csattant fel a lány. - Mellesleg erdőjáró vagyok, értek a rejtőzéshez.
- Más a fák között és megint más a falakon, kislány – mondta Lucas. Lily gúnyosan elmosolyodott.
- Vajon a közelébe tudsz menni egy félénk és rendkívül óvatos szarvasnak úgy, hogy akár meg is simogathatnád? Bemész-e egy hiúz barlangjába anélkül, hogy felriasztod? Átsétálsz-e gond nélkül egy anyamedve és bocsai között? A falak között elég csak emberekkel foglalkoznod. Süketek, vakok, szimatuk semmi.
A férfi elgondolkodva nézett rá. Nem kis mértékben bosszantotta a lány fensőbbséges gőgje, ugyanakkor jól tudta, hogy éppen ezt kihasználva tudják kézre keríteni. Mindemellett azt is sejtette, hogy az erdőjáró valóban nem túlzott. Arról nem is beszélve, hogy éppen az volt a szándékuk, hogy Lilyt magukkal vigyék.
- Ám legyen – felelte végül. - Velünk jöhetsz. Ahogy leszáll az este, indulunk. Addig senki nem hagyja el a házat. Érezzétek magatokat a vendégeimnek.
Aznap éjjel négy árny suhant át az éjszakában, míg elértek Rendall palotájáig. Átvetették magukat a falon, majd óvatosan a konyha felé igyekeztek. Megvárták, hogy kinyíljon, és egy hirtelenszőke lány kilépjen rajta, miközben a mosogatóvizet önti ki, majd besurrantak a háta mögött. Nem volt sok idejük, a lány hamar végzett, lévén vérfagyasztó hideg volt odakint. A négy árny a konyha különböző részein lapult meg, várva, hogy az ételkészítő végezzen a munkájával, és felmenjen a szobájába. Láthatatlanok és hallhatatlanok voltak. Egyetlen egy dologgal nem számoltak, mégpedig a frissen mosott kőpadlóval. Lynia, ahogy visszatért, rámeredt a sáros nyomokra, és szája máris kiáltásra nyílt. A fekete hajú, zöld szemű lopakodó pillanatnyi késlekedés nélkül ütötte le, majd kapta el óvatosan a karjaiba omló testet. A halk zajra előbukkant az árnyékból, akárcsak a többiek.
- Mi legyen vele? - kérdezte halkan Lily. Egy pillantás a lány nyakába, és látta, hogy nincs rajta pánt. Olcsó szolga, ki eladta magát pár dukátért, jött elő belőle megvetés azonnal. A ködmester ránézett.
- Elrejtjük a kamrába. Nincs sok időnk.
- Nem volna egyszerűbb végleg elhallgattatni? - nézett rá a lány. - Nem úgy ismertem a ködjárókat, mint akiknek bárkiért is meglágyulna a szíve...
- Te elmész a munka után, én viszont itt élek – morrant a férfi. - Márpedig ha a nagyúr kedvenc ágyasát megölöm, nem sokáig fogok élni, nemhogy itt, sehol máshol.
- Ez? - mutatott a lányra Lily. A három férfinek, ki tudja miért, viszketni kezdett a tenyere.
- Ez – bólintott Lucas. További beszéd helyett bevitte Lyniát a kamrába, felpeckelte száját, összekötötte kezét-lábát. Hogy ezért mit kapok tőled, kisasszony..., vigyorodott el magában, és lágyan végigsimított az öntudatlan lány arcán. Kijött a kamrából és rázárta az ajtót.
- Gyerünk – nézett a többiekre dolga végeztével. Azok bólintottak, és egymás után sorban eltűntek a konyhaajtó mögött. Felértek az első emeletre, azon belül is Rendall dolgozószobájába. Lucas óvatosan levette a csapdákat, majd Lilyre vigyorgott.
- Szolgáld ki magad, kisasszony.
Lily odalépett mellé, és kinyitotta a széfet. Döbbenten meredt a belsejébe, majd elővett onnan egy pántot. Visszafordult Lucashoz és felemelte a holmit.
- Áruld el, miért tart valaki ilyesmit a széfjében, mikor minden rabszolgáján ott van egy?
- Baj van - komorodott el a férfi arca válaszként. - Tűnés innen.
A következő pillanatban mindhárom férfi eltűnt.
- Átkozott orkpotyadékok – sziszegte maga elé Lily tehetetlen dühében.
- Ejnye, már megint hogy beszélsz, kislány – szólalt meg egy ismerős, rekedtes, mély hang a semmiből. - A nagyapád nem örülne ennek...
Lily hátraperdült.
- Nahát, kisasszony – folytatta Rendall mosolyogva. - Mindig öröm a szememnek, ha látlak. De miért jöttél árnyékban? Hiszen élő meghívásod van részemről.
Lily kirántotta kardját.
- Most meg fegyvert fogsz rám? - vonta fel a férfi szemöldökét. Hangjában némi megbántottság is csendült. - Attól tartok, ezt már végképp nem tudom elnézni neked. Főben járó bűnt követtél el.
- Gyere, büntess meg érte – suttogta Lily. - Ha tudsz.
Rendall elmosolyodott.
- Harcolni akarsz velem, kicsi lány?
- Nem – rázta a fejét Lily. - Megölni akarlak.
- Nosza – biccentett nyájasan a férfi. - Próbáld meg.
Lily abban a pillanatban támadt. Rendall várt az utolsó pillanatig, de kardját olyan tökéletes gyorsasággal kapta elő, és hárította a végzetes csapást, hogy Lilynek a lélegzete is elakadt döbbenetében. Hamarosan azonban a férfi is kezdte komolyan venni az erdőjáró harctudását, noha még mindig nem okozott volna számára komoly gondot a lefegyverzése. Játszott vele, mint macska az egérrel, de érezte, hogy ez az egér igencsak harapós. Végül, hosszabb harc után, mint számította, sikerült lefegyvereznie, és keményen megütnie. Lily ütésétől a kandalló oldalának repült. Látta, hogy kardja elérhetetlenül messze, Rendall viszont annál közelebb van. Ám még messze volt a megadástól. Tőrt rántott elő, hogy azzal folytassa a küzdelmet. A férfi egy pillanat alatt áthidalta a köztük lévő távolságot, kicsavarta kezéből fegyverét és megragadta a lányt.
- Az enyém vagy, kicsikém – suttogta az arcába. Lily azonban készen várta. Egy alattomos ütéssel kiszabadította magát, és az ablak felé vetődött. Már éppen ugrott volna, mikor váratlanul visszarántották, és szúrást érzett a nyakában. Az idő lelassult számára.
- Ne mindet fiam – mondta Rendall. - Azt akarom, hogy még pár percig éber maradjon.
- Igen, nagyuram – szólalt meg Lily füle mellett egy engedelmes hang. Ismét egy ismerős hang. Kábultan odafordította a fejét, és egész valójában megdermedt, mikor Nikolas arca tűnt fel mellette. - Az istenek hoztak Rashmadban, kedvesem – suttogta lágyan.
- Nikolas... - nyögte a lány. - Mit tettél...
- Az uram parancsát követtem, Lily – felelte a fiú. - Ahogy egész életemben tettem. Ahogy neked is ideje tenned.
- Ki vagy te?...
- Az egyik legtehetségesebb felderítőm, kislány – mosolyodott el Rendall. - Kitűnő munka volt, Niko.
Nikolas elpirult.
- Szolgálatodra, nagyuram...
Lily még mindig őrülten reménykedett abban, hogy csak rosszul hall. Hogy az egész egy rossz álom. Hogy nem verte át őt a fiú.
- De ismerd meg a többi emberemet is, Lily – folytatta Rendall, kétséget sem hagyva afelől, hogy Lily mégsem álmodik.
- Yoras?
Az elf, akit Lily Elderonnak ismert, előlépett az árnyékból.
- Lucas?
Előlépett a ködmester is. Lily mereven nézte a két férfit. Megpróbált Rendallra fókuszálni, aki feléje lépett. A pánt csattanását már alig hallotta. Tekintete megtört, és elájult. Nikolas óvatosan tartotta karjában a lányt.
- Nagyuram? - kérdezte Rendallt parancsra várva. Az tűnődve nézte Lilyt.
- Vidd a verembe – mondta végül. Nikolas gond nélkül felkapta az ájult lány testét, és megindult vele kifelé. Rendall a karjára nézett, amiből még mindig folyt a vére Lily vágása nyomán.
- Lucas, hívd ide Lyniát – nézett a Párducra. Az megvakarta a füle tövét.
- Attól tartok, nagyuram, Lynia ebben a pillanatban még ájult, ráadásul miattam...
- Mit tettél vele, édes fiam? - nézett rá ura.
- Kénytelen voltam leütni, nagyuram – felelte Lucas bocsánatkérően. - Rájött ottlétünkre, és riasztani próbált... Bezártam a kamrába.
Rendall Lucas szemébe nézett, majd szemében sötét derű villant.
- Menj hát érte, fiam, és térítsd magához.
- Igen, nagyuram – bólintott Lucas és távozott. Hamarosan megjelent Lyniával, kinek hófehér arca és a tarkójára nyomott borogatás mutatta harsogó fejfájását, sötét tekintete pedig Párduc iránt érzett neheztelését. Mindazonáltal szó nélkül látta el Rendall sérüléseit, majd csak az ő számára hallhatón szólt a férfihoz.
- Nagyuram, engedélyt kérnék tőled... - és fejével alig észrevehetően hátra, Lucas felé intett. Rendall csúnyán elvigyorodott.
- Ha meg tudod csinálni, kislány, én nem állok az utadba – mondta ugyanilyen halkan. - De most figyelmeztetlek, ha nem sikerül, annak következményei lesznek.
Lynia bólintott, majd azzal a meleg mosollyal, amivel annak idején Viant is megküldte, felállt, és Lucas felé fordult. Mindenféle figyelmeztetés nélkül indult el kezében a tálca. Párduc azonban nem akármiért kapta a nevét. Jól tudta, hogy a lány készül valamire. Félrerántotta fejét az áldás elől, és megragadta Lynia kezét, akinek azon nyomban indult a másik ökle is. Lucas ugyanilyen sikerrel kapta el azt a csuklót is, majd keresztbe fordította a lány karjait teste előtt, és ezzel a lendülettel térdelésbe kényszerítette.
- Tudod, kisasszony – suttogta a fülébe -, az én pántom elől sosem tudtál volna elmenekülni...
Lynia hiába küzdött, képtelen volt a férfi szorításából szabadulni.
- Messze még az az idő, hogy én költeményeket kezdjek írni... - folytatta Lucas vigyorogva. Rendall felnevetett.
- Nos, kisgidám, a lehetőséged megvolt. Most jöjjenek a következmények, amiért egyrészt besurranókat engedtél a konyhádba, másrészt nem sikerült törlesztened... Lucas, fiam. Jutalmadat a kezedben tartod. Megérdemled, pompás ködmester voltál. Ivola szegény, amúgy is még mindig az ágyat nyomja.
Rendall élvezettel nézte Lynia elszörnyedő arckifejezését.
- Bizony, kisgidám – mondta mosolyogva. - Ne mondd, hogy nem figyelmeztettelek.
- Nem... nem! Erre nem vagyok képes – szakadt ki a lányból. - Nagyuram, én hozzád tartozom! Egyedül hozzád! Kérlek, ne kényszeríts...
Rendall időközben kinyitotta egyik szekrényének ajtaját. Most megfordult, kezében egy pohárral.
- Tudom, kisgidám. Hidd el, nagyra is értékelem. Dehogy kényszerítenélek én bármire is – guggolt le a lányhoz mosolyogva. - Erre sem. Csak felajánlom. Ezt vagy ebben a minutumban megiszod, vagy enélkül mész Lucasszal.
Lynia gyötrelmes arckifejezéssel nézett a pohárra. Könyörögve nézett fel róla Rendallra, pedig jól tudta, mennyire hiábavaló minden esdeklés.
- Így is, úgy is vele mész – simította meg az arcát Rendall. - Egyedül rajtad múlik, mekkora kedvvel.
Lynia halk, szűkölő hangot adott, majd ránézett a pohárra, és alig észrevehetően bólintott. Rendall óvatosan megitatta vele.
- Mulass jól, szépségem – suttogta lágyan. - Ma éjjel amúgy sem tudnék veled törődni. Márpedig az ilyen jó kislányok minden kényeztetést megérdemelnek. Ugye, Lucas?
- Igen, nagyuram – bólintott vigyorogva a férfi, majd ismét megragadta Lyniát, és egy pillanat alatt eltűnt vele a szobából. Rendall sötét élvezettel nézett utánuk, ezután Yorashoz fordult.
- Értesítsétek Jade-et, hogy megkerült elveszett hugocskája. Biztos vagyok abban, hogy már nagyon aggódhat érte – mondta nyájas hangon. Az elf bólintott, és már ott sem volt. Rendall egyedül maradt a szobában. Lassan elmosolyodott.
- Lily, ostoba, kicsi Lily. Ki akartad szabadítani Jade-et a szerződés kötése alól, de hőstetteddel csak még jobban gúzsba kötötted a kezét. Most már miattad sem fog ellenszegülni nekem. Kellett neked ez az egész hercehurca, mondd?
- Lady Gordak szeretné meglátogatni a húgát. Bízik benne, hogy még mindig érvényes számára a meghívásod. Szeretné elrendezni veled Lily Gordak ügyét.
Rendall sötét derűjével elmosolyodott.
- Mondd meg a ladynek, hogy semmi akadálya. Örömmel látom vendégül ma este vacsorára.
A mágus bólintott, és ismét eltűnt. Rendall lement a rabszolgaverembe, ahol Lily még mindig ájultan feküdt.
- Nem kellett volna már magához térnie? - nézett az őrre kérdően.
- Már magához tért egyszer, nagyuram – felelte az. – De a farkasát hívta, így kénytelenek voltunk ismét elkábítani.
- Szóval újabb látogatók várhatók – tűnődött el Rendall.– Még szerencse, hogy ezekkel sem lesz probléma boldogulni. Jól van – nézett emberére. – Hagyjátok magához térni, további kábítás már nem szükséges.
- Igen, nagyuram – bólintott az őr, Rendall pedig elhagyta a vermet. Útban kifelé megállt a konyhában, ahol Annyka már az ebédnek valót készítette elő, Lynia pedig a bevásárlólistáját állította össze. A lány arca fehér volt, tekintete űzött.
- Hogy aludtál, kisgidám? - érdeklődött a nagyúr. Lynia felnézett rá.
- Nem a legjobban, nagyuram – felelte tompán.
- Ejnye – vonta össze Rendall a szemöldökét. - Abban reménykedtem, hogy pompás éjszakád volt. Azt hiszem, beszélek Lucas fejével, hogy legközelebb jobban igyekezzen.
Lynia elvörösödött, és gyors pillantást vetett Annykára, noha az úgy tett, mintha mit sem hallott volna.
- Ez egyáltalán nem szükséges, nagyuram – suttogta. Rendall odalépett hozzá, felemelte állát, és belenézett a szemébe.
- Ne gyötörd magad felesleges dolgok miatt, kisgidám – mosolygott rá. - Amíg én nem bánom, amit teszel, neked sem szükséges. Azért vagy, hogy teljesítsd a parancsaimat. Mire hát ez a mélabú?
Lynia nagyot nyelt, és visszanézett a férfi szemébe.
- Én hozzád tartozom, nagyuram. Egyedül hozzád. Úgy érzem, bűnt követek el, mikor... mikor másnak teszek a kedvére. Ráadásul Ivola is még mindig súlyos sérülten fekszik. Alig tudok a szemébe nézni...
Rendall csendesen nézte, majd tekintetében felvillant gonosz elégedettsége, ami száját is hírhedett mosolyára húzta.
- Helyes. Ezt szeretem.
Lynia elkeseredetten lehunyta szemeit.
- Tudod – folytatta Rendall -, Nikolas is igazán megérdemli a jutalmát. Remekül teljesített.
Lynia rémülten nézett megint a férfira. Hát mekkora ringyót akar csinálni belőlem ez az ogrefajzat?! A férfi mosolyogva nézte.
- Felajánlottam neki egy éjszakádat. De képzeld, a kölyöknek ugyanolyan nagy szíve van, mint neked. Ismerve irántam való érzéseidet, köszönöttel bár, de elutasította. Nem kívánt más lányt sem. A végén komolyan rá kellett szólnom, így Kryssa mellett döntött. De arra kért, hogy ne érezd magad megbántva emiatt, mindig a legnagyobb tisztelettel fog rád gondolni.
Lynia nem tudta elrejteni megkönnyebbülését.
- Te se neheztelj rá emiatt. Fiatal még.
- Eszemben sincs, nagyuram – rázta a fejét Lynia. Rendall halkan felnevetett.
- Sejtettem. Nos – váltott hirtelen témát -, este vendéget várok. Készülj valami igazán nagyszerű dologgal.
- Igen, nagyuram – bólintott Lynia. A férfi ellépett tőle, majd megállt az ajtónál és visszafordult.
- Gondold át legközelebb, mikor kinek akarsz törleszteni, kicsi lány – szólt még csendes figyelmeztetéssel, majd távozott. Lynia leroskadt az asztalhoz, arcát két kezébe temetve. Annyka odalépett hozzá, és átölelte.
- Hagyd el, Lynia – mondta vigasztalóan. - Hagyd el.
- Mit gondolhatsz most – suttogta maga elé az. Annyka leguggolt melléje.
- Azt, amit egyszer, az elején mondtál nekem, mikor első alkalommal voltam jutalom az egyik emberének. Nem másnak, mint Dregnek. Azt mondtad nekem akkor: bízz az istenekben, és éld túl, ép lélekkel. Sosem hittem volna, de most én mondom neked ugyenezt, nővérkém. Bízz az istenekben, és éld túl, ép lélekkel.
Lynia felnézett rá, és bár könnyes szemekkel, de hálatelten visszamosolygott rá.
Jade évtágytalanul turkálta maga előtt az ételt, végül eltolta maga elől.
- Talán nem ízlik? - nézett rá Rendall csodálkozva. - Pedig hidd el, Lynia igazán kitett magáért.
- Valóban nagyon fenséges volt, nagyúr – felelte Jade. - Nem az ő hibája. Én nem vagyok képes egy falatot sem enni.
- Pedig az erőre szükség van – mondta Rendall atyai hangon. - Tudom, komoly csapások értek a közelmúltban, éppen ezért fontos, hogy mielőbb talpra állj, úrnőm.
- Segítene, ha láthatnám végre a húgomat – nézett rá egyenesen Jade. A férfi elmosolyodott.
- Természetesen, arra is sor kerül. De előbb egyél legalább egy kis desszertet. Hidd el, kár lenne kihagyni.
- Rendall nagyúr – feszült meg Jade arca. - Úgy érzem, jóval fontosabb húgom hogy- és holléte, mint a sütemény, legyen bármilyen pazar. Tisztelettel kérlek, vezess hozzá.
Pillanatnyi csend támadt, majd Rendall bólintott.
- Ahogy kívánod. Yoras – nézett a Jade-del szemben ülő elfre -, vezesd Lady Gordakot a húgához.
Yoras fejet hajtott, majd felállt az asztaltól.
- Kérlek, kövess, úrnőm.
Jade úgy nézett át az elfen, akár az ablaküvegen. Bár szóval egyáltalán nem, minden testbeszédével egyértelműen kifejezésre juttatta mit tart a férfiról. Most sem volt hajlandó észrevenni, szeme helyett inkább homloka közepére nézett, és szó nélkül felállt székéről. Miután távoztak, Rendall rápillantott a mandulás süteményre.
- Ha nem, hát nem – sóhajtott, és maga elé vett egy szeletet. Belekóstolt, elégedetten mormogott, majd békésen továbbfalatozott. Eközben Jade Yoras nyomában leért a földszintre, majd az előcsarnokon át lejutott a rabszolgaverembe. Arca mit sem fejezett ki abból az iszonyból, ami elfogta, látván a rácsok túloldalán sínylődő szerencsétlen nyomorultakat. Némelyikük láncra volt fűzve, mások nem. Némelyikük szemében vagy sötét kétségbeesés, vagy fásult beletörődés látszott. Akik láncon voltak, azok arcán még feszült a konok düh, ezek testét kíméletlen korbácsütések is csíkozták. Jade némán, méltóságteljesen, szinte gőgösen lépdelt az elf mögött, mintha egyedül menne saját várának folyosóján. Yoras végül megállt az egyik veremnél, és befelé intett.
- Parancsolj, úrnőm.
Jade megállt a pajzs előtt, szeme mereven nézte a rács túloldalán fekvő húgát.
- Bemegyek hozzá – pillantott az elfre. Yoras biccentett, majd intésére megszűnt a pajzs, és feltárult a rácsajtó. Jade belépett a verembe, és odasietett húgához.
- Lily – suttogta, letérdelve melléje. Lily felpillantott. Az ő szemében is még a konok düh feszült. Akárcsak nyakán a lánc.
- Miért jöttél ide? - kérdezte élesen.
- Érted – válaszolta nővére. - Hazaviszlek innen.
Lily megrázta a fejét.
- Nem tudsz. Rendall Csendzugoly összes mithriléjért sem fog elengedni. Főleg, hogy már amúgy is megszerezte. Nem engedem, hogy a pórok vért és verítéket izzadjanak miattam. Menj innen.
- Nagyapa meghalt, Lily – suttogta Jade.
- Tudom – felelte a lány. Kíméletlenül folytatta. - Akárcsak Larson.
- Az isteneknek legyen hála – torzult el egy pillanatra nővére arca. - Egy féreggel kevesebb.
Lily döbbenten nézett rá, fel is ült.
- Jade... - suttogta.
- Sajnos, nem tudtunk figyelmeztetni – mondta az. - A három kalandozó Rendall három felderítője volt. Morrival raktuk össze a képet következő reggel. Ők már nem rontják ott a levegőt, annál inkább Medea, aki annak idején rájött a titokra.
- Átkozott szuka – suttogta Lily. - Ha akkor elkapom, ma nem itt lennénk.
- Kihozlak innen Lily – mondta csendes eltökéltséggel Jade. - Így vagy úgy, de kihozlak.
A két nővér tekintete összekapcsolódott. Csendesen néztek egymás szemébe vagy egy percig, majd átölelkeztek. Végül Jade felállt. Még egyszer bólintott húgának, ezután megfordult, és kiment a veremből.
- A nagyúr a szalonban vár téged, úrnőm – fogadta Yoras. Jade ránézett, de úgy, mintha mögötte csak a falat látná. Az elf kitűnően levegőnek érezhette magát. Ha érdekelte volna Jade véleménye. Yorast azonban egyetlen dolog érdekelte a Világon, és ez a nagyúr volt, valamint az ő parancsai. Ez után széles, mély szakadék következett, amelynek másik oldalán rögtön ott állt Caragana. Jade véleménye csak a legutolsók között volt a listáján, már amennyiben egyáltalán feltette rá. A bajt ők szerezték maguknak azzal, hogy eltitkolták ura elől a mithrilbányát. Örüljenek, hogy ennyivel megúszták. Az elf nyugodt arccal megfordult, és elindult kifelé. Mögötte szó nélkül lépkedett Csendzugoly úrnője.
Rendall nyájas arccal nézett fel a szalonba belépő Jade-re. Felállt székéből, és hellyel kínálta a nőt.
- Remélem, megelégedésedre szolgáltak a látottak, úrnőm – mondta barátságosan. - Húgod él és jól van.
- Veremben tartod őt, nagyúr – felelte jegesen Jade. - Megpántolva. Lánccal a nyakában.
- Kénytelen voltam – válaszolt nyugodtan Rendall. - Betört hozzám. Lopni próbált. Fegyvert rántott rám. Törvényadta jogom megvédeni az életemet.
- Mit kívánsz a szadadságáért? - kérdezte Jade.
- Semmit – rázta a fejét Rendall. - Sem a pénzügyi, sem más megítélésed nem változott az elmúlt napokban. Lily marad.
- Mégis meddig? - meredt rá a lány. Rendall gonoszul elmosolyodott.
- Amíg el nem adom. Jobb, ha elfogadod, hogy a húgod a rabszolgám, és az is marad.
- Ismered családunk törpékkel kötött szerződésének tartalmát – kezdte el a harcot Jade. Ő is elmosolyodott. - A férgeidet ismerve, biztos vagyok benne, hogy ők is ugyanúgy kutakodtak és loptak nálam, súlyosan visszaélve nagyapám, húgom és jómagam vendéglátásával, mint amivel most Lilyt vádolod. Érdekes nézőpont, mit tartasz törvényesnek, és mit nem.
Rendall nem felelt. Bár mosolya nem hagyta el száját, szemében veszedelmes fény villant.
- Ketten maradtunk a Gordak-házból – folytatta Jade. - Nem tudhatod, melyikünk a titokgazda.
- Kétségkívül te vagy az, úrnőm – mondta Rendall. - Különben az egészről nem tudnál semmit.
- Egyáltalán nem lehetsz ebben biztos, nagyúr – felelte hűvösen Jade. - Ismerem a törpe rúnákat. Ismerem a szerződés tartalmát. Kiadós olvasnivalóm akadt az utóbbi napokban. Hidd el nekem, amennyiben Lily a titokgazda, az első szavával fog elmondani mindent, és veszítesz el ezáltal mindent. Ő szabad lélek, nem tűri és nem bírja a bezártságot. Hiszen erdőjáró.
Jade elhallgatott, hogy időt adjon Rendallnak megeméssze szavait, majd folytatta.
- Ugyanakkor elhiheted azt is, hogyha amennyiben én lennék a titokgazda, és úgy értesülök, hogy nem bánsz a húgommal kellő gonddal, én fogok elmondani mindent, akár az első jöttmentnek is. Akkor pedig ugyanúgy búcsút mondhatsz a mithrilnek, nagyúr. A törpék a családommal kötött megállapodást semmisnek fogják nyilvánítani, nem fogják tovább védeni az embereket. Te pedig nem tudod, hol a bánya. Ott lesz a lábad alatt, mégis örökre elérhetetlenül.
- Hagynád a pórjaidat éhenveszni vagy megpántolni? - nézett gúnyosan Rendall. - Kötve hiszem.
Jade felnevetett.
- Mit fog az már nekem akkor számítani? Főleg, hogy már most éheznek, és pántot kaptak – miattad? Mellesleg, mire te erről hírt kapsz, és eljössz bosszút venni, felkészülhetsz arra, hogy már nem lesz kin.
- Még mindig ott lesz a húgod – mondta csendesen Rendall. Tekintete már több mint fenyegető volt. Halálos ígéret volt benne. Ám Jade nem ijedt meg tőle.
- Talán ott lesz, nagyúr – talán nem.
- Vigyázz, kislány... A rabszolgaszöktetés súlyos bűncselekmény...
- Kezdjük azzal, hogy a rabszolgatartás súlyos bűncselekmény. Csendzugolyban mindenképpen.
Csend támadt.
- Legyen, Jade – mondta végül Rendall. - Lily felkerül a veremből. A további engedmények már csak rajta múlnak. Na és persze rajtad is. Nem szeretnék semmilyen meglepetés felől értesülni Csendzugolyból.
Jade biccentett. Ám Rendall még nem végzett.
- Arra is készülj fel, úrnőm, hogy mostantól nem tudom garantálni embereid védelmét a fejvadászoktól.
- Ezzel, nagyúr a mi megállapodásunkat veszélyezteted – mosolyodott el Jade.
- Természetesen nem én fogok ott portyáztatni – nevetett fel Rendall. - De nem én vagyok az egyetlen rabszolgakereskedő Rashmadban. Vannak tőlem független kereskedőházak is.
- Ez esetben, nagyúr, jobb, ha felkészülnek a tőled független kereskedőházak, hogy megvédem az embereimet.
- Erre mindig fel vannak készülve – biztosította nyájasan a férfi.
Ismét kis csend támadt.
- Úgy hiszem – szólt végül Rendall -, mindent meg tudtunk beszélni. Későre jár. Ha kívánod, maradj nálam éjszakára. Örömmel megmutatom neked holnap a várost.
- Köszönöm a megtisztelő ajánlatodat, nagyúr – felelte Jade ugyanilyen udvariasan -, de sajnos most nem tudok vele élni. Időm véges, és rengeteg elintéznivaló vár rám odahaza. De kérlek, mondd meg ételkészítődnek, Lynia, ugye?, hogy valóban fenséges lakomát készített. Még Goldengrassban sem ettem ilyen finomat.
- Mindenképpen átadom neki – mosolyodott el Rendall. - Amúgy pedig éppen egy szakácskönyvvel készül. Ha kívánod, örömmel rendelkezésedre bocsátok belőle egy példányt.
- Köszönöm a nagylelkűségedet, nagyúr – felelte Jade. Felállt karosszékéből. - Még egyszer köszönöm a meghívásod, és hogy gondot viselsz a húgomra.
Rendall is felállt, és megszorította Jade kinyújtott kezét.
- Várlak máskor is, úrnőm.
Odabólintott az egész idő alatt csendben álló Yorasnak.
- Kísérd le a ladyt az előcsarnokba.
- Igen, nagyuram – hajtott fejet az elf, majd kivezette Jade-et a szalonból. Rendall tűnődve nézett a kezére.
- Már legalább olyan erős a szorításod, kislány, mint a nagyapádé volt. Lehet, hogy ideje elkezdenem komolyan venni téged?
Indulás előtt Jade egyszer csak rápillantott Yorasra, aki ott állt a teleportáló mágus mellett az előcsarnokban.
- Az ember nyomot hagy a Világban élete során, élje akár a leghatalmasabb király vagy a legszegényebb pór életét. Legyen bármilyen különböző is sorsuk, mégis mindkettőjüknek megadatik, hogy keserű gyásszal búcsúztassák, mikor meghal.
Yoras meglepve nézett vissza. A legutolsó dolog amit várt, az volt, hogy Jade szóra méltatja. A lánynak azonban még volt mondanivalója.
- Azt mondják, hogy az istenek, még az elf istenek is, számon tartják mindenki cselekedetét. Számon tartják, és viszonozzák. Ha ez igaz, téged is az veszejt majd el, akit bizalmadba fogadtál. Kérdezd meg magadtól akkor embervadász, vajon utánad ki fog sírni?
A két hűvös szürke szempár egymásra villant. Egy percig némán szemeztek egymással, majd Jade megvetően hátat fordított az elfnek, és odalépett a mágushoz, aki parancsra váróan nézett Yorasra. Az röviden biccentett, és szó nélkül figyelte, ahogy a vendég távozik.
Rendall másnap hajnalban megállt Lily felett.
- Gyere kislány – ragadta meg a láncát -, új helyre költöztetlek.
Lily bukdácsolva haladt a lánc végén, alig kapva levegőt a fojtó szorításban. Végül megálltak a palota negyedik emeletén, az egyik cselédszobában.
- Nagy kegyet kaptál, életem – nézett rá a férfi. - Nem szokásom ilyen hamar felengedni senkit a veremből. Köszönd meg a nővérednek. Vésd az eszedbe, hogy az ő jólléte is múlik azon, hogyan viselkedsz.
Lily gúnyosan felnevetett.
- Addig vagy partiban, Rendall, amíg Jade él. Igen, ő a titokgazda. Persze, én is tudom a bánya hollétét, ráadásul e pillanatban eskü sem köt. Nekem viszont eszem ágában sincs elárulni a helyét. Ha őt megölöd, én leszek az utolsó örököse Csendzugolynak. Akkor azonban valóban beszélni fogok. Akkor pedig minden titok elvész a számodra. Mindenki számára.
- A rabszolgám vagy, kicsi szívem – rántotta magához a lánccal a férfi a lányt. - Ami a tied lesz, az az enyém is.
- Csendzugoly talán. De a mithril? - a gúnyos mosoly nem hagyta el Lily szája szélét. - A törpével kötött szerződés értelmében, Csendzugoly urát és a Gordak vérvonalt illeti a mithril. Visszatehetsz persze oda, de kettőnk között nincs élő megállapodás. S elhiheted nekem, soha nem is lesz. Persze, megtámadhatod a birtokomat, de azután nézheted a váram bevehetetlen falait. Amíg a törpék és a farkasaim hagyják neked...
- Nem kell nekem, hogy te legyél a titokgazda – suttogta Rendall az arcába. - Elég, ha a közös gyerekünk az lesz...
Lily felnevetett.
- Azt hiszed, hogy egy pillanatig is életben tartanám a fattyadat magamban? Ha nem megy másképpen, önmagamat veszejteném el. Erre pedig tudod Jade lépését... Na és ha életben is tudnád tartani a kölködet, mikor látsz abból megint mithrilt? Addigra régen kimerülhet a bánya. - Lily tovább nevetett. - Érdekes látvány lesz, ahogy bolyongsz majd a meddő tárlókban. Megéri érte meghalni.
- Meg fogom találni a téged nyitó kulcsot is, erdőlány – sziszegte Rendall, újabb kegyetlen rántás után. - Addig becsüld meg magad és légy engedelmes, szolgálatkész konyhalány. A többiek majd felvilágosítanak a tennivalóidról.
Durván rálökte Lilyt az ágyra, majd sarkon fordult és kiment a szobából, rávágva az ajtót. Ám az sem rejtette el a lány gúnyos nevetését.
2006. szeptember 27., szerda
Virágok és drágakövek
Medea szobájában az ágyán ült felhúzott lábakkal. Szórakozottan játszott párnájával. Gondolatai messze jártak. Helyzete több mint kétségbeejtő volt. Rashmad nagyura hetek óta használja, akár egy zsebkendőt. Ha a múltba nézett, megkeseredett a szája íze. Társai megölték őt, az első adandó alkalommal, hogy szembe kellett nézniük a saját felelősségükkel is Ivola sorsa miatt. Való igaz, ő volt a kéz, ami megtette, amit meg kellett tenni, de az, aki az egész háta mögött állt, ugyanúgy a magára hagyta őt is, a többiek pedig, ahogy nem feszegették Ivola halálának körülményeit, gond nélkül megbékéltek az övével is. Medea elhúzta a szája szélét. Azért a sorsukat ők sem kerülhették el. Neilnek annyi, Kazat ismét az arénában harcolhat életéért nap mint nap, fizetség gyanánt némi ételért. A három átkozott férfi közül kettő, akinek jelenlegi nyomorúságát köszönheti, már megfizetett. Persze Gerond megint kikerült a kutyaszorítóból, még a barbárját is magára hagyva. Viszont, ha nem talál ki valamit sürgősen, az ő helyzete sem lesz rózsásabb. Medea jól tudta, hogy amint Rendall ráun, útja vagy az aukcióházba vagy az egyik bordélyába vezet. Finoman fogalmazva sem lelkesedett egyik ötletért sem. Addig pedig konyhalányként dolgozhat annak az émelyítő szukának, és viselheti el Ivola gúnyos pillantásait és megjegyzéseit. Riana még csak hagyján, az a lány mindig is a talpára esett, de eleve az a gondolat elviselhetetlen volt számára, hogy az az orkrágta kardforgató ribanc szabadon járhat-kelhet az orra előtt, társai megbecsülésében, nem is akármilyen rangban. Auril kegyelmére, hová tették a szemüket, főleg az a villogó szemű macska?! Érdekes, a kicsi Ivolának azzal már semmi baja, hogy drágalátos Lucasa Lyniát is használja, pedig mit összehisztizett Neil miatt. Ezzel szemben ő, Medea, a lehető legalantasabb pozícióba bukott le. Semmi baja nem volt a rabszolgasággal, amíg mindenki más az rajta kívül. Amíg ő kap értük pénzt, nem érte fizetnek. Sokkal többre képes és hivatott ennél. Auril hatalmát és dicsőségét kell terjesztenie és növelnie, nem egy mocskos ogrefajzat ágyasainak számát. Hála a Fagyúrnőnek, a pántjai csak klerikális képességét blokkolták, az eszét nem. Feltett szándéka volt, hogy mind Rendall ölelő karjaiból, mind a nyavalyás nyakláncától megszabaduljon egyszer s mindenkorra. Noha kedvelte az ékszereket, a jelenlegiekkel egyáltalán nem volt megbékélve. Ékszerek... Szája szélén lassan mosoly derengett fel. Az ajtó felett megszólalt a csengő. Medea elhúzta a száját.
- Meguntad a jóságot, arany szívem?
Felállt az ágyáról, odaállt a tükör elé. Megfésülködött, arcát finoman kikészítette. A szekrényhez lépett, és felvett egy csábító, formáit pompásan megmutató ruhát. Visszafordult a tükörhöz, és elégedetten biccentett. Jól van. Kilépett a szobájából, és lement a másodikra. Hidegen nézett vissza az őt mustráló őrökre. Nézzetek csak, amíg ki nem esik a szemetek, férgek... Ez a nyalánkság nem nektek való. Végül bekopogott Rendall ajtaján.
- Mi tartott ennyi ideig? – nézett rá a férfi odabent.
- Készültem, nagyuram – felelte Medea a szemébe nézve. – Én igényes vagyok, és tudom jól, hogy neked is fontos a minőség.
- Na és szerinted ki nem igényes? – húzta el szája szélét mosolyra Rendall, miközben végignézett a lányon. Medea azonban kikerülte a csapdát. Nem ostoba, hogy a kedvenc ágyast szidalmazza...
- Nem gondoltam senkire, nagyuram – rázta a fejét inkább. – Magammal foglalkozom.
- Hmm – mondta Rendall gúnyosan. – Az már egyszer biztos. Nos, hogy ne undd el magad közben, esetleg tehetnéd azt is, ami egy rabszolgám alapvető feladata: foglalkozz velem.
Medea válaszként egy mozdulattal megvált ruhájától, és megindult a férfi felé. Rendall jóllakatása után döntésre jutott magában. Elege van az ágyasi szerepkörből. A férfi felé fordult.
- Nagyuram, megmondanád, mennyit érnék egy rabszolgaaukción?
- Másfél-kétezer aranydukátot bizonyosan, szépségem – nézett rá derűsen a férfi. – Attól függően, minek tudlak eladni. Harcosként nem lennél olyan kelendő, de vannak akik nagyon szeretik a típusodbeli fagyos szépségeket. Megpróbálnának tüzet gyújtani benned. Vagy rajtad... Elmennél tőlem? Nem érzed jól magad nálam?
- Csak másfél-kétezer? – biggyesztette le szája szélét Medea, figyelmen kívül hagyva a férfi kérdéseit.
- Nem elég? – nevetett fel Rendall. – Mennyire tartod akkor magad?
- Egy egész mithrilbányára – felelte nyugodtan Medea. – Meg egy gazdagabb aranytellérre.
Rendall felvonta a szemöldökét.
- Ha leveszed rólam a pántjaidat, mindezekhez hozzájuttatlak, nagyuram.
A férfi elmosolyodott.
- Azt gondolom, tudod, bármi is van a te tulajdonodban, az törvényadta jogon az enyém. Ha létezik ez a mithrilbánya, kutyakötelességed tájékoztatni róla. Nem felajánlani vételárként.
- Csakhogy ez a bánya nem az enyém – rázta a fejét Medea. – Csak tudom, hogyan lehet megszerezni.
- Na és kalandozóként miért nem tetted? – kérdezte Rendall. Szemén látszott, hogy egy szavát sem hiszi a lánynak. Medea vállat vont.
- Igényel némi befektetést, nagyuram. Valamint nem kívántam az én kis titkomat a többiek orrára kötni.
Rendall félrehajtotta fejét, eltűnődött. Végül biccentett.
- Halljam hát ezt a mithrilbányát. De jól vigyázz, ha megpróbálsz becsapni, a vételárad a száz dukátot sem fogja elérni, annyira lerontom az értékedet. Még az orkok sem fognak elvinni, pedig azok nem válogatósak.
A nő bólintott.
- Négy-öt napi járóföldre innen északkeletre, Sárkányföld határában van egy eldugott kis medence, Csendzugoly. Pár falu bújik meg a dombok oldalában, gazdálkodók jobbára, szőlőművesek. Ez a terület egy idős földesúr tulajdona. Ott lakik egy régi várban. Mögöttük már a Bérc-hegység kezdődik. Ezen a helyen pihentem pár éve, mikor eljöttem északról. A vár alatti faluban a helyi kovács egy törpe volt. Nemcsak használati eszközöket készít a falusiak számára, hanem fegyvereket is, kalandozóknak. Ők viszik neki a különböző legendás mágikus fegyverek részeit, amit útjuk során találnak, a kovács meg összerakja számukra. De nemcsak fegyvereket készít, hanem ékszereket is. Egy aranymíves. Az anyag, amiből éppen akkor dolgozott, azonban nem arany volt. Mithril.
- Mithrilből nem ékszereket készítenek – nézett rá szúrósan Rendall.
- Igaz, jobbára vértet vagy pajzsot a mágiaellenállása és a nagy biztonsága miatt. Morri azonban a lehulló maradékból ékszereket is csinál. Mint mondta, ez a kedvtelése.
- Lehulló maradékokból? – ismételte meg a férfi. Hitetlenkedése nem is volt csoda. A mithril legapróbb darabkája is vagyonokat ért.
- Bizony, nagyuram – bólintott Medea. – Mint mondtam, a törpe műhelyében nem csak egyszerű kapák, ekevasak vannak, hanem komoly felszerelés kalandozók számára. A mágikus fegyvereibe mithrilt tesz.
- Egy olyan kis eldugott helyen hogyan juthatna mithrilhez?
- Bennem is ez a kérdés merült fel, mikor megláttam a fegyvereket – bólintott a nő. – Sárkányföld felől az út járhatatlan. Amúgy sem engednének át egyetlen karavánt sem a bérci jégóriások, és a hegyek túloldalán élő orkok. Tenger, folyó nincs, csak patakok, meg egy tó. Sem Goldengrassban, sem Rashmadban nincs mithrilbánya. Így hát jobban „elbeszélgettem” a törpével. Mágiaellenállása csak a munkáinak volt, neki nem.
- Na és mit szedtél ki belőle? – kérdezte unott hangon a férfi. De Medeát nem csapta be, tudta, hogy felkeltette az érdeklődését.
- A lelőhely ott van a lába alatt, nagyuram. Egy titkos bánya, egy egész törpeklánnal.
- Hogyan rejtőzhettek el ennyi éven át?
- Szövetséget kötöttek a földesúrral. Védelemért cserébe megőrzi a titkukat. Ráadásul nagyon eldugott helyen élnek. A kalandozók pedig nem bolondok Világgá kürtölni a titkot. Legközelebb csak itt, Rashmadban juthatnának felszereléshez, de akinek alapvető sütnivalója van, elkerül téged nagyuram, mint a tüzet.
Rendall elvigyorodott, és fejét félrehajtva nézett a lányra. Megpaskolta a combját.
- Jó reggelt.
Medea vágott egy arcot.
- Hát igen. Túlságosan csábító volt a városod, nagyuram.
A férfi halkan felnevetett, majd visszatért az őt jobban érdeklő témához.
- Na és egész pontosan hol van a bánya?
- Sajnos térképet már nem tudtam szerezni, nagyuram. A kovács ledobta magáról az igét, és rámtámadt. Viszont tudom, hogy kihez kell fordulni további segítségért. A helyi erdőjáró legalább ilyen jól tudja a bánya lejáratának helyét, ugyanis ő vitte el a törpét, mikor rátalált. Követni már nem tudtam a lejárathoz, mert eltűnt az árnyékban. Csak azt vettem észre, hogy hirtelen egy egész falkányi törpe harcos tűnik fel a semmiből. Az előny nem az én oldalamon állt, így eljöttem onnan.
- Vagyis ők is rájöttek arra, hogy a titkuk lelepleződött – morrant fel Rendall.
- Csakhogy mindennek már öt éve – felelte nyugodtan Medea. – Azóta a közelükbe sem mentem. Nyugodtan gondolhatják, hogy odavesztem menekülés közben.
- Na és miért vártál idáig?
- Mindig is befektetőt kerestem hozzá. Már azelőtt ráakadtam, hogy a többiekkel találkoztam volna. Azért is csatlakoztam hozzájuk, hogy általuk ráleljek a megfelelő társra. Végülis sikerült. Te, nagyuram – nézett a férfira, aki felhúzott szemöldökkel nézett rá vissza –, birtokában vagy azoknak a forrásoknak, melyek segítségével a bányát a saját hasznodra tudod üzemeltetni.
- Érdekes történet, Medea - nézegette a körmeit Rendall. - De nem fogok a te két szép szemed miatt elmenni az istenek háta mögé egy állítólagos törpeklán állítólagos mithrilbányája miatt.
- Nézd át a felszerelésemet, nagyuram – ajánlotta Medea. – A fegyverem nem akármilyen buzogány. A vértemnek pedig van egy titkos belső zsebe. A te képességeiddel könnyen megtalálod. Nézd meg, mi van benne.
- Meg is teszem – felelte figyelmeztetően Rendall. Felkelt az ágyból, és felöltözött. Ránézett Medeára, majd intett a kezével. Hirtelen lánc vágódott ki a semmiből, és rántotta hátra a nő nyakát az ágyrácshoz.
- Ott maradsz. Most szólok, ha feleslegesen sétáltattál meg, te is sétálni fogsz.
Medea nyugodtan nézett rá vissza. Igaz, nem volt semmi veszítenivalója. Bármi is legyen a sorsa ezután, legalább innen kimozdul. Rendall elfordult tőle, és nyugodt léptekkel kiment a szobából. Leballagott az első emeletre.
- Menj a másodikra, amíg nem szólok másként – nézett az ottani őrre. Az meghajtotta a fejét, és már indult is fel a lépcsőkön. Rendall utánanézett, majd lehajolt, és keresztben áthúzott a folyosón egy vékony csapdát. Megfordult, és továbbsétált a folyosón, lépéseit számolva. Hirtelen megállt, és a jobboldali falhoz fordult, amit hosszú falikárpit díszített, különböző vadászmotívumokat ábrázolva. Rendall felnézett, egyenesen egy kopó falkára. Tévedhetetlen mozdulattal nyúlt feléjük, és nyomta ujját a kavargó kutyák közé. Halk kattanás hallatszott, és a kárpit mögött elfordult a fal egy része. Rendall átbújt a szőttes alatt, és belépett a mögötte lévő titkos terembe. A fal visszafordult mögötte. A férfit odabent szuroksötét fogadta, de jól ismerte a járást. Világot gyújtott. Közvetlenül mellette egy asztalon kétágú gyertyatartó volt, egy-egy gyertyával. Odaérintette a lángot a kanócokhoz, majd felkapta a tartót, és elindult. Bár kitűnően látott a sötétben, ilyenkor a színek ugyanúgy elvesztek az ő számára is, mint bármely más éjjeli ragadozónak, márpedig most szüksége volt erre. Körülnézett. Vértek, különböző fegyverek, egyéb felszerelések garmadája fogadta. Egyetlen közös jellemzőjük volt: valamennyi mágiával rendelkezett. Ez a hely volt a nagyúr saját fegyverterme. Rajta kívül egyedül a helyettese és a mindenkori testőrkapitánya léphetett be ide. A szoba az épület teljes hosszában elnyúlt. Rendall először egy fegyvertartó állványhoz lépett, ahol különböző zúzófegyverek voltak. Leemelte ez egyiket, mely enyhe hideget árasztott magából, és alaposan szemügyre vette. Bólintott, visszatette a helyére. Ezután végigsétált a sorok között, majd megállt egy fehér-arany színű bőr-páncél vért előtt, mely ugyanolyan finoman sugározta magából a hideget, mint a buzogány tette. Mellette lógott egy fekete bőrvért, valaha Neilt, a kalandozó tolvajt védelmezte. Most eléggé meg volt tépázva; egy medve fogaival és karmaival még a vért mágiája sem bírt. Külön sort foglaltak el a varázslóruhák, közöttük lógott valahol Gerond ruhája. Rendall azonban nem foglalkozott a többivel, figyelmét Medea vértje kötötte le. Alaposan végignézte, majd kinyitotta, és kezét végighúzta a belsején. Egyszerre megálltak ujjai, és kitapintottak egy kis zsebet. Belenyúlt, és előhúzott egy apró tárgyat belőle. Közelebb tartotta a gyertya fényéhez és alaposan szemügyre vette. Vékony aranygyűrű volt, melyet különös, halványlilás színben játszó motívumok vettek közre. A férfi megforgatta kezében az ékszert. Szemében visszatükröződött a gyertya lángja, majd lassan életre kelt és sokkal nagyobb erővel kezdett világítani, mint a mécses pislákoló fénye. Rendall félrefordította a fejét, és elgondolkodott. Odalépett az egyik tárlóhoz, és kihúzta belőle a fiókot, mely tele volt gyűrűvel. Ujjával végigment a sorok felett, majd megállt az egyik ékszernél, és kiemelte. Medea papi gyűrűje volt, rajta Auril szimbólumával. Az ékszer valósággal sütötte a fagyot. Összehasonlította a méretét a másikkal. Egyezett. Lassan bólintott. Visszazárta a fiókot, majd kiment a fegyverterem ajtaján, és azt is bezárta maga mögött. Felszedte a csapdát a folyosón, majd felment a másodikra, visszaküldve az őrt. A folyosó másik oldalán a csigalépcsőnél egy árnyék figyelte a távozó nagyurat. Lynia tekintete lassan a kárpit felé fordult.
Rendall megállt a leláncolt Medea felett.
- Jól van, igazat mondtál. Véleményed szerint hogyan lehet az erdőjárót rávenni az értelmes beszédre?
- Nagyon szereti a tájat, az ott élőket, nagyuram – felelte a lány. – A törpék inkább meghalnak, de nem árulják el a klánjukat, és a bánya helyét. Amúgy is, ha közülük ejtenél el valakit, rögtön rájönnének, mi folyik, és odalenne a meglepetés ereje. Viszont a falusiakat könnyűszerrel megpántolhatod. Az erdőjáró értük fog jönni. Rashmadban pedig te vagy itthon, nagyuram… Ha mégsem, biztos vagyok abban, hogy a földesurat is meg lehet győzni. Az erdőjáró ugyanis az unokája.
Rendall tűnődve nézett rá. Végül intett a kezével, és a lánc eltűnt.
- Felmehetsz a szobádba.
Medea ránézett.
- Ha bármilyen segítségre van szükséged, nagyuram, ne vesd meg Auril támogatását.
A férfi szája szélén halvány, gúnyos mosoly játszott. Medea elértette. Felöltözött, térdet hajtott, és felment a szobájába. Menetközben ő is elhúzta a száját. Fogsz te még jönni hozzám, beképzelt alak. Más ott rajtam kívül nem lesz képes arra, hogy lehűtse a kedélyeket…
Lynia elgondolkodva nézte Medeát kilépni Rendall szobájából a csigalépcsőről. Hamarosan a férfi is elhagyta a helyiséget és ő is elindult felfelé. Lynia is feljebb osont egy emeletet. Szeme az árnyékszék felé villant. Ha Rendall hozzá nyitna be, a dolgát végezte… De a nagyúr elment Lynia szobája előtt, és Yorashoz tért be. Lynia száján átfutott egy mosoly. Carának több mint elég volt az elmúlt hetek vendégeskedése a palotában, és egy darabig kizárólag a bolt feletti lakásban kívánt találkozni az elffel. Ma viszont nem ért rá. Yoras úgy tudta, hogy gyógyitalai főzése miatt, ami igaz is volt – Rendall múltkori egy hetes szórakozása eléggé lecsökkentette a készleteket -, de emellett komoly megbeszélnivalója is akadt Vynylanne-nel és Aldóval. Lynia eltűnődött, majd árnyékba rejtőzve halkan elindult a folyosón. Noha őr itt is volt, Rendall a folyosóra érve őt is elküldte egy emelettel feljebb. Lynia óvatosan lehajolt az ajtóhoz, és elkezdett hallgatózni.
- …napnyira egy eldugott medence észak-keletre innen. Teljes felderítés. Tudni akarom a falvakat, az ottélőket, a földesurat, családját, történetét, mindent. Részletes jelentést akarok az erdőjáróról. Tegnapra.
- Máris hozzálátok, nagyuram – felelte Yoras. A padló megnyikordult. Lynia szeme felvillant, és eszeveszett tempóban rohant vissza a folyosón. Előtűnt az árnyékból, majd hangosan kinyitotta és becsukta az árnyékszék ajtaját, jól hallva a háta mögött eközben a Yoras szobájából kilépő férfiakat. Megfordult, és maga elé ásítva indult visszafelé, félig csukott szemekkel. Felnézett, pislogott, majd térdet hajtott. Yoras már teljesen felöltözve biccentett oda Lyniának, majd megfordult, és lesietett a lépcsőn.
- Nem tudsz aludni, kisgidám? – nézett a lányra Rendall.
- A sült túl sok vizet kívánt, nagyuram – felelte Lynia, majd fejével az árnyékszék felé intett.
Rendall tűnődve nézett végig rajta.
- Lehetek valamiben a szolgálatodra, nagyuram? – kérdezte a lány szégyenlős mosollyal. Ahogy számította, a férfi gondolatai új irányt vettek. A jelek szerint a tyrann igéje, noha az elmúlt két hétben sokat veszített erejéből, még mindig hatással van a kislány szívére… Végülis miért ne? Nem árt kihasználni az alkalmat, hogy további homályt eresszünk arra a pár órára, melyet már Lynia is egyre kevésbé keres. S igazán kellemes változatosság volt az elmúlt napok szerelmes heve. Kár, hogy már nem tart sokáig. Bár az is igaz, öreg, hogy előbb-utóbb ráuntál volna... Viszont jobb, ha nem a saját szobádba viszed, mert az összetört szív elég harcias tud lenni. Medeával pedig mély nyomokat hagytál a lepedőn... Hmmm... Minél tovább nézlek, kicsi lány, annál nagyobb kedvem van belekóstolni a fagyott Észak után a te déli, lágy, ám annál nagyobb forróságodba... Na meg ki vagyok én, hogy visszautasítsak egy kínálkozó szerelmes leányzót? Mutatóujjával intett Lyniának, aki azonnal odasietett hozzá.
- Miért is van rajtad még mindig ruha, kis nyavalyás? – suttogta Rendall. A lány ledobta magáról a hálóinget, és a férfi kezét gyengéden megfogva elindult a szobája felé. Ám Rendall visszarántotta és a falnak lökte. Ezen a szinten a falikárpitot táncmulatság jelenetei ábrázolták.
- Ma bálba viszlek, virágszálam – suttogta Rendall utánafordulva. Egy mozdulattal lehúzta magáról az ingét, nekinyomta a lányt a kárpitnak, és keményen megcsókolta. Eközben kezével lecsatolta Lynia combjáról a tőrtartó szíját , kikapcsolta derekán a vékony aranyláncot, és a földre ejtette a tokot. Kinyitotta nadrágját, majd a csípője köré igazította a nő lábát. Vágya sötét lángjával belenézett az elhomályosuló világosbarna szemekbe. - De ne aggódj, éjfélig ágyba kerülsz, mint minden rendes lány…
Lynia végigsimított az ura hasán és mellkasán, egészen a nyakáig végigfutó narancsvörös lángnyelven, átkarolta a férfi tarkóját, belemerült annak éjfekete tekintetébe, és száját az övére tapasztotta.
Yoras eközben már az udvaron szállt fel sárga ménje nyergébe, majd helyből vágtába ugratva kiszáguldott a kapun. Hamarosan a vásárnegyedben vágtatott a rabszolgaház felé. Alig pár utcányira haladt csak el Caragana herbarista boltjától. A lány gondolatára elmosolyodott, és melegség töltötte el a szívét. Megállás nélkül ment tovább, míg elérkezett céljához. Az udvaron odadobta a kantárt az őrnek, majd belépett az épületbe. A szobájába érkezve világot gyújtott, és a könyvespolc elé állva kikereste Csendzugoly térképét valamint a helyről szóló írásokat. A paksamétával letepeledett az asztalához, és a tanulmányozásukba merült. Caragana eközben a legcsekélyebb gondolatot sem pazarolta rá. Éppen heves vitába merült egy másik mágussal, aki alig volt nála pár évvel idősebb, haja és szeme ugyanolyan sötétbarna volt. Igaz, most Obeya szeme sem volt őzikeszelídségű. Az is igaz, Rendall lányának a természete sem volt soha őzikeszelídségű.
- Obeya. A saját szememmel láttam, hogyan válik hamuvá – mondta Vynylanne éppen. – Nemcsak én. Aldo. Desharik. Aurel. Mindenki. A tűzből nincs feltámadás.
- Lynia viszont nem csak a saját szemével látta a tyrannt nagyon is élve, ha érted, amire gondolok – csattant fel Obeya. – Olyan feledésige volt rajta, hogy a szemem keresztbeállt, mire leszedtük végül róla. Akárcsak a szerelmi bűbáját. Na és Aldo – fordult az eddig némán álló férfihoz –, jöttek-e új papnövendékek hozzátok?
A tisztánlátó bólintott.
- Vynylanne, attól tartok, el kell fogadnunk Lynia szavait – nézett a fiatalasszonyra. – A fekete mágus a Világ egyik leghatalmasabb nekromantája.
- De ez akkor is lehetetlen – ismételte makacsul Vynylanne.
- Valószínűtlen – igazította ki Aldo -, nem lehetetlen.
- Nincs is Vörös Kör Királyvárosban – mondta kétségbeesetten a mágus. Obeya felhorkant.
- Drága Vynylanne. A Vörös Kör mindenütt ott van. Még Ederánál is rontják a levegőt, noha Goldengrass pajzsa állítólag kiszűri a rossz szándékkal érkezőket. Királyvárosban nem történnek lopások? Betörések? Különös eltűnések? Gyilkosságok?
Vynylanne hallgatott. Végül leroskadt az asztalhoz, és arcát kezébe temette. Majd felnézett, de tekintetében már a múltté volt a kétségbeesés. A tennivalókon jártak a gondolatai.
- Mindenképpen hazamegyek apámhoz – mondta csendesen. – Valamint Kéttoronyba is. Erről Sir Lardennek is tudnia kell.
- Ha egy mód van rá, azért ne doboltasd ki a városban – nézett rá Obeya, elfojtva megkönnyebbült sóhaját. Lenternre, ha ezt az amúgy értelmes nőt ilyen nehéz volt meggyőzni, mit fognak szólni hozzá a paladinok? – Az inkvizítorokat jobb, ha eleve kihagyjátok.
Vynylanne megrázta a fejét.
- Nem is szándékoztam bevonni őket. Amilyen egyszerű Desharikkal és Aurellel szót érteni – Obeya megint felhorkantott, mire Vynylanne halványan elmosolyodott –, annyira elvakult az inkvizíció. Apámnak igencsak meg tudják időnként keseríteni az életét.
- Apád nem paladin? – kérdezte csodálkozva Obeya. Vynylanne mosolyogva nézett rá.
- Dehogyis. Mindig is harcos volt. Tolvajfogók nem paladinok. Az öregem a hírek szerint fiatalkorában nagy csibész volt, mielőtt megismerte volna anyámat és a jó útra tért. Azután persze, ki tudja, mennyire igazak a mesék, amivel a barátai traktáltak annakidején a kalandjairól… Jól van – állt fel a székéből. – Ez a hír egy perc halasztást sem tűr. Máris indulok.
- Ne feledkezz meg az erősítésről – nézett rá Aldo. Vynylanne bólintott, és szeme kezdett kifehéredni.
- Egy pillanat – emelte fel a kezét Obeya. Vynylanne szeme visszasötétedett, és kérdően nézett rá.
- Nem akarok az újakkal semmilyen közvetlen kapcsolatot – mondta határozottan a lány. – Nem tudhatnak semmit Caraganáról, és Lyniáról sem.
- Megbízhatsz bennük, Obeya – mondta csendesen Aldo. – Sir Larden tanította őket.
- Drága Aldo – nézett rá a mágus. – Minden bántás nélkül, én csak két emberben bízok. Magamban és bennem. Ezután még Lyniában. Belőle azután soha semmit nem fognak kiszedni, ha lebukna. Ő ki tudja játszani Ynabelt, és laza ujjgyakorlattal átverte a tyrannt is. Az újak lehetnek akármilyen elhivatottak, az igazlátó varázst nem tudják kivédeni.
- Lynia képes rá – vetette ellene a férfi.
- Csakhogy őt Talem tanította erre – felelte a mágus –, ráadásul hónapokon keresztül. A halálával ennek a titka is elégett a máglyán. A varázs mágia nélküli kisiklatására a Világon egyedül Lynia képes. Az újaknak éppen elég lesz annyit tudniuk, amennyi szükséges. Az álcánk tudása egyáltalán nem szükséges. Találjatok ki számukra valami fedőtörténetet, én pedig majd kapcsolatba lépek velük a magam módján. A te helyedben is a legszükségesebbre szorítanám az ismerkedést. Ne tudjanak semmit az új álcádról.
- Ez nem lesz nehéz – húzta el a száját a férfi. – Ugyanis még én magam sem tudok róla semmit. Árgus szemekkel kutatnak azóta is utánam Yoras fejvadászai. Ráadásul a csatornában megint felszaporodtak a vérszívó patkányok.
- Egyelőre búcsúzz el Vernontól – nézett rá Obeya. – Azután majd összedugjuk a fejünket és kisütünk valamit. Vynylanne?
A másik mágus bólintott.
- A kérésed teljesen érthető, kishúgom. Nem fognak ismerni sem téged, sem Lyniát, sem pedig Aldót. Mi sem fogunk istenekhoztak ünnepséget rendezni számukra. Lyniát amúgy is minden növendék paladin halottnak hiszi. Mellesleg nemhogy a Lék kilétéről nincs fogalmuk, a Tüskéről sem tudnak. A rendfőnök csak az avatásuk után mondja el csak a legszükségesebbeket, csak a kiválasztottaknak, csak azoknak, akiket ideküld.
- Végre egy értelmes paladin – nézett rá Obeya. – Lynia élete nap mint nap hajszálon lóg. Bosszantó lenne, ha épp saját társa miatt bukna le.
Vynylanne halvány mosollyal bólintott.
- Nos, ha más nincs?… Rendben. Akkor hamarosan.
A mágus szeme ismét kifehéredett, majd eltűnt. Obeya és Aldo egyedül maradtak. Egymásra néztek és lassan, kicsit zavartan elmosolyodtak.
Másnap hajnalban Yoras megállt Caragana boltjánál és bekopogott. Hamarosan ki is nyílt az ajtó, és előbukkant az elf álmos szemekkel és kócos hajjal.
- Yoras – nézett meglepett örömmel –, gyere be, kedvesem.
- Nem mehetek – rázta a férfi sajnálkozva a fejét. – El kell mennem a városból pár napra. Csak szólni jöttem.
Caragana Yoras háza mögé nézett. Az elf lovának kantárját egy fiatal felderítő fogta, mellette egy mágus ült hátasán. Ugrott a kikérdezés, gondolta bosszúsan a lány. Rápillantott Yorasra.
- Tudod, mennyi időre?
- Két, talán három hétre, kedves. Még magam sem tudom.
- Gondolom, ne kérdezzem, hova mész... – kérdezte csendes mosollyal Caragana. Yoras szintén mosolyogva fejét rázta.
- Vigyázz hát magadra – mondta lágyan a nő. – A gondolataim veled lesznek, bármerre is járj. Térj vissza épségben, egészségben.
Yoras megszorította Cara kezét, majd megfordult, és anélkül, hogy kengyelét használta volna, felugrott Sárgarigó hátára. Megfordította a lovát, és még egyszer kedvese szemébe nézett. Az felemelte kezét búcsúzóul. Yoras vágtába ugratott, akárcsak mögötte emberei. Hamar eltűntek az utca végében. Caragana körülnézett az üres utcán, majd csendesen becsukta az ajtót. Elgondolkodva ment fel az emeletre.
- Yoras volt? – kérdezte Aldo. Az ágyban feküdt, de a nő jól tudta, hogy idáig a függöny mögül leste az érkezőket, készen arra, hogy eltűnjön. Obeya bólintott, majd visszaváltozott, és maga is visszafeküdt Aldo mellé. A férfi átkarolta. Egy ideig hallgattak. A múlt éjjel mindkettőjük számára komoly meglepetés volt.
- Gondolod, ismét portyára indult volna? – kérdezte végül Aldo tűnődve. – Már több mint egy éve nem vadászik rabszolgákra, mióta Rendall megtette kémfőnöknek.
- Inkább felderít – ráncolta össze orrát Obeya. – Bár tudnám, hol. Két-három hét... Bárhova mehetett.
- Talán Lynia tud valamit mondani.
- Talán.
Megint hallgattak. Aldo végül a lány felé fordult, és lágyan hátraigazította arcába eső haját.
- Nézd, Aldo – mondta csendesen Obeya –, én nem engedhetem meg magamnak az érzelmeket. Nem akarom elkötelezni magam. Yorashoz tiszta fejre van szükség.
- Tudom – bólintott Aldo. – Ettől függetlenül mit sem bánom a múlt éjjelt.
- Ahhoz képest, hogy pap vagy... – kuncogott fel a lány.
- Nem fogadtam cölibátust – mosolygott most már a férfi is. – Az egy másik vallás követelménye. Nézd, kedves. Ahogy lesz, úgy lesz. Meghalhatunk akár a következő pillanatban is. Ne szalasszuk el az élet kellemes vonatkozásait, csak azért, hogy elkerüljük a kellemetleneket. Nem vagyunk már nyeretlen kezdők. Úgy hiszem, mindketten meg tudjuk húzni a határt ott, ahol a mi kettőnk ügye nem válik a feladatunk rovására.
- Nem igazán úgy beszélsz, mint egy paladin – meredt rá a lány furcsálkodva.
- Mert nem vagyok az – rázta a fejét Aldo. – Hanem klerikális harcos. Tisztánlátó, ez is igaz. A célunkért én is bármikor az életemet adnám. De Lynia szélsőséges fanatizmusával nem rendelkezem.
Ismét ránézett a lányra, barna szemeiben vidám szikrák pattogtak.
- Emellett pedig egészséges férfiember is lennék.
- Még szerencse – mosolygott Obeya. – Amúgy pedig kitaláltam az álcádat.
- Halljuk! – élénkült fel a férfi. A lány csibészesen elmosolyodott.
Yoras, ahogy eltűntek mögöttük Rashmad falai, lépésre fogta vissza lovát, és ifjú kísérőjéhez fordult. A másik oldalon az elf huszas évei vége felé járó hadnagya, Larson léptetett. Rutinos fejvadásznak számított, tolvaj képességein túl mágiával is bírt.
- Nos, Nikolas, ez az első felderítésed terepen - kezdte Yoras.
- Igen, uram – bólintott a fiú. Szeme izgatottan csillogott.
- A városban már bizonyítottál, de ez most kicsit más lesz. Álcánk szerint kalandozók leszünk. A nevem Elderon. Elderon pedig a társad lesz, nem az urad. A kalandozók hírhedetten szabad lelkű népség, a tisztelet igencsak távol áll tőlük.
Niko bólintott. Az elf folytatta.
- Történetünk szerint apád, Larson és én egykoron társak voltunk. Árvasságra jutottál, és magamhoz vettelek. Jelenleg két kaland között vagyunk, némi eladnivaló kinccsel, és felfrissítésre szoruló felszereléssel. Pihenni megyünk Csendzugolyba. Eközben végignézzük a falvakat, mindent megtudunk a várról, a lakóiról, az erdőjáróról, és nem utolsósorban a kovácsról. Ha egy mód van rá, felderítjük a bánya pontos helyét is. Mikor a fejvadászok idejönnek, vakon is el kell tudniuk tájékozódni. A forrásaim szerint az öreg Lord Gordaknak két unokája van, huszonegy éves ikerlányok. Az egyikőjük az erdőjáró, a másik pedig mágus lenne, de inkább azt gyakorolja, hogyan lehet minél kevesebb idő alatt minél több pénzt elvarázsolni. Goldengrassba és más városokba szokott eljárni szórakozni. Valószínűleg nem is fogunk vele találkozni. Az erdőjárót viszont nem ártana körüludvarolni.
- Attól tartok, ebben nem igazán vagyok még járatos, uram - vörösödött el Nikolas. Larson elvigyorodott, és Yoras szemében is derű villant.
- Minél előbb megtanulod, annál jobb. Amúgy az ártatlan képedre legalább annyian kíváncsiak, mint Larson vonzerejére - intett fejével a mágusra. Niko átpislantott társára. A férfit karcsú, izmos termete, rövid, alig nyakába lógó ám annál dúsabb barna haja, fanyar humorral teli kék szemei igencsak népszerűvé tették a nők körében. Nikolas bólintott, majd habozva megszólalt.
- Két tolvaj és egy mágus nem igazán alkot kiegyensúlyozott csapatot, u… Elderon.
Yoras elmosolyodott.
- Igen, ezért is keresünk még esetleges társakat magunk közé. Amúgy pedig, ezt honnan tudod?
- Még a rashmadi kalandozóknál figyeltem meg, mikor Lynia kisasszonyt kísértem.
A lány nevének kimondására Niko elpirult. Yoras enyhe meglepetéssel nézett rá.
- Világosíts csak fel, fiam, hogy mi ütött beléd.
- Ő volt az első, uram – suttogta Niko nagyot nyelve, most már vérvörösen. – Még tavaszelőn, mikor a nagyúr testőrségének voltam a tagja. Azóta nem tudom feledni.
Larsonnak arcizma sem rezdült (ő mindig is a rabszolgaházban volt elszállásolva, így legnagyobb bánatára kimaradt a nagyúr dalából), ám Yoras szeme hűvös lett.
- Azt mondom neked - szólt az elf csendes figyelmeztetéssel -, hogy tedd meg mégis mielőbb, vagy a nagyúr saját kezűleg gyógyít meg a problémádból. Lynia nem neked való.
- Tudom – felelte hevesen Nikolas. – Eszemben sincs közeledni felé. Nem is láttam, mióta hozzád kerültem. Lynia kisasszony maga sem tud róla.
- Ezért vagy még mindig életben – felelte fagyosan Yoras. – Ezért születhet majd egy szakajtó kövér gyereked. Ha Csendzugolyban legkésőbb a harmadik reggel nem találom az egyik ikert az ágyadban, magam verem ki a fejedből Lyniát.
- Igen, uram – suttogta Niko lehajtott fejjel. Yoras megcsóválta a fejét. Ostoba kölyke. Gyakran nem értette az embereket, mint fajt. Míg Lucasnak ugyanaz a lány, ugyanaz az esemény mély élvezetet és gyönyört okozott, mindenfajta érzelmi hátulütő nélkül, addig Nikolas fülig beleszeretett a nagyúr szeretőjébe. A maga részéről egyikkel sem tudott azonosulni. Ágyba vitte Lyniát, mert ez volt a szigorú parancs, de legalább annyira szenvedett ettől, mint utóbb a lány is tette. Nem mintha a maga módján nem kedvelte volna őt, sőt, jóval több érzelmet váltott ki belőle, mint azt gondolta volna, de eszébe sem jutott másként, mint a nagyúr cselédjeként tekinteni rá. Nem tudott elég hálás lenni a sorsnak, hogy azt a parancsot azóta sem kapta meg urától. Volt benne aggodalom, nem is kevés, mikor a nagyúr szemében ismét feltűnt annak a tébolyult dühnek a lángja. Most, hogy eszébe jutottak a pár héttel ezelőtti események, Lyniára gondolva elégedetten biccentett. Igen, az a lány tudja a dolgát, és még jobban a helyét. Bár ugyanígy lenne ezzel a nagyúr összes alattvalója. De a jelek szerint, minél távolabb élnek Rashmadtól, annál kevésbé érzik magukra nézve kötelezőnek az engedelmességet. Elméjében már a Csendzugolyról szóló tudnivalókat forgatta. Nem volt sok, és érzése szerint eléggé hiányos is. Éppen ideje rájuk is kiterjeszteni a nagyúr hatalmát. Főleg, ha valóban akkora titok lapul a lábuk alatt, amekkoráról Medea is beszélt. Ha nem lett volna az a gyűrű, Yoras el sem hitte volna a nő történetét. Így viszont annál nagyobb érdeklődéssel várta útjuk végét. Látva, hogy lova kipihente magát, ismét vágtába csapott. Nikolas és Larson szó nélkül követte.
A negyedik nap hajnalán megérkeztek Csendzugoly medencéjébe. Útjuk viszonylagos nyugalomban telt, leszámítva az esetenkénti vadállatok vagy útonállók támadásait. Komolyabb gondjuk csak a hideggel és a hóval volt. Végül megálltak a medencét határoló délnyugati dombtetőn és onnan vették szemügyre a tájat. A hó beborított mindent, de jól látszottak a falvak kéményeiből előgomolygó füstfelhők. A keleti oldalon egy sziklásabb hegyen állt maga a vár, komor szépségével vigyázva a medencét.
- Nem is néz ki olyan romosnak – mondta Yoras tűnődve. – Éreztem én, hogy hiányosak azok a jelentések. Az elmúlt időszakban alaposan felújították azt a kőhalmazt. Kíváncsi volnék, miből telt rá, mert Lord Gordak igencsak kevéske adót fizetett mindig az elzártságra és a szegénységükre hivatkozva…
Ellentétben a Királysággal, ahol a nemességnek nem kellett adót fizetnie, ennek fejében viszont évenként megfelelő számú katonát kellett a királynak állítania, és minden más módon is támogatnia, Rashmad nemcsak a póroktól szedte be az adót, hanem azok uraitól is. A módját már rájuk bízta: terményben, pénzben vagy rabszolgában, de fizetni mindenkinek kellett. Rashmad városállam volt, és fennhatóságát a környező területekre szerződéseivel terjesztette ki; adó fejében nem dúlja fel a területet. A birtokok valóban a nemesek tulajdonai voltak, családi ágon örökítették tovább, míg a Királyságban minden föld az uralkodóé volt, a lordok pedig a hűbéresei. Az öreg Lord Gordak már régen eltemette egyetlen lányát és vejét. Két örököse maradt, az unokái, Lily és Jade. Virág és ékszer, mosolyodott el magában az elf. Vajon mennyire fedik a nevek a valóságot? Hamarosan kiderül… Ránézett csendben várakozó embereire, akik szintén a medencét szemlélték.
- Nikolas?
- Összesen négy falu, uram – felelte a fiú, mélybarna szemeivel fürkészve a környéket. – Látótávolságban egymástól. A vártól a legközelebbi jó nyíllövésnyi távolságban van, de jó félnapnyi lovaglással a legutolsó is elérhető. A várőrség számától függően valamennyi falut meg tudja védeni a földesúr. A medence észak és észak-kelet felől el van zárva, a Bérc-hegység ebben az időszakban járhatatlan.
- Nyáron is – tette hozzá Larson. – A bérci jégóriások között nincs átjáró.
- Nem beszélve a hegyek másik oldalán tanyázó orkoktól – bólintott Yoras. - Őket is az óriások tartják vissza az átkeléstől. Hogyan terveznél meg egy rajtaütést, Nikolas?
A fiú elgondolkodott.
- A vár a kulcs, uram. A földesúr embereit mindenképpen kapun belül kell tartani. Ezek után a medence kijáratait lezárni, a négy falut pedig egyszerre megtámadni, megakadályozni, hogy értesítsék egymást a portyáról. Az is létfontosságú, hogy ne tudjanak megszökni a rengeteg felé sem – mutatott a medence nyugati oldalát elborító sűrű erdőre. – Újabb természetes védővonala Csendzugolynak. A nyakamat rá, hogy az erdőjáró ott tanyázik. Talán még druidaközösség is van.
- Druidák nincsenek – rázta a fejét Yoras. – De az erdőjáróban nem tévedsz.
- Őt is mielőbb meg kell találni, még a rajtaütés előtt, és semlegesíteni – fejezte be gondolatmenetét Nikolas. Az elf bólintott.
- Jól van. A következő pár napban részletesen felderítjük a falvakat, és módot keresünk a várba való feljutáshoz is, a későbbi teleport lehetősége miatt. Először elmegyünk a vár alatti faluba. Megszállunk a fogadóban, elmegyünk a kovácsműhelyhez. Utána sorra vesszük a többit is. Ne feledjétek. Mostantól Elderon vagyok, nincs uramozás. Induljunk.
A három férfi megbökte lova oldalát és egymás után leereszkedtek a domboldalon. Hamarosan beértek a vár alatti faluba. Végigléptettek a főutcán, látszólag közönyösen, valójában annál élesebb szemmel figyelve a házak, kerítések állapotát, a lakóit. Magukban egyformán ugyanarra a véleményre jutottak: az itt élők remek áruk, viszont láthatóan szabadságszeretőek, ennek következtében nyakasok. A legkevésbé sincsenek elkényelmesedve, bár nem is túlzottan óvatosak. Mindazonáltal keményen fognak harcolni a bőrükért, nem adják könnyen sem a magukét, sem a családjukét. Komoly ellenállásra lehet tőlük számítani, ha nem húzzák ki még idejekorán a méregfogukat. A férfiak kezükben többnyire botot vagy pálcát hordtak, és Yoras tudatában volt annak, hogy zsebükben vagy tarisznyájukban a fokos feje lapul. Ha lelepleződnének, rövid úton fognak velük végezni. Nem véletlenül nem volt a fejvadászoknál sem pánt, sem altatóstű. A falusiak figyelmesen vették szemügyre a három érkezőt, de mivel már jópárszor láttak kalandozót, az első szemrevételezés után különösebben már nem foglalkoztak velük. Az emberfogók az első védelmi gyűrűn átcsúsztak. Yoras kérdésére az egyik asszony megmutatta a helyi fogadót, és a kovácsműhelyt.
- El sem tévesztheted, uram – intett a kezével. – A fogadó közvetlenül a templom mellett van a főtéren, a műhely pedig a szomszédos utcában. Morri nemcsak a lovak patkolásához ért, fegyvereket is találhattok nála.
- Köszönöm, jóasszony – biccentett az elf, és elindította lovát. Magában csendesen elmosolyodott. Rég járt már felderítésen, el is felejtette, mennyire élvezi mesterségének ezen részét. Nemsokára elérkeztek a falu főterére, és beléptettek a fogadó udvarára. Leugrottak lovaikról, és az elősiető lovászfiú elvezette a hátasokat az istállóba. A három férfi belépett a fogadó épületébe. Két órával később jóllakva indultak el a kovácsműhely felé. Hangos csengés-bongás igazította őket útba. A fejvadászok megálltak az ajtóban, és onnan figyelték a kovácsmester és két segédjének munkáját. Azok oda sem figyeltek a belépőkre, teljesen lekötötte őket az előttük formálódó fém alakítása. A kovácsmester félkezes kalapácsával adta a segédeknek a ritmust az üllőn, és mutatta, hogy hova üssenek szerszámaikkal. A három látogató lenyűgözve figyelte a kalapácsok játékát, majd végül a mester jelzett kalapácsával, amire segédei abbahagyták a munkát, és a kovács a mellettük lévő vízbe eresztette a kardot. Hangos sziszegés és gőz csapott fel, majd a törpe kivette a lehűtött fegyvert, megvizsgálta és elégedetten biccentett. Ekkor felnézett, és meglátta az elfet és két társát.
- Kerüljetek beljebb, jó urak – intett fejével. – Mindjárt rendelkezéstekre állok. Addig nézzetek szét, mihez lenne kedvetek.
Yoras biccentett, majd két társával beljebb lépett, és körbejárták a kiállított fegyvereket. Az elf elismerően vette kezébe az egyik szablyát és megsuhogtatta a levegőben.
- Remek penge – bólintott. Váratlanul kocsizörgés hallatszott odakint. Az egyik segéd kinézett, majd mélyen meghajtotta a fejét, és visszaszólt a törpének.
- Mester, Lord Gordak van itt.
Yoras szeme felvillant. Letette a kardot, és megfordult. Az ajtóban egy idős ember állt, díszes ruhában és prémes köpenyben. Ősz haja alatt éles szürke szemek vizsgálta környezetét, közöttük éles sasorr meredt. A törpe kovács elvigyorodott, mikor meglátta.
- Uram, ha Lily kisasszony észreveszi rajtad ezt a köpenyt, nem lesz valami boldog.
Az idős ember felhorkant.
- Sosem tölt itthon annyi időt, hogy bármit is észrevegyen. Őt keresem megint. Nem láttad, Morri?
A törpe sajnálkozva rázta meg a fejét.
- Tegnap járt erre utoljára, uram. Új nyílvessző hegyeket vett, megigazítatta a lova patkóit és már itt sem volt.
- Honnan a pokolból kerítsem most elő? - zsörtölődött az öregember. - Végre megérkezett a nővére, és arra sem veszi a fáradtságot, hogy hazadugja az orrát.
- Jade kisasszony itthon van? – emelte fel a szemöldökét ámulva Morri. Gordak bólintott.
- Komolyan mondom, nehezebb összeszedni ezeket a lányokat, mint egy marék vízibolhát. Pláne egy helyben tartani őket.
A törpe elnevette magát. Yoras ezt a pillanatot választotta a közbeszólásra.
- Elnézést, uram – lépett oda a földesúrhoz -, de akaratlanul is meghallottam pár szót. A nevem Elderon. Nem vagyok ugyan erdőjáró, de értek a nyomkereséshez. Amennyiben segítségre van szükséged, társaimmal – intett a másik kettő felé -, állunk szíves rendelkezésedre.
Gordak végigmérte, majd biccentett.
- Őszintén szólva egy bizonyos erdőjáróra lenne szükségem.
- Parancsolj velünk, uram – mondta az elf.
- Az unokámat kellene előkerítenetek. Húsz éves, középmagas, hollófekete, derékig érő haja van, és szürke szeme, akárcsak nekem. Farkassal jár. Valószínűleg bevette magát az erdőbe. Ma estére mindenképpen a várban kell lennie. Ha alkonyatra meghozzátok, ötven aranyat fizetek érte. Megfelel?
Yoras biccentett.
- Százért tökéletes.
Az öreg rámeredt.
- Hetven – mordult fel. – De ha lekési a vacsorát, ugrott a pénz.
Yoras elvigyorodott.
- Akkor, ha megengeded, uram, távoznánk. Alkonyatra a váradban leszünk.
- Várjatok – emelte fel a kezét a földesúr. Körülnézett, majd odalépett az egyik asztalhoz, zsebéből papírt és tollat vett elő. Írt rá pár sort, összetekerte, lepecsételte. A levelet azután odaadta az elfnek.
- Ezt mutassátok meg neki, különben esély nem lesz arra, hogy veletek jöjjön.
Yoras bólintott, és eltette az írást. Meghajtotta fejét az öregembernek, majd társaival együtt kilépett a műhelyből, és elindult a fogadó felé, lovaikhoz. Gordak utánanézett.
- Kiket küldtem Lily után, Morri? – kérdezte a kovácsot.
- Kalandozók, uram – pillantott fel a törpe. – Ma reggel érkeztek. A fogadós Nelly szerint nem forgatnak a fejükben semmi ártalmasat. Pihenni jöttek.
A földesúr eltűnődött.
- Azért tüntesd el a mithril ékszereidet – nézett a kovácsra. – Érzésem szerint ragadósabb a kezük annál, amit ők mutatnak. Nyomkövetéshez az erdőjárón kívül még egy tolvajkaszt is ért. Jobb, ha nem éri őket felesleges kísértés.
- Fejvadászok? – kérdezte csendesen Morri.
- Talán – felelte Gordak. – Talán nem. Rashmad messzire van innen. Túlságosan kiestünk mindig is a portyák útvonalából. Nem érte meg egyik céhvezetőnek sem a fáradtságot ekkora kitérő. Na meg a szerződésben sem vállaltam erre soha kötelezettséget. – Fáradtan elmosolyodott. – Lehet, hogy csak öregszem. A ruházatukból ítélve inkább a Királyságból jöhettek. Mindenesetre figyeljetek azért rájuk.
A kovács bólintott. Gordak is biccentett, majd kiment a műhelyből, és visszaszállt hintójába. A kocsis meglegyintette ostorával a lovakat, és a kocsi elindult. A földesúr gondolataiba merülve ült odabent.
Yoras embereivel a másik irányban távozott a faluból, és egyenesen a már korábban szemügyre vett erdő felé tartottak. A dolgok nem is alakulhattak szerencsésebben számukra. Ha nem futottak volna össze az öreggel, amúgy is felmentek volna a várba, megbízás után érdeklődve, de így még jobb. Legalább fel tudják maguknak mérni az erdőjárót is. Pár óra múlva már a fák között léptettek. A fejvadászok figyelmesen vették szemügyre maguk előtt a talajt, noha Larson inkább mágiájára támaszkodva figyelt. Yoras váratlanul felemelte a kezét. Előttük a hóban friss csapa húzódott.
- Gyalogos. Ahogy látom, férfi – nézte az elf a csizmatalp lenyomatát. – Terhet vitt magával. Kövessük.
A férfiak elindultak a csapán. Hamarosan elérkeztek egy fakunyhóhoz. A nyomok egyenesen a házhoz vezettek.
- Újabb csapa – nézett a földre az elf. – Lovas, egy kutyával.
- Nem kutya, Elderon – rázta a fejét Larson. – Jóval inkább farkas. Azt hiszem, megvan az erdőjáró.
- A nyoma, Larson – igazította ki az elf. – Elfelé tart a kunyhótól. Kérdezzük meg a tulajdonost, mit tud róla. Nikolas, maradj kint, figyelj a hátunkra.
- Igen – biccentett a fiú, lenyelve az uramot a mondat végéről. Megfogta a másik két ló kantárszárát, és behúzódott a bokrok közé. Társai hamarosan ki is jöttek.
- Odabent egy favágó lakik a családjával. Az erdőjáró valóban itt van a közelben – mondta az elf, nyeregtáskájához lépve. – Amúgy az asszony éppen vajúdik, nincs már neki sok hátra. Az erdőjáró húst hoz a családnak. Menjetek, keressétek meg. Addig segítek a nőnek.
- Tessék? – szaladt fel Nikolas szemöldöke a homlokára. Yoras elmosolyodott, és kivette a nyeregtáskából gyógyfelszerelését tartalmazó tarisznyáját. Csendesen megszólalt, ügyelve, hogy hangját csak társai hallják.
- Láttam már egy-két szülést, fiam. A préda a legfurcsább helyeken képes életet adni. Az erdőjárókat ismerve a lány addig úgysem jön velünk, amíg nem bizonyosodik meg arról, hogy minden rendben van az újszülöttel és az anyjával. Márpedig vacsorára a várban kell lennie. Nem hagyok veszni hetven aranyat, még kevésbé a nagyúr legfiatalabb tulajdonát. Tessék, a levél, hogy ne nézzen benneteket céltáblának a lány.
Ezzel Yoras megfordult, és visszament a kunyhóba, Nikolas és Larson pedig elindultak az új csapa nyomán. Figyelmesen haladtak. Nikolas nemcsak a nyomokra figyelt, de lova jelzéseire is. Az egyszercsak felemelte fejét, füleit forgatva. Gazdája követte a fülek irányát, és belekémlelt a sűrűbe. Ujjával a jelzett irányba mutatott. Egy szarvas rágta az egyik fa kérgét. Larson már emelte volna a nyílpuskáját, mikor Nikolas lefogta a kezét, majd ellegyezett homloka előtt.
- Elment az eszed? – kérdezte mozdulatával. A mágus értetlenül nézett rá vissza.
- Szemmel láthatóan van elég élelmünk – suttogta Nikolas. – Szerinted mekkora esélye maradna egy baráti találkozásra, ha csak azért lősz ki egy vadat, mert éppen megláttad?
A mágus megforgatta szemeit, de visszaakasztotta íjpuskáját a vállára. Váratlanul nyílvessző surrogását hallották, és a szarvas összeesett. A két férfi csodálkozva nézett össze, majd nézett az állatra. A vergődő test mellett hirtelen megremegett a levegő, és egy barna köpenybe burkolózott alak lépett ki a semmiből. Megadta a szarvasnak a kegyelemdöfést.
- Neki miért lehet? – kérdezte suttogva Larsen.
- Azért, tökkelütött, mert ő az erdőjáró – mondta dühösen Nikolas. – Nem a trófeáért ölt, hanem a húsért, a favágó családjának.
Bár halkan beszéltek, az erdőjáró felneszelt rájuk. Pillanat alatt feléjük fordult, és már tette is nyílát az idegre. Nikolas előkapta Gordak pecsétes írását, és felmutatta a levegőbe.
- Kisasszony! – kiáltotta. – Lord Gordak küldött minket!
A lánynak esze ágában sem volt leengedni íját.
- Gyertek közelebb – felelte figyelmeztető hangon -, és csak semmi váratlan mozdulat.
Nikolas elindult, nem törődve a bizsergő érzéssel tarkójában, ami arra figyelmeztette, hogy valaki a háta mögül folyamatosan szemmel tartja. Larson a nyomába eredt. A két lovas pár méternyire megállt az erdőjárótól. Az rezzenéstelen kézzel szegezte rájuk íját. A csuklya alól figyelmes szürke szempár figyelte minden mozdulatukat, arca mellől két hollófekete hosszú hajtincs lógott le bőrvértjére. Emellett még zöld nadrágot és térdig érő bélelt csizmát viselt. Kezein alkarvédő volt, ami valószínűleg nemcsak a hidegtől védte, hanem a pontos célzásban is segítette Niko megítélése szerint. Az íjon kívül tőr, és a hátára szíjazott széles, két kezes kard volt még nála.
- Lady Lily Gordak? – kérdezte Nikolas. A lány elfintorodott.
- Az lennék.
- Az én nevem Nikolas. Ő a társam, Larson. Ez a levél, kisasszony pedig neked szól – mutatta a fiú a lepecsételt tekercset. A lány leengedte íját, intett egyik kezével, majd elkapta a papírt. Megvizsgálta a pecsétet, feltörte, és elolvasta a levél tartalmát. Mélyet fújt. Eltette a levelet, majd a szarvashoz fordult, és elővette tőrét. Anélkül, hogy a másik kettőhöz szólt volna, kizsigerelte az állatot, majd füttyentett egyet. Hamarosan egy sötétpej hátas bukkant fel a fák között. Lily a nyeregbe akasztotta a húst, és maga is utána szállt. Ránézett a férfiakra.
- Még van egy kis dolgom. Mondjátok meg a nagyapámnak, hogy a mai vacsorán nem tudok ott lenni.
Nikolas elmosolyodott.
- Kisasszony, azt hiszem, a favágó felesége a legjobb kezekben van.
- Tessék? – ámult a lány.
- A társunk, Elderon, van most vele. Ne aggódj, jó pár szülést látott már. Biztos vagyok benne, hogy mire visszaérkezünk a kunyhóhoz, az örömteli esemény már be is következett.
Lily rámeredt a fiúra.
- Ti aztán mindent elkövettek, hogy a nagyapám vacsoraasztalához ültessetek.
Nikolas felnevetett.
- Őszintén szólva magam is szívesen ülnék egy meleg szobában, finom vacsora fölött.
Erre már Lily is elnevette magát.
- Akkor gyertek velem a várba. Egyszer Mildred főztjét is meg lehet enni. Azután igazat adsz nekem abban, miért vagyok inkább az erdőben.
- Örömmel, kiasszony – biccentett Niko. A lány ránézett.
- Megteszi a Lily is. Nálunk Jade a kisasszony.
- Ő kicsoda? – kérdezte a fiú. Lily vágott egy fintort.
- A nővérem. Ma este találkozhatsz vele. Imádja az aranyszőke fiúkat. Meg az összes többit is – nézett Larsonra. Ez utóbbi elvigyorodott, míg Niko jóval inkább elpirult. Lily felugrott a nyeregbe, majd a többiekre nézett.
- Ideje indulni visszafelé, már kezd nagyon türelmetlen lenni.
- Kicsoda? – kérdezte most Larson. Lily a háta mögé mutatott.
- Ő – majd szó nélkül elléptetett mellettük. A két férfi hátra fordult. Hatalmas szürke bundás farkas volt mögöttük, sárga szemeivel őket nézve. A fejvadászok további szó nélkül az erdőjáró nyomába eredtek. Ahogy eltűntek a fák között, a farkas az ottmaradt zsigerekhez ügetett, és miután végigszimatolta, falatozni kezdett.
Hamar visszaérkeztek a favágó házához, ahol hangos gyermeksírás fogadta őket. Lily arca felragyogott, szó nélkül leugrott lováról, nyakába kanyarította a szarvashúst, és belépett a házba, nyomában Nikolasszal és Larsonnal. A hálóhelyiségből épp akkor lépett ki Yoras, kezét örölgetve.
- Fiú lett – mondta elégedetten. A favágó, aki addig az ajtó előtt tipródott, most anélkül, hogy a többiekkel foglalkozott volna, berobbant a hálóba. Azok mosolyogva néztek utána, majd egymásra. Yoras felvonta szemöldökét, ahogy meglátta a lányt, és nyakában a szarvast.
- Kisasszony? - kérdezte. - Te lennél Lord Gordak unokája?
Lily biccentett, majd letette a húst. Hátrahúzta fején a csuklyáját és ezzel előtűnt sűrű hollófekete haja, amiből egy-egy tincset a halántékánál, egyet pedig hátul, feje középső részén fogott össze vékony bőrszíjakkal. Yoras szeme végigfutott rajta. A lány sem öltözékében, sem hajviseletében nem utalt arra, hogy a várúr egyik örököse lenne, inkább annak, ami valójában volt: fiatal erdőjárónak.
- A nevem Lily Gordak. Te pedig, ha jól sejtem, Elderon vagy.
Az elf bólintott.
- Örülök a találkozásnak. Nagyapád feltétlenül vár téged.
Lily elhúzta a szája szélét.
- Tudnám, minek – mormolta maga elé. Felnézett az elfre. - Megnézem, hogy van a kicsi és az anyja, utána indulhatunk.
Yoras biccentett.
- Kint megvárunk, kisasszony.
A három férfi kilépett az ajtón, majd lovukra szállva várták az erdőjárót. Az is hamarosan megérkezett utánuk, nyomában a boldog favágóval.
- A hús egy hétig elég lesz, Milton – nézett Lily a férfire. - Ahogy elszabadulok a várból, jövök ismét.
- Köszönöm, kisasszony – mondta hálásan a férfi. - Most nem szívesen hagynám magára az asszonyt.
Lily biccentett, megszorította a favágó kezét, majd felugrott lova nyergébe. Összeszedte a kantárszárakat, és a többiekre nézett.
- Mehetünk.
- A farkasod? - kérdezte Nikolas. Lily megvonta a vállát.
- Szabad lélek. Az erdőből nem nagyon szokott előjönni, de tudja, hol talál meg. Neki is van falkája.
Ezzel ismét fejébe húzta csuklyáját, megsarkallta lovát, és megindult visszafelé. Hamarosan kiértek az erdőből, és a vár felé vágtattak.
Lord Gordak szalonjának ajtaja nagy csattanással nyílt ki. A kitáruló ajtószárnyakon keresztül Lily lépett be a terembe, mögötte a három fejvadász jött. A lord felemelte fejét könyvéből. Arcán mosoly suhant át.
- Nahát, egy ritka madár. Ez egyszer vacsoraidőben.
- Nagyapa – bólintott Lily, majd lehajolt és megcsókolta az öregember arcát. Gordak felnézett az elfre.
- Nem tudom, milyen csodát műveltél, barátom, hogy meghoztad ezt a kósza lelket – biccentett elismerően -, de megéri minden dukát a fáradozásodat. Kérlek, várj egy percet, máris hozom a fizetségedet.
Yoras alig észrevehetően bólintott. Gordak felállt karosszékéből, és átment a következő szobába. Az ígért perc után visszatért, kezében egy erszénnyel.
- Parancsolj, Elderon uram – adta oda Yorasnak a pénzt. - Remélem, máskor is lesz szerencsénk.
- Hamarabb, mint gondolnád, nagyapa – kuncogott Lily. - Az urakat meghívtam vacsorára.
Gordak szemöldöke homlokára futott.
- Annál jobb – biccentett. - Amíg vendégeid itt lesznek, talán te sem rohansz megint el. Kérlek – nézett megint az elfre -, örömmel venném, ha éjszakára is maradnátok.
- Köszönöm, uram, de már van szállásunk a fogadóban – hárította el az invitálást az elf, magában persze egész más gondolatot forgatva fejében.
- Zöldség – mordult fel a lord, pontosan úgy, ahogy a fejvadász számította. - Itt maradtok. Éjszaka amúgy is jobb, ha nem mászkáltok. Legalább lesz társaság a két unokámnak is. Úgy is mindig azért hagynak el, mert unnak engem.
Lily felnevetett.
- Nem unlak, nagyapa. Csak a hely nem nekem való.
- Mintha csak a nővéredet hallanám – morgott Gordak. - Csak ő egész más miatt véli ugyanezt.
- Tényleg, hol van Jade? - kérdezte Lily.
- Öltözködik – felelte tömören a nagyapja. Lily pislogott, majd lemondóan intett a kezével.
- Jut eszembe – nézett végig rajta Gordak -, te is átöltözhetnél.
- Tiszta – nézett végig a lány is az öltözékén. Yoras elfojtott magában egy vigyort. A lord felmordult.
- Leginkább tiszta hó. Nem bánnám, ha néha ladyként viselkednél. Jade meg néha kevésbé lenne az.
- Ilyenek vagyunk, nagyapa – mondta lágyan Lily. - Fogadd el. Én erdőjáró vagyok, Jade meg...
- Jade - felelte lemondóan Gordak.
Végszóra ismét felnyílt a szalonajtó, és belépett rajta valaki. A többiek odafordultak. A három fejvadásznak a lélegzete is elakadt. Az ajtón Lily szakasztott mása jött be. Eltekintve attól, hogy fekete haja a legújabb divat szerinti frizurába volt fésülve, alakján pompás ruha feszült, arcán gyönyörű smink.
- Nagyapa – mondta méltóságteljes mosollyal Jade, és szintén megcsókolta az öreg arcát.
- Kislányom - mondta az mosolyogva. - Gyönyörű vagy. Mint mindig.
Jade visszamosolygott rá, majd tekintete Lilyre fordult, és összecsapta kezét.
- Kishúgom, te mit sem változtál. Hidd el, egyszer muszáj leszel velem jönni. Egy-két hét Goldengrassban, és egész megváltozol.
- Köszönöm, inkább kihagyom – rázta a fejét határozottan Lily. - Jobb is, ha nincs két dudás egy városban. Meg a városnak is jobb. Megváltozni sem akarok.
Jade felsóhajtott, majd tekintetét Yorasékra fordította, akik röviden fejet biccentettek neki.
- Vendégek? - szólt meglepetten a lány.
- Ők kerítették elő Lilyt az erdőből – intett feléjük Gordak. - Itt maradnak vacsorára és éjszakára is.
- Kalandozók lennénk, kisasszony – felelte Yoras. - A nevem Elderon. Ez a fiú mellettem Nikolas, ő pedig Larson.
Jade Yorasnak nyújtotta kezét, aki könnyedén megszorította. A lány odabiccentett a két másiknak.
- Biztonyára unalmasnak találhatjátok ezt a helyet – mondta Jade.
- Közel sem, kisasszony – rázta az elf a fejét. - Jóval inkább egyre érdekesebbnek.
Jade felkuncogott.
- Kinek mi a szórakozás, persze. Ha addig nem menekültök el, a következő héten rendezik a medence fő eseményét, a télközepi farsangi mulatságokat. Ha másért nem is, ezért érdemes itt maradni pár napig. Magam is ezért jöttem haza.
- Nem is ringattam magam abban a hitben, hogy az én kedvemért - morgott az öreg maga elé. Yoras elhallotta, és ismét elfojtott magában egy mosolyt.
- Nem is tudom... - mondta habozva.
- Dehogyisnem – felelte Jade ugyanolyan ellentmondást nem tűrően, mint korábban nagyapja. - A záró esemény nagy ünnepség lesz. Mind a négy falu apraja-nagyja elmegy rá. Itt tartják Váralja főterén. Lesz tánc, lacikonyha, rengeteg árus, mi szem-szájnak ingere. Muszáj maradnotok.
- Nem hiába jön akkor a rashmadi adószedő is – morrant fel Gordak. Yoras tekintete felvillant. Ez igazán érdekes hír... Most már biztos a rajtaütés időpontja...
- Ha az adószedő miatt nem is... - tekintetével a két társához fordult. - Nektek lenne kedvetek?...
Azok bólintottak. Yoras szürke szemeiből pontosan kiolvasták a helyes választ.
- Így örömmel elfogadjuk a meghívást – nézett rá az elf megint a lányra.
- Nagyszerű – nevetett fel Jade. - Legalább lesz kísérőm is. Természetesen, ha nem bánjátok.
- Én egyáltalán nem – mondta azonnal Larson, aki szemét azóta nem vette le a lányról, hogy az belépett a terembe. Jade rámosolygott.
- Örömmel venném.
Yoras alig észrevehetően biccentett. Nikolas Lilyhez fordult.
- Na és te kisasszony?
Lily elhúzta a szája szélét.
- Attól tartok, ki kell ábrándítsalak. Nem nagyon szeretem a nyüzsgést.
- Én nem is igazán a mulatságra gondoltam – jegyezte meg Niko fülig pirosan.
- Mire akkor? - kérdezte csodálkozva Lily.
- Az erdőre – mondta zavartan Nikolas. Ez az, fiú, terelgesd csak szépen, gondolta Yoras magában. Ki kell deríteni, mit rejtenek azok a fák...
Lily eközben még inkább elámult.
- Tudod, kisasszony, édesapám erdőjáró volt – magyarázta Nikolas. Inkább Rashmad legpimaszabb tolvaja, vigyorgott magában Yoras. - Most délelőtt, ahogy utánad indultunk, előjöttek a régi emlékek. Az otthonomra emlékeztetett, Szilvölgyre. Az alatt a pár nap alatt, míg itt vagyunk, szívesen bóklásznék ismét a fák között. Természetesen, ha nincs ellene kifogásod...
Lily a nagyapjára nézett kérdően, aki megvonta a vállát.
- Miért is ne? Láthatóan megtalálta egymást zsák meg a foltja. Legalább addig sem bolyongsz egyedül - mondta az öreg. - Egy feltételem van, vacsorára mindig itthon legyetek.
Lily visszafordult Nikóhoz, és elmosolyodott.
- Nos, ha így áll a helyzet, szívesen megmutatom neked az erdőt. Örülök, hogy nemcsak én vagyok az egyetlen különc csodabogár, aki ott érzi jól magát.
- Akkor ezt meg is beszéltük - csapta össze tenyerét boldogan Jade. - Elderon uram, veled mi lesz?
Yoras elmosolyodott.
- Kipihenem magam. Na meg valakinek pótolnia kell a felszerelést is.
- Sakkozni tudsz, derék elf? - kérdezte váratlanul Gordak. Yoras meglepődött.
- Ami azt illeti, rég játszottam már, de...
- Nagyszerű - szakította félbe Gordak. - Akkor, ha nem bánod, kipróbálhatod tudásodat az enyém ellen. Ha már a lányok megint orvul itthagynak, legyen nekem is értelmes társaságom.
Yoras elmosolyodott.
- Örömmel állok rendelkezésedre, uram.
- Helyes - biccentett a várúr. - Vacsora után rögtön bele is vághatunk.
A következő napok változatlan menetrend szerint zajlottak. Larson Jade társaságában járta végig a falvakat, vett részt a különböző mulatságokon, közben alaposan felmért mindent, és beszéltette a lányt is. Hamar rájött arra, hogy Jade-nek fogalma sincs arról, honnan jön a gazdagságuk, neki bőven elég volt az a tudat, hogy gond nélkül költheti. Gordak eredetileg mágiát tanulni küldte Goldengrassba, és bár Larson érzett is erőt Jade-ben, a lányt láthatóan nem érdekelte ez a tudomány. Az alapigéket ismerte ugyan, de valószínűleg ezek is véletlenül, szándéka ellenére ragadtak rá. Jade még a teleportot sem sajátította el. Bűnös könnyelműség, csóválta a fejét magában Larson, viszont nekünk annál jobb. Mágussal biztosan nem kell számolni. Jade a társasági életben érezte igazán otthon magát, és nagyon unta magát ezen az eldugott helyen, mégis, látható szeretettel beszélt nagyapjáról és Lilyről, akit ugyan egyáltalán nem értett meg, de elfogadta tőle oly eltérő viselkedését.
Yoras délelőttönként szintén a vidéket járta, barátságosan elbeszélgetett a kovácsmesterrel, eladta neki szerzeményeit, és újakat vásárolt, majd körbelovagolta a medencét is. Figyelmes szürke szeme elől semmi nem maradt rejtve. Azonban bányának nyomát sem találta. Volt ugyan pár külszíni kőfejtő, de ezek sem rejtettek semmit. Idáig csak és kizárólag közvetett bizonyítékaik voltak a mithril létezésére, egyedüli biztos nyom pedig Medea gyűrűje volt, és Morri vértjei, fegyverei. Kérdése elől a kovács azonban azzal tért ki, hogy a karavánokról biztonsági okokból nem beszélhet. Egy-két évbe is beletelik, míg megfelelő mennyiséghez jut hozzá, és könnyen hiányba vezet, ha kitudódik a szállítmány útja. Mikor Yoras Caragana számára keresett ékszert, Morri egy egész tálcával nyújtott elé, de valamennyi aranyból vagy ezüstből készült, mithrilnek nyoma sem volt benne. Az elf szemét azért megkapta vékony deréklánc, és alku nélkül fizetett érte. A törpe csendes mosollyal tette el az érméket. Sosem gondolta volna, hogy ebből a hűvös elfből bárki is ilyen szemmel látható érzelmeket tudjon előcsalni. Bizalmatlansága irányában fokozatosan kezdett csökkenni. Ám évekkel korábbi esete Auril papnőjével igencsak megtanította arra, hogy ne mutassa meg akárkinek az igazi drágaságait. Yoras esténként Gordakkal ült le sakkozni. Az öreg remek játszópartner volt, és az elfnek igencsak össze kellett szedni magát, hogy ne verjék meg csúfosan. De berozsdásodott tudása hamar mozgásba lendült, és remek partikat vívtak egymással. Közben persze elbeszélgettek. Mindkettő óvatosan puhatolózott a másik felől. Yoras elmesélte, hogyan került az ifjú Nikolas szárnyai alá, és terelgetik Larsonnal közösen. Gordak, mikor meghallotta Niko erdőjáró hajlandóságát, csendesen morgott maga elé, hogy vigyázzon az elf a lányára. Yoras mosolyogva rázta meg a fejét, hogy még nincs gyermeke. A lord fájdalmas szemekkel felelte, hogy neki már nincs. Az ikrek szüleit, a lányát, és annak erdőjáró férjét egy lavinaomláskor veszítette el jó tizennyolc éve. Az emberek utolsó kísérlete volt, hogy átkeljenek a Bérc-hegység hágóján. A fagyóriások igencsak határozottan hozták tudomásukra, hogy nincs átjárás a területükön. Miközben Gordak, a lánya és a veje a többiekkel együtt a karavánt próbálták menteni, az óriások újabb lavinát zúdítottak rájuk. A mentőcsapatból egyedül Gordak maradt életben. Társai azóta is ott alusszák örök álmukat. Ő pedig hazavergődött, és felnevelte az akkor alig három éves ikreket, akik képességben szüleiket követték: Lilyből erdőjáró lett, Jade-ből pedig mágus, ha hajlandó lenne egy árva könyvet is kinyitni ennek érdekében. Yoras óvatosan puhatolózott a törpék után, mire Gordak vállatvonva közölte, hogy Csendzugoly bárkit befogad, aki ide szándékozik költözni. Morrin kívül él még úgy egy tucatnyi törpe a falvakban elszórva, de igen csekély számban. A családnak a medence már jó évszázada van tulajdonában, mikor Rashmad még sehol nem volt, csak egy apró kalózfalu a Sárkány-folyó torkolatában. Mostani szerződésüket még a tyrann elődjével kötötték, és lényegében nem sokat változott az évek során. Mindig pontosan fizették az adót, terményben, szőlőben, borban, fában, kőben, de Gordak rabszolgákat soha nem volt hajlandó adni. Mivel szükséges volt az embererő a bércóriások esetleges támadásai miatt, Rashmad nem is erőltette ezt a kérdést. A hely amúgy is túlontúl kiesett az érdeklődési területéből.
Niko ezalatt Lilyvel járta az erdőséget. A fiú maga sem gondolta volna, de a fák valóban lenyűgözték. Élvezte a belőlük áradó békét, noha őszintén megvallta a lánynak, hogy azért a városok nyüzsgését nem hagyná oda. A két fiatal között lassan ébredezett valami. Lilynek bizalmatlan természete és visszahúzódása dacára egyre jobban tetszett Nikolas, a fiú pedig, aki megfogadta Larson tanácsát, amit még az első, várban eltöltött éjszakán adott neki - ne kövessen el több hibát azzal, hogy olyan nőbe szeret bele, aki elérhetetlen számára, és ne tetézze ezt azzal, hogy olyanba szeret bele, akinek a nyakára hetek múlva valószínűleg ő maga teszi a pántot, hanem fordítsa meg a helyzetet, és hagyja, hogy a lány szeressen őbelé -, ugyancsak élvezte az erdőjáró társaságát. Érzelmei nem voltak veszélyben, mert szívében továbbra is Lynia élt kiszakíthatalanul. Furcsa módon az ő képe adta neki az erőt ahhoz, hogy el tudja csavarni Lily fejét, anélkül hogy ő megégette volna magát. Feladata szerint is minél nagyobb bizalmat kellett benne keltenie. Így mikor egyik alkalommal a hirtelen leeső hó a lány kis erdei házába zárta őket, különösebb lelkiismeretfurdalás nélkül csábította el Lilyt. Titkos reménye nem vált valóra: másnap reggel ugyanúgy Lynia volt első gondolata, mint az elmúlt tíz hónapban bármikor minden ébredésnél. Ugyanakkor nem tudta maga előtt tagadni a törlesztés élvezetét sem. Kétségtelenül sokkal kellemesebb volt szeretve lenni, mint hiábavalóan szeretni. Másik csalódása az volt, hogy dacára a lány egyre növekvő bizalmának, a bánya lejáratára ő sem bukkant. Lily szinte mindenhova elvitte, kivéve egy sziklásabb helyet, ahol az erdő medvéi aludták téli álmukat. Niko a nyomokból jól látta, hogy valóban mackók alszanak a barlangokban, és semmi más jele nem volt annak, hogy a lejáratok tovább is folytatódnának. Bárhol is legyen a bánya, hihetetlen furfangos módon rejtették el szem elől. Yoras fejcsóválva hallgatta társait, mikor tapasztalataikat összegezték. A medencéről mindent kiderítettek, tökéletes tervet tudtak készíteni a rajtaütésre, a lehető legnagyobb zsákmány és a legkisebb veszteség reményében. Mithrilbánya azonban sehol nem volt.
- Biztos vagyok abban, hogy ahogy elkezdjük összeszedni a pórokat, a törpék azon nyomban előbukkannak - morogta az elf végül.
- Mi volna, ha ezt használnánk ki? - vetette fel Larson. - Ahol előbukkantak, oda el is kell tűnniük.
- Larson, a törpe fejszések legalább, ha nem még veszettebb harcosok az orkoknál - rázta a fejét Yoras. - Az utóbbiakat csak a pusztítás utáni vágyuk vezérli, a törpék azonban az otthonukat védik és a gondjaikra bízott embereket. Túl nagy lenne a veszteség.
- Nem - mondta ekkor lassan Nikolas -, talán nem, ha közben túszként magunknál tartjuk a Gordak családot.
- Mire gondolsz, Niko? - csillant fel az elf szeme. Egyre jobban tetszett neki a fiú éleseszűsége, nagy reménységet látott benne.
- Az ünnepség záróestéjén, mikor mindenki, vagy a legtöbben itt lesznek Váralján, eljönne a nagyúr is a rashmadi adószedővel, és felülvizsgálná a lorddal kötött szerződést. Adott időben körülkerítjük az ünneplőket, eközben a nagyúr kíséretével odafent a családot hozza csiki-csuki helyzetbe. Gordak választhat: vagy rabszolgákban fizet ezentúl vagy mithrilben. A törpék megtámadhatják ugyan a fejvadászokat, de akkor abban a pillanatban végzünk odafent a lorddal és az unokáival, akiket pedig a pórokkal tartunk sakkban. A vár bevehetetlen, elég arra figyelni, hogy Gordak emberei ne okozzanak meglepetést. Így nem lesz más választása. Ehhez nem is kell tudnunk a bánya pontos helyét, elég a megfelelő mennyiséget követelni, amivel Gordak kiválthatja népét.
- Igen ám - mondta most Larson -, de még mindig nem találtunk elégséges bizonyítékot a mithril létezésére. Egyetlen gyűrű áll rendelkezésünkre, amit Medea bárhol összeszedhetett.
- Itt a megoldás - bólintott Yoras -, nem az ércet kell megtalálni, hanem Morri ékszereit. Ideje zárás után kinyitni a kovácsműhelyt és a törpe házát.
Aznap éjszaka alig észrevehetően megremegett a levegő Váralja egyik sötét mellékutcájában. Három, sötét köpenybe bújt alak tűnt elő, amiből kettő rögtön árnyékba rejtőzött, a harmadik körül pedig ismét megremegett a levegő és elteleportált. Csendes éjszaka volt, a félhold halványan világította meg a havas tájat, körülötte csillagok sziporkáztak sápadtan. A settenkedők a falu főterénél szétváltak. Egyikőjük a kovácsműhely felé, a másik a közelében lévő házhoz iparkodott. A nehezebb feladatot Yoras vállalta magára, ő igyekezett bejutni Morri lakhelyére. Annyit tudott, hogy esténként a fogadóban mulatja az időt pár pofa sör társaságában, de abban nem lehetett biztos, hogy mikor ér haza. Nikolasnak sem volt könnyebb dolga, neki a kovácsműhely emeletén alvó segédek alvását nem volt szabad háborgatnia. Megkönnyebbülten állapította meg, miután bejutott a műhelybe, hogy a segédek nincsenek otthon. A szekér hiányából arra következtetett, hogy a legények valószínűleg a szomszéd faluban farsangolnak. Elégedetten biccentett, és óvatosan, anélkül, hogy bármi zajt vagy rendetlenséget okozott volna, elkezdte átvizsgálni a műhelyt. Yoras eközben Morri zengő horkolása mellett tette ugyanezt, időnként elismerően hajtva féloldalt a fejét egy-egy ívesebb cifra után. Kutatását siker koronázta: a kovács hálójában az egyik kép mögöt kisebb erszénynyi mithrilékszerre, míg a fürdőjében a farakás alatt egy tenyérnyi nagyságú ércre bukkant. Elmosolyodott, zsebre tette szerzeményeit, majd ugyanolyan láthatatlanul, mint jött, távozott. Amiatt nem aggódott, hogy felfedezik tettét. Mind az erszényt, mind az ércet vékony porréteg takarta, jelezve, hogy a kovács már jóideje nem nyúlt hozzájuk. Nikolas is sikerrel járt. Ő ugyan nem bukkant ékszerre, annál inkább a megmunkálásukhoz szükséges eszközökre. Eközben a várban Larson nézte át Gordak széfjét, miután visszateleportált a faluból. Ehhez korábban a békésen alvó Jade mellől kelt fel, akinek álmát mágiával mélyítette el. Mithrilt nem talált, viszont nem is ezt kereste. Az iratok átvizsgálása közben rábukkant Gordak végrendeletére. Nem volt meglepetés, örökösei az ikrek voltak. A medence jövedelmén fele-fele arányban osztoznak. A vár Jade-é, míg az erdőség Lilyé lesz. Larson még egy fontos nyomra bukkant: egy bánya részletes térképére. Kitágult szemekkel nézte végig, és meghökkenten vette észre, hogy mérete szinte teljesen lefedi a medencét. Kijárattal rendelkezett az erdőre, a vár alatt, és valamennyi faluban. Azonban elkomorodva olvasta a papír alján a törpe rúnákat, amely szerint a lejáratot a törpéken kívül csak és kizárólag a Gordak család egy tagja láthatja meg, ami annak halálával egy másik családtagra száll véletlenszerűen. Ha pedig mindannyian életüket veszítenék, a titok elvész az emberek számára mindörökre. Ugyanez a helyzet, ha a titokgazda bárkinek is elárulja a lejáratok helyét, de ekkor az illető is meghal. Larson félrehúzta a száját. Nem vitás, esküvarázs. Annyiban különleges, hogy nem egy személyre, hanem egy egész vérvonalra érvényes. Ezenkívül a bányába törpén kívül nem léphet más faj. Egészen pontosan a törpeklán tagjain kívül más törpe sem teheti be a lábát. Larson megcsóválta fejét. A mithril védővarázsa már csak ilyen. Az is elég, ha feldolgozatlan ércként fekszik a föld alatt, kitűnően meg tud akadályozni bármifelé őrségváltást. Mindenesetre gondosan lemásolta mind a térképet, mind a végrendeletet, majd mindent pontosan ugyanúgy téve vissza a helyére, távozott. De nem Jade-hez tért vissza, hanem saját szobájába ment, ahol az ablaknál állva várta társai jelzését. Ahogy meglátta a fényt, odateleporált hozzájuk, majd visszahozta őket a várba. Elégedetten vigyorogtak egymásra mindhárman. Larson arcáról csak akkor olvadt le a derű, mikor a térképet vette elő. Időközben a tinta utolsó pacája is eltűnt róla. Emlékezetét is hiába faggatta. Egyedül csak a törpe rúnaírás maradt meg benne.
- Ez van - tárta szét a kezét filozofikusan Yoras. - Amúgy sem tudunk lejutni a bányába. Bizonyítékunk elég van. Larson, teleportálj el a nagyúrhoz. Niko, te maradj itt, és fedezd a hátunkat.
A fiú bólintott.
- A nagyúr ilyenkor már odahaza van - vetette közbe a mágus.
- Az előcsarnokon nincs teleportgátló - nézett rá az elf.
- Remélem, az őr nem az első pillanatban lő minket szét... - morogta Larson maga elé.
Yoras elvigyorodott.
- Kockázat nélkül nincs jelentés. Indulás.
A két fejvadász körül megremegett a levegő.
Rendall Lyniával volt éppen, mikor bekopogtatott hozzá az előcsarnokbeli őr. A nagyúr ránézett a lányra.
- Pontosan így maradsz, amíg vissza nem jövök, és ott folytatjuk, ahol abbahagytam - majd felöltözött, és további szó nélkül kiment a szobából. Lynia természetesen egyáltalán nem maradt a kívánt helyzetben, jóval inkább kinyitotta az ablakot, kimászott rajta, óvatosan behajtotta maga mögött a szárnyakat, és árnyékba rejtőzve átkapaszkodott Rendall dolgozószobájáig. Ahogy az ablakhoz ért, magában egy paladinhoz igencsak méltatlan gondolatot fogalmazott meg, mivel a dolgozószobán csendburok volt, így csak szájról tudott olvasni, azt is elég nehézkesen. Nem is tudott tovább maradni egy percnél, mert a fagy teljesen elgémberítette ujjait, és minden erőfeszítése ellenére szabályosan rázni kezdte a hideg. Végül feladta, és visszamászott Rendall szobájába. Bement a fürdőbe, és forró vízben (mindig volt a kályhán egy üstnyi, ha a nagyúrnak bármikor kedve támadna megfürdeni) alaposan végigmosta remegő tagjait. Megtörülközött, és visszafeküdt az ágyra, pontosan abban a kényelmetlen helyzetbe, ahogy Rendall hagyta. Magában forgatta az elkapott szavakat. Gordak, térkép, bánya. Mithril. Még egyvalamit kapott el: holnap este. Portya, kétségtelen, de mégis hova? Gordak nevű helyet nem ismert, különben is hol lenne itt mithrilbánya? Lynia, Lynia, csóválta a fejét, megint lemaradtál egy lépéssel Rendall mögött. Milyen kém az ilyen? Az biztos, hogy köze van Medeához. Talán az a fagyribanc próbálja visszaszerezni a szabadságát? A rejtett terembe már másnap sikerült bejutnia. Lynia elmosolyodott. Fényes nappal egyszerűen besétált, ilyenkor ugyanis nincsenek őrök az emeleten. Leesett állal nézte végig Rendall felszerelését. Az biztos, ha valaha is háborúba indulna, nem lenne hiány sem vértből, sem fegyverből, sem egyéb kiegészítőből. Ráadásul valamennyi mágiával bírt. Végül megtalálta Medea vértjét is - a belőle sugárzó hideg vezette nyomra -, át is vizsgálta, de nem talált benne semmit. Lemondóan rázta a fejét, ám végül rábukkant a vért rejtett, csakhogy üres zsebére. Most ismét végigforgatta magában a lehetőségeket. Végül bólintott. Lehetséges. Nagyon is lehetséges, hogy Medeánál mithril volt. Az biztos, hogy a vértje is tartalmazta a mágikus ércet. Ő akasztotta volna erre a Gordakra (legyen akár hely, vagy ember) Rendallt? Az biztos, hogy egy mithrilbányának még a lehetősége is minden utánanézést megért. Az is biztos, nos, inkább esélyes, hogy erre még a nagyúr is leszedi a pántot egy rabszolgáról. Lynia fájdalmasan elfintorodott. Tagjai már rettenetesen zsibbadtak, de nem kockáztatott semmilyen pihentető mozdulatot. Rendall izmai állapotából azonnal látná, hogy nem maradt mozdulatlan, és nem hagyná megtorlás nélkül. Fogd fel türelemgyakorlatnak, sóhajtotta magában a paladin. Annak valóban nem utolsó... Tovább törte fejét, hogy elterelje figyelmét egyre fájdalmasabban tiltakozó testéről. Ha legalább a helyet pontosan tudná... De így nem küldheti a Világba Aurelékat... Emlékezetébe idézte a bő héttel korábban elhangzottakat, amivel Rendall küldte el Yorast. Eldugott medence észak-keletre. Falvak, földesúr, erdőjáró. Ha legalább azt tudná, hány napra van innen az a medence... Amikor volt egy kis ideje, a legénységi közös helyiség falára kiakasztott nagyléptékű térképet böngészte (volt egy másik is Rendall dolgozószobájában, de oda végképp nem talált indokot a belépésre, ráadásul ott egyik cseléd sem takaríthatott soha felügyelet nélkül), hátha beleüt a felismerés, de az sajnos másfelé csapkodott. Az viszont kétségtelen, hogy Gordak-medence nem létezik. Legalábbis Rashmadtól észak-keleti irányban biztos nem. Nincs mese, be kell jutnia a könyvtárszobába valahogy, hogy átnézze az Almanachban a nemesi családokat. Elvigyorodott. Mi sem egyszerűbb ennél. Kilopja Rendall zsebéből a kulcsokat, leszedi a ajtóról a valószínű csapdát, elolvassa, amit akar, majd szépen visszaigazít mindent. Ezután pedig végignézi, ahogy Rendall egyesével levágja az ő ujjait, szelíden érdeklődve eközben aziránt, hogy mit is keresett ott engedély nélkül... Annyira elmerült gondolataiban, hogy meg sem hallotta az ajtó halk nyílását. Rendall nem véletlenül nem dübörgött be a szobába, kíváncsi volt, hogy kisgidája mennyire szófogadó. Elégedetten biccentett, látva a lány változatlan testhelyzetét, és az arcán át-átfutó fájdalmas kifejezést. Kis nyavalyás, vigyorodott el a férfi, vajon milyen gondolatokkal tereled el a figyelmedet? Igazán érdekfeszítőknek kell lenniük, ha még most sem hallod meg, hogy megjöttem... Rendall hangtalanul becsukta maga mögött az ajtót, majd árnyékba rejtőzött, és elindult az ágy felé. Lynia ijedten sikoltott fel, mikor váratlanul megérezte magán a férfi érintését. Kezével az ágy elé kapott, ahol tőre feküdt a szőnyegen, és már pördült is a hátára, ennek lendületével suhintva fegyverével a háta mögé. Ekkor egy vasmarok kapta el csuklóját és rázta ki belőle könnyedén a pengét vissza az ágy mellé. A támadó baljával kegyetlen erővel fogta a lány jobb csuklóját, és szorította le feje mellé a párnára. A semmiből Rendall nevető arca bukkant elő.
- Mégis, kire számítottál, kincsem? - nyomta le a Lyniát teljes testsúlyával.
- Nagyuram - szaladt végig a megkönnyebbülés a lány arcán, és nagyot fújt. - Azt hittem, itt halok meg ijedtemben...
- Ahhoz képest elég gyorsan mozdultál - intett a férfi fejével az ismét a földön heverő tőr felé. Lynia elpirult.
- Ivola tanított arra, hogy ha bajban érzem magam, előbb szúrjak, azután kérdezzek...
Rendall tekintetében feléledt sötét derűje.
- Áruld el, miért is érezted magad bajban az ágyamban, kincsem? - kérdezte érdeklődve.
- Nagyon elgondolkodtam, nagyuram - nézett nagy szemeivel Lynia. - Egyáltalán nem hallottam, hogy jöttél, és azt hiszem... ösztönösen cselekedtem.
- Ivola csakugyan jó tanárod - bólintott elismerően a férfi. - Na és min gondolkodtál el ennyire? Mintha legalábbis a Kérdések Kérdését akartad volna megválaszolni...
- Menüt terveztem, nagyuram - felelte zavartan a lány. Rendall rámeredt, majd hangosan felnevetett.
- Komolyan mondom, ha nem lennél, ki kellene találni téged. Még hogy menüt...
- Farsangi menüt - mondta a lány, a kinevetés miatt kicsit megsértődve. - Valami igazán kivételeset szeretnék készíteni neked, de nem jutok előbbre...
- Na és mi akadályoz meg ebben? - nevetett még mindig a férfi.
- Kifogytam az ötletekből - vágott Lynia fancsali képet. Rendallt szó szerint rázta a belső nevetés, ahogy figyelte az alatta fekvő nő arcjátékát. - Semmi érdekes nincs a könyveimben, csak az unalmas megszokottság.
Rendall gondolatban végigfutott a konyhában sorakozó szakácskönyveken - volt vagy tucatnyi -, és fejcsóválva elmosolygott.
- Na, te ihlet nélküli szakácskirálynő. Ezen ne múljon. Holnap reggel odaadom a könyvtárszoba kulcsát. Csodálkoznék, ha nem találnál farsangi recepteket, amennyi lim-lom ott összegyűlt már.
- Nagyuram! - ragyogott fel Lynia szeme örömmel.
- De ajánlom, hogy valóban különleges legyen az a menü - nézett rá a férfi -, mert egyébként jaj neked...
A lány tekintete felvillant.
- Nem fogsz bennem csalódni, nagyuram.
Rendall gonosz mosolyra húzta száját.
- Ahogy te sem bennem, kisgidám. - Sötét pillantásával belenézett a lány megriadt tekintetébe, aki nyelt is egyet, majd tűnődve elkezdett dobolni Lynia füle mellett a párnán.
- Nos, hol is tartottunk?
- A nem mozdulhatsz-játékodnál, nagyuram - felelte a lány. Rendall felvillanó szemmel elmosolyodott.
- Valóban. De ahogy látom, mégis megmozdultál, kicsi lány. Nem így hagytalak itt.
- Nagyuram! - tiltakozott Lynia. - Én végig...
- Nincs óvás - vigyorgott Rendall. - Fogadd csak el, hogy vesztettél.
- Ellened nem is nyerhetek, nagyuram - sóhajtotta a lány.
- Dehogynem - nevetett fel a férfi. - Dehogynem. Ne add fel. Talán épp a következő játékban... De most tegyük érdekesebbé...
Ami azt jelenti, hogy elájulok, futok át még Lynia elméjén, majd érzékeit magával sodorta a férfi fellángoló szenvedélye.
Másnap kora délután Lynia elégedetten jött ki a könyvtárszobából. Hagyján, hogy megtalálta a tökéletes farsangi menüt, de végre azt is tudta, hol vannak Yorasék. Csendzugoly-medence, a földesúr pedig Lord Gordak. Viszont nincs sok ideje. Ma este tartják az egy hetes farsangi mulatságuk záróeseményét a vár alatti faluban. Lynia jól tudta, hogy ennyi ünneplő, azaz könnyelmű préda egy helyen, kiváló alkalom a rajtaütésre. Sőt, kihagyhatatlan, tekintve, hogy egyébként négy faluból kellene összeszedni őket, ráadásul a várőrség óvó tekintete előtt. Megakadályozni már nem tudja, de a hazafelé tartó karavánt még érheti kínos meglepetés... Kilépett az udvarra, és elindult hátrafelé, ahol a testőrök gyakorlatoztak, Ivola vezetésével. Meglepve látta, hogy Lucas is ott van. Ő a fejvadászok másik csoportjával a karkulcsot gyakoroltatta. Lynia megtorpant, és alaposan szemügyre vette a fogást. Nemcsak egy-egy elleni küzdelmet láthatott, Párduc azt is éppen átvette embereivel, hogyan fogják le ketten vagy akár hárman is a különösen tiltakozó ügyfelet. A szakácskönyvemre mondom, ezek a fiúk nemcsak ma estére gyakorolnak, hanem rám is, suhant át a paladin fején. Még jó, hogy a szemem láttára... Ivola ekkor meglátta a lányt, és kérdően feléje fordult.
- Lynia?
- Ivo, megtaláltam a tökéletes menüt! - mondta az izgatottan. - Kérlek, el kell mennünk a kikötőbe. Muszáj beszélnem egy halásszal.
- Lyn - kezdte sajnálkozva Ivola -, bármikor máskor, de most kiképzést tartok...
- Ivola, muszáj! - vágott közbe Lynia. - Ha ma megbeszélem a részleteket, holnapra egyenesen idehozzák a halat.
- Miért nem veszed meg a piacon holnap hajnalban? - kérdezte Ivola.
- Azért, mert nem biztos, hogy kapni fogok fogast!
- Fogas? - kapcsolódott a beszélgetésbe Lucas. - Tele van vele a szekrény...
- Tengeri fogas, te anyaszomorító! - csattant fel Lynia mérgesen. - Tökéletes receptet találtam. Figyelj, elmondom...
Lucas tiltakozva emelte fel a kezét, de már késő volt.
- A filéket vajjal kikent tepsibe teszem, öntök rá egy kis fehérbort, és halcsontból főzött levet. Vajban megpárolok gombát, és ráteszem a fogasra, majd befedem vajjal megkent papirossal, és sütőben 15 perc alatt puhára párolom.
Most már mindenki tátott szájjal bámult Lyniára. Páran nagyokat nyeltek.
- Ezután leöntöm a gombás levet. Vajat és lisztet összekeverek, és besűrűsítem vele a gombás levet, vagyis mártást készítek. Teszek még hozzá zöldpetrezselymet, és kevés törött borsot. Félreállítom, és adok hozzá 1-3 tojássárgáját. Kikenek vajjal egy tűzálló edényt, adok rá egy keveset a mártásból, óvatosan ráteszem a halfilét, és a többi mártással bevonom. Szórok még egy nagyon kevés reszelt sajtot a tetejére, rálocsolok egy kis olvasztott vajat, és közvetlenül a tálalás előtt, jó forró sütőben szép pirosra sütöm. Na?
Lucas a hangjára talált.
- Nekem kicsit túl sok a vaj... Egyáltalán mióta esznek halat farsangkor?
- Mit tudsz te erről - nézett rá megvetően Lynia. - Gyöngyöt a disznók elé...
A többiek felnevettek. Lucas visszafordult feléjük, mire emberei abban a pillanatban újra gyakorlatozni kezdtek. Párduc ismét a lányra nézett, majd a mosolygó Ivolára.
- Jól van - nevetett fel ő is végül. - Hadnagy, vidd el ezt az ínyesmestert a halászához. Nehogy emiatt kapjunk száraz kenyeret holnap este...
Lynia szeme felragyogott.
- Köszönöm, Lucas!
- Gyöngyöt a disznók elé, hm? - érdeklődött férfi, miközben Ivola elindult az istálló felé Rianásért.
- Ez jutott először eszembe... - szabadkozott Lynia.
- Azt hiszem, tanonc - tűnődött halkan Lucas -, megint legfőbb ideje, hogy kicsit a kezeim közé kerülj. Gyakorlás nélkül megkopik a tudás...
Volt oka a csendességének, ugyanis Ivolán kívül egyedül Yoras tudott még Lynia árnyékba rejtőző képességéről. Rendall egyáltalán nem szándékozott nagydobra verni étekkészítőjének egyéb tudását is. Lynia felnyögött.
- Én és a nagy szám...
- Bizony, bizony - vigyorgott Párduc. - Vannak, akik sosem tanulják meg, mikor kell befogni a lepcsest...
- Ne szóld le a receptemet akkor! - tette csípőre Lynia a kezét. Lucas felnevetett.
- Erre a kérdésre visszatérünk, amikor megbeszéljük, miért is írjak szerinted költeményeket.
- Csak felvetettem - nézett ártatlanul a lány. - Ki tudja, milyen tehetséget adtak még neked az istenek...
- Ahogy én is fogom a nagyúrnak a további tanításodat, csillagvirág - bólintott a testőrkapitány. - Most már teljesen biztos. A tehetséget valóban gondozni kell.
Lynia megköszörülte a torkát.
- Azt hiszem, jobb, ha bemegyek pénzért. Ivola mindjárt elkészül.
- Tedd azt - felelte Lucas, majd vidám szikra villant a szemében, ahogy hozzátette - tanonc...
A lány ráfintorgott a férfira, majd megfordult, és visszasietett a házba. Magában elégedetten biccentett. Lucasnal jobb oktató nem létezett, ő pedig minél alaposabban el akarta sajátítani a tudását.
A két lány vágtatva érkezett meg a kikötőbe. Ivola meghúzta a kantárszárat.
- Merre tovább, Lynia? - kérdezte.
- Az alsódokk felé - intett a másik a háta mögül. - Ahol a kisebb csónakok vannak.
Ivola bólintott, és ismét vágtába ugratta Rianást. Végigvágtattak a hajók sora előtt - Lynia szemrebbenés nélkül vette tudomásul a Sirály ottlétét -, míg elérkeztek az alsó dokkokhoz. Itt már kisebb mólók voltak, a parton pedig egy sor halászkunyhó roskadozott. Előttük kifeszítve száradtak a hálók.
- Ő lesz az - intett Lynia az egyik halász felé, aki éppen hálóját javítgatta. Ivola megállította lovát, ivott egy szivárványos üvegből - mágiablokk... de átkozottul óvatos vagy, gondolta magában Lynia -, és hátraszólt társának.
- Tartsd készenlétben a tőrödet, kishúgom. Nem a legbiztonságosabb környék.
- Rendben - felelte halkan Lynia, miközben Ivola odaléptetett a halászhoz, figyelmesen szemlélve a környéket eközben. A ló dobogására a férfi megfordult és rájuk bámult. Lynia rápillantott Ivolára, és észrevétlenül megrázta a fejét. Aldo is jól látta a tükrös csillanást a harcoslány szemében. Mentális domináció kizárva, bólintott magában. De nagyon sürgős lehet, ha Lynia közvetlen találkozást kockáztat... Aldo felismerhetetlen volt. Obeya illúziója egy középkorú, cserzett arcú, borostás, ősz hajú halásszá változtatta a paplovagot, akinek szelíd érdeklődésére, hogy mégis miért gondolja azt, hogy ő értene a halászathoz, csak vállat vont, hogy ott a háló, ott a tenger, abban a hal, mit kell ezen komplikálni? Aldo sóhajtott, de nem volt sok választása. Ráadásul így a tengeri forgalmat is szemmel tarthatta, és könnyebben tudott találkozni Viannel, valamint Aurelékkel, főleg, hogy Obeyát is jobban ellenőrizték, Lynia nyomába pedig végképp felfelfedezhetetlen árnyékok akadtak. Igaz ugyan, hogy igazlátó varázzsal le lehetett volna őket leplezni, de ezzel a gyanút is felkeltették volna Lynia irányában. Az illúziót egy egyszerű bőrkarperec tartotta fenn Aldo csuklóján, amit mintegy szerencsehozó kabalaként hordott magán. Obeya nyomatékosan felhívta a férfi figyelmét arra, hogy bár a karperec hatása az ő gyűrűjéhez van kötve, tehát mindaddig nem lehet elmulasztani a varázst, amíg a gyűrű is a máguson van, de ehhez az is kell, hogy Aldo se váljon meg az ő ékszerétől, különben visszaváltozik. Most kalapját levéve hajtotta meg fejét az érkezők előtt. Lyniát mindenki ismerte a városban, főleg a szegényebbek.
- ... áldása legyen rajtatok, kisasszonyok - mormolta maga elé. Amiel nevét nem mondhatta, Veláét viszont nem kívánta kimondani. Ivola bólintott.
- Rajtad is, öreg. Lynia?
Lynia leszállt a nyeregből, és odalépett a halászhoz. Ivola közben továbbra is figyelte a környéket, de arra is fülelt, ami a halász és védence között elhangzott. Yoras világossá tette számára, hogy mindenre kíváncsi, ami Lynia körül történik. A lány túlságosan is kényes helyen van ahhoz, hogy ne próbálják megkörnyékezni a nagyúr riválisainak emberei, vagy akár a Tüske is. Jópár túlzott érdeklődőt szűrt már ki így a kémfőnök. Lynia is tudta a kockázatot, éppen ezért rendkívül óvatosan válogatta meg szavait.
- Fogasra lenne szükségem, Parda - kezdte. A halász megvakarta szemöldökét.
- Legközelebb hajnalban futok ki, kisasszony. Meg kell javítani a hálómat - intett a háta mögé.
- Nagyon sürgős - rázta a fejét a lány. - Holnap estére tálalni akarom.
A halász bólintott.
- Ebben az esetben máris indulok, kisasszony. Van tartalék hálóm is, csak nem szeretem javítatlanul hagyni, ami elszakadt.
- Köszönöm, Parda - mosolygott Lynia, majd elővett egy kisebb erszényt, és a kezébe nyomta. - Tíz rézgaras előlegbe. A fogasok fontjáért fél dukátot fizetek, ha holnap hajnalban behozod a palotába.
Aldo eltette az erszényt, meghajtotta fejét, majd összeszedett egy, a napon száradó másik hálót, betette a dingije aljába, amin vitorla és evező is volt, eloldotta a kötelet, és ellökte magát a mólótól, majd az evezőkhöz nyúlt. Lynia utánanézett, majd visszafordult Ivola felé.
- Őt nem láttam még a piacon - mondta a harcoslány tűnődve.
- Nem nagyon szokott odajönni - felelte Lynia a lóhoz lépve, és felszállt a nyeregbe testőre mögé. - Inkább eladja a halaskofáknak a fogását. Az egyikőjük ajánlotta pár hete, mikor alig lehetett árut találni. Mindig friss a hala, nem is kér érte sokat, úgyhogy idáig nem csalódtam benne.
Ivola bólintott, magában megjegyezve a lány szavait. Lynia beharapta a szája szélét. Aldo előbb-utóbb mindenképpen számíthatott ellenőrzésre, Yoras az utolsó koldust is számontartja. Sant Ordnak hála, fedőtörténete azonban elég alapos ahhoz, hogy átcsússzon a rostán. A paplovag gondoskodott arról környék lakóinak, valamint a halaskofák elméjében, hogy már évek óta ismerni tudják őt. Bár a halászathoz tényleg nem konyított sokat, egyre többet tanult a többieket lesve, ha meg minden kötél szakadt, a Sirály két druidája is segített neki a halfogásban. Delfinként jóval eredményesebbek voltak bármely halászhajónál. Miközben a két lány hazafelé fordult, Aldo elővette a Lyniától kapott pénzes erszényt, és az érmék közül előkotort egy darab papírost. Átfutotta, szeme megvillant. Elgondolkodott, majd bólintott. Felnézett a vitorlára, írisze kifehéredett. Hamarosan friss szél fújta célja felé.
Ugyanekkor Lord Gordak vára udvarán várta a rashmadi adószedőt. Nyugodtan álldogált, bár nem igazán nézett örömmel a következő napok elé. A szerződés azonban őt is kötötte, és jól tudta, hogy birtoka békéje és nyugalma azon múlik, hogy pontosan betartsa a rá vonatkozó kötelezettségeket. Szerencsére Rashmad sosem háborgatta igazán, az adója évek óta jóformán változatlan volt, így a mostani látogatást is inkább letudni való kötelességként fogadta el. Elhangzott a délutáni harang, és a levegő megremegett. Azonban az adószedő ismerős alakja mellett egy másik is feltűnt. Bár Gordak még sosem látta, azonnal ráismert. Fejét mélyen meghajtotta.
- Nagyuram. Az istenek hoztak nálam.
Rendall biccentett.
- Lord Gordak. Részemről a megtiszteltetés.
Kinyújtotta kezét, amit a várúr megszorított. Rendall magában elismerően biccentett. Noha vendéglátója felett elteltek az évek, kézfogása erős és határozott volt.
- Tudom, váratlanul érkeztem – nézett a szürke szemekbe, amik állták pillantását.
- Rashmad nagyura mindig örömmel látott vendég Csendzugolyban – felelt nyugodtan Gordak. Rendall ismét biccentett.
- Ahogy mindig örömmel töltött el engem is, hogy pontosan és a megszabott mennyiséget adózta Rashmadnak. Ám, miközben átnéztem a szerződésünket, úgy találtam, elég régen volt felújítva. Ezért jöttem.
Most Gordakon volt a biccentés sora.
- Állok rendelkezésedre, nagyuram. Mérd fel helyzetünket, és határozd meg az új összeget.
Rendall arcán futó mosoly suhant át.
- Lordom, ez már megtörtént.
Gordak meglepődött, de továbbra sem zökkent ki nyugalmából.
- Ez esetben, kérlek, fogadd el vacsorameghívásomat, ami után aláírhatjuk az új szerződést.
- Örömmel – felelte Rendall, noha jól tudta Yoras jelentése alapján, hogy több mint erős hiányérzete lesz Lynia főztje után, aki ebben a pillanatban is erősen készül a vacsorájával. Viszont mérlegre téve a súlyokat, úgy érezte, egy mithrilbánya talán megéri kisgidája kihagyott remekét, aki amúgy is holnap estére készül a farsangi menüjével.
- Remélem, szerencsém lesz unokáiddal is találkozni – folytatta nyájasan. Gordak akaratlanul is felvonta szemöldökét, de bólintott.
- Természetesen, nagyuram. Örömmel fognak látni ők is téged. Kérlek, fáradj velem. Rögvest előkészítetek számodra egy szobát.
Rendall halvány mosollyal biccentett, majd a két férfit és utóbbi kíséretét elnyelte a vár.
Miután elhelyezte Rendallt, Gordak unokái keresésére indult. Jade-del nem is volt különösebb gondja, aki nyugodt szívvel cserélte fel a lenti mulatságot a rashmadi nagyúr társaságával, de Lilyre komolyan rá kellett parancsolnia.
- Tudod jól, mi múlik ezen – nézett a dühös lányra, aki a legkevésbé sem akart itthon maradni. - Rendall látni akar mindkettőtöket, úgyhogy itthon maradsz vacsorára.
- Na és mi lesz a favágó és családja vacsorájával?! - fortyogott a lány.
- Oldja meg! - csattant fel a várúr. - Felnőtt ember, gondoskodjon róluk ő maga! Te pedig foglalkozz kivételesen a saját családoddal! Részt veszel a vacsorán, pont! Valamint felveszel egy tisztességes ruhát is! Nemcsak tisztát, tisztességeset is!
Lily szólt volna, de Gordak ezt már – nem ok nélkül -, nem várta meg. Sarkon fordult, és bevágta maga mögött a szoba ajtót. Unokája dühösen nézett utána.
Rendall ugyanazzal a meglepetéssel nézett végig a két lányon, mint Yoras korábban. Úgy hasonlítottak egymásra, mint két tojás, de két ennél különbözőbb emberrel még sosem találkozott. Jade pompás, drága kelméből szőtt ruhája, tökéletes frizurája és sminkje mellett egy tagadhatatlan erdőjáró állt. Lilynek esze ágában sem volt ruhát felvenni, megmaradt szokásos öltözeténél, mit sem zavartatva nagyapja gyilkos tekintetétől. Az első meglepetése elmúltával Rendall felmérte a két lányt vacsora alatt. Egyetértett felderítői jelentésével. Jade-del nem lesz semmilyen probléma, bólintott magában, amíg elég pénzt kap ahhoz, hogy boldogan költhesse. Lily talán kicsit problémásabb, de valószínűleg neki is elég lesz kielégíteni az igényeit, ami jóval költségkímélőbb, mint a nővéréé: hagyd meg neki az erdejét, és segíthessen az ott élő pórokon. Vagyis ő is inkább lemond a mithrilről, minthogy hagyja, hogy elvigye az embereit rabszolgának. Persze, puffogni fog egy keveset, de ennyi belefér. Ami pedig az öreget illeti, valójában egy tisztességes vén szarházi. Akármennyire is köti a törpéknek tett esküvarázsa, nem fogja feláldozni az ittenieket. Meg lehet velük értelmesen beszélni a kérdést, tehát, és visszaigazítani őket a sorba. Rendallnak ugyanis nem új rabszolgák kellettek, de ezt nem kívánta a háziak orrára kötni. Az egyetlen szűk keresztmetszet a törpe összekötő lesz csupán. De mivel az ő részükről az esküben a csendzugolyiak védelme volt felajánlva, nem fogják őket leírni. Kérdés persze, milyen módon kívánják megoldani ezt a védelmet. Kinéz harc a részükről, node ezért van itt nyomatékul a lord és kis családja. Okos fiú ez a Nikolas, biccentett magában Rendall, egész jól átlátta a képet. Váratlanul távoli farkasüvöltés hallatszott. Lily felkapta a fejét. Rendall, noha úgy tett, mint aki nem vesz észre semmit, magában feszülten figyelt. Vajon mit láthatott meg az az ordas, és mennyire tudja híreit Lily tudomására hozni?
- Fang - suttogta a lány, és nagyapjára pillantott. Az mereven nézett rá.
- Szó sem lehet róla. Itt maradsz. Vendégünk van. Az a bolhás dög kibír egy estét nélküled.
Az öreg ellenmondást nem tűrő hangjára és pillantására Lily lehajtotta a fejét.
- Igen, nagyapa - mondta halkan, de jól látható volt, mennyire berzenkedik ez ellen. Rendall elfojtott egy mosolyt. Lehet téged is kezelni, kislány. Lehetsz akármilyen vadóc, szereted, tiszteled a nagyapádat, és tudod, mennyire fontos számára ez az este, mégha a hét pokolba is kívánsz engem...
Lily az ételt túrkálva tűnődött. Fang hangjában nemcsak egyszerű hívást érzett. Valamit mondani akart neki a farkas. Idegeneket jelzett. Csakhogy a farsangi mulatság elég sok látogatót vonzott a medencébe. Az is igaz, emiatt még egyszer sem jelzett ezen a héten... Lily felpillantott Rendallra, aki barátságosan villantotta rá a szemét. A lány röpkén visszamosolygott, majd visszatemetkezett tányérjába, és gondolataiba. Már csak a vacsora végét kell kibírnia. Akkor nagyapja úgyis bemegy a dolgozószobájába ezzel a görénnyel, és megejtik a megejtendőket. Arra neki már igazán nem kell várnia... Rendall ezenközben csendesen elmosolyodott magában, pontosan olvasva Lily arckifejezéséből. Attól tartok, életem, át fogom húzni a ma esti terveidet... Nincs az a hatalom, aminek én megengedjem, hogy te találkozhass a farkasoddal... Puffogás, hagyján, de erdőjárót nem szabadítok az embereimre. Az egyetlen feladatod, hogy túsz legyél, ennél többre nem lesz tőled szükségem.
Időközben a faluban egyre vidámabb hangulat uralkodott el. Az emberek táncoltak, énekeltek, elvesztek a kirakodóvásár forgatagában, vagy a helyi kocsmákban, fogadókban mulatoztak. Váralja körül eközben észrevétlen gyűrűt vontak a fejvadászok. Előző éjszaka Larson kimerítő teleportálásokat hajtott végre, előbb a mágusokat kellett idehozni, majd utána azok segítségével a többi emberfogót, ráadásul lovastól. Ami még fontosabb volt, hogy észrevétleneknek kellett maradniuk, ráadásul nem is egy helyre teleportáltak, hanem a medence különböző részeire. Ritkán készültek ilyen nagyméretű fogásra, hiszen egyszerre négy falu apraját-nagyját akarták zsákmányul ejteni. Yoras szervezőképessége azonban ismét megmutatkozott, és a fejvadászokat pontosan elosztva irányította a megfelelő helyekre. Az erdő mellett elhaladó rajt vette észre Lily farkasa, s bár az elmúlt időszakban valóban megnövekedett az emberek száma a térségben, ezeken egész más illatot fedezett fel: ragadozó jelenlétet. Falkáját maga köré gyűjtve, égő szemekkel figyelte az erdőből őket, időnként figyelmeztetően fel-felvonítva. A délnyugatról érkező fejvadászok közömbösen mentek el a sűrűség mellett. Tudták, amíg nem támadják meg a farkasokat, ők sem rontanak rájuk. Az ordasok pedig a területüket védik, tehát amíg az emberek nem lépnek a fák közé, azok sem háborgatják őket. Végül valamennyi raj megérkezett a falu aljába. Lassan észrevétlen, ám áthatolhatatlan gyűrűt vontak Váralja körül, majd páran kiváltak belőlük, és békésen belovagoltak a faluba, mintha maguk is látogatók lennének, akik részt kívánnak venni a mulatságon. Kettesével, hármasával mentek, elvegyülve a tömegben, három felderítőjük által megjelölt leírású embereket keresve, akik komolyabb gondot okozhatnak később. Miután megtalálták célpontjaikat, észrevétlenül a közelükbe kerültek. Ha esetleg alkalmas helyen volt az illető, ki is vonták a forgalomból. Egyelőre a nagy nyüzsgésben senkinek nem szúrt szemet eltűnésük. Yoras, Nikolas és Larson maga is a mulatságon vett részt, "várva" a Gordak-lányokat, valamint feltűnés nélkül irányítva társaikat. Fokozatosan egyre több fejvadász szivárgott be, és foglalta el a stratégiailag fontos pontokat, miközben a külső gyűrű is teljesen körülzárta a falut. A csapda bezárult. Türelmesen várakoztak a jelre.
- Nos, lordom, ha nem bánod, áttérnénk az üzletre.
- Természetesen, nagyúr - felelte az. – Talán fáradjunk át a dolgozószobába.
Lily csak erre várt, és felpattant.
- Nem is zavarlak tovább benneteket, nagyapa. Köszönöm a vacsorát.
- Kisasszony – villant rá Rendall szeme -, szeretném, ha maradnál, a nővéreddel együtt.
- Ugyan minek? – csodálkozott el Lily, de a másik két Gordak is elámult.
- Hosszútávú szerződést kívánok kötni veletek – válaszolta a nagyúr. – A nagyapád, az istenek adjanak neki hosszú, egészséges életet, sajnos már nem fiatalember. A körülmények bármikor megváltozhatnak. Mindketten nagykorúak vagytok már, egyszerűbb, ha valamennyien aláírjátok.
- Jade következik az öröklődési sorban – intett Lily nővérére még mindig csodálkozva. – Ő lesz a következő lady.
- A körülmények bármikor megváltozhatnak – ismételte meg Rendall. Szavai még mindig barátságosak voltak, de látszott rajta, hogy nem tűr további ellentmondást. Lily nagyapjára nézett, aki alig észrevehetően bólintott. A lány szájába harapott, majd fújt egyet.
- Legyen hát – mondta ő is. Rendall elmosolyodott.
- Nem tart sokáig, ígérem. A tervezetet magammal hoztam, elég csak aláírnotok, és már készen is vagyunk. Ahogy lordsád javasolta, menjünk át a dolgozószobába, és intézzük el a formaságokat.
Valamennyien felálltak az asztaltól, és átmentek a másik helyiségbe. Ott Rendall átnyújtotta a szerződést Gordaknak, aki az íróasztalához ülve mélyedt bele. Noha arcáról mit sem lehetett leolvasni, egész testtartása valahogy megkövült. Jade eközben kényelmesen helyet foglalt az egyik fotelben. A maga részéről bármit aláír, ami a nagyapjának sincs ellenére, na és amúgy sincs minden nap az ember egy helyiségben Rashmad nagyurával… Lily azonban nem tudott ilyen nyugodt lenni. Az ablakhoz lépett és onnan bámult kifelé, nézve az alattuk lévő fények játékát, ami visszatükröződött a vár alatti tó fehér jegén. A lány azonban tudta, hogy a látvány csalóka. A tóba melegvizű források is fakadtak, ami jó néhány helyen megakadályozta a befagyást. Lily hallgatta az ünneplők tompa moraját, és azon gondolkodott, merre lehet a farkasa. Jó ideje már nem hallotta a hangját.
- Itt valami félreértés lesz, nagyúr – szólalt meg hirtelen Gordak.
- Milyen félreértés? – húzta fel Rendall csodálkozva a szemöldökét.
- Mithrilben kívánod a fizetséget – emelte fel az öreg a papírt. Lily hátraperdült az ablaktól, és nagyapjára meredt. Jade ugyancsak elámult, noha az ő döbbenetének egészen más volt a forrása.
- Mithrilben? – visszhangozta nagyapjára majd Rendallra nézve. – De hisz nincs is mithrilünk.
- Én ezt másképp tudom, kisasszony – felelte neki nyájasan Rendall. – Akárcsak a nagyapád.
- Miből gondolod, hogy nálunk lenne ilyen érc? – értetlenkedett Gordak.
- Ebből – felelte a nagyúr, eközben zsebéből kivett egy vászonba tekert tárgyat, kibontotta és Gordak elé tette az asztalra. A másik három döbbenten meredt a halványlilás ércre.
- A saját falud saját kovácsa dolgozik belőle – bökött rá a nagyúr. – Ne mondd nekem, hogy nem tudtál arról, miket készít.
- Természetesen tudtam róla, hogy mágikus holmik is kaphatóak nála – nézett az ércről Rendallra Gordak – de a forrásáról…
- Ugyanolyan tudomásod volt – fejezte be helyette az a mondatot. Lefelé bökött az ujjával. - Itt van a lábad alatt.
- Morri nekem erről sosem beszélt – tiltakozott Gordak.
- Hagyjuk a színjátékot, öreg – mordult fel váratlanul Rendall. – Egy ideig szórakoztatott, de most eluntam. Vaknak nézel, vagy ostobának? A te birtokodon élnek legjobban a jobbágyok. A várad annyira jó állapotban van, hogy egy tégla sem hiányzik belőle. Gyönyörű unokád – intett fejével Jade felé -, olyan ruhában pompázik, ami az éves fizettséged felét éri. Ne szédíts azzal, hogy nincs meg ezekhez a forrásod!
- Sokáig békében élhettünk, nagyúr – felelte nyugodtan Gordak. – Elkerültek a támadások, Terathea is lemosolygott ránk, tudtunk fejlődni. Pontosan fizettem mindig a szerződésben vállalt kötelezettségemet. Kész vagyok az új ár megfizetésére is, hogy népemet továbbra is békében tudjam. De nem tudok mithrilben fizetni, nagyúr. Nem tudom megmondani Morri forrását.
- Gondold át a szavaidat, azt ajánlom – mondta halkan Rendall. – Vagy mithrilben fizetsz, vagy – rabszolgában.
- Rabszolgában?! - ismételte meg szavát elfehéredve Gordak.
Rendall nem felelt, csak tekintetében gyulladt fel fenyegető lángja. A rájuk szakadó csendet a második esti harangszó kongása szakította meg. Miután elhallgatott, Lily fülét hirtelen egy távoli zaj ütötte meg, mely gyökeresen eltért az eddigi tompa morajtól. Visszafordult az ablakhoz.
- Nagyapa! – kiáltott fel rémülten. Gordak felállt a székéből, és odalépett mellé. Mereven álltak egymás mellett. Rendall Jade-hez fordult.
- Nézd meg te is, kisasszony – ajánlotta kedvesen -, ilyet nem mindennap lát az ember.
Jade dermedten nézett rá, majd felállt és ő is odament az egyik ablakhoz. A három Gordak szólásra képtelenül meredt le a falura, ahol a fények hirtelen össze-vissza táncoltak, majd váratlanul egy hatalmas zöld gázgömb borult a főtérre.
- Kábfelhő – suttogta akaratlanul is Jade.
- Az bizony – felelte nyájasan mögöttük a rekedtes mély hang. Gordak visszafordult, és sápadtan meredt a gonosz derűvel átitatott sötét szemekbe.
- A várőrséged szoros lakat alatt van. Vagy a jobbágyaid, lordom, vagy mithril.
- Nincs hozzáférésem a mithrilhez – mondta makacsul az öregember.
- Nagyapa! – kiáltott fel Lily – Nem teheted…
Ám Gordak egy mozdulattal elhallgatatta.
- Morrival kell beszélned róla.
Rendall elvigyorodott.
- Azt hiszem, ennek semmi akadálya. Ynabel – mondta a levegőbe -, hozd ide a kovácsot.
Hirtelen megremegett a levegő, elő- majd ismét eltűnt a mágus. Pár percig némán várakoztak, majd váratlanul előbukkant a semmiből Morri, három fejvadásszal, és Ynabellel.
- Mi folyik itt? – kérdezte fojtott dühvel a törpe. Gordak szó nélkül a kezébe nyomta a szerződést. Morri belemélyedt. Kétszer is átolvasta, majd felpillantott a lordra. Több évtizedes barátság volt már közöttük, megértették egymást.
- Kettős gyűrűbe fogták az embereket, uram – mondta csendesen Morri. – Aki megpróbált kitörni a gázfelhő elől, az pántot kapott. A többiek ájultan fekszenek.
A Gordak család sápadtan, Rendall vigyorogva nézett rá. A lord és a törpekovács szeme összevillant, majd bólintottak. Morri végül Rendallhoz fordult.
- Teljesítem a követelésed, nagyúr. Megkapod a kívánt mithrilmennyiséget, cserébe Csendzugoly népének és lordjának, annak családjának biztonságáért és háborítatlanságáért. De csakis akkor, ha nem viszel innen rabszolgát. Jobb, ha tudod, a te gyűrűdet is gyűrű fogja körbe. Ha bárkit is megölsz vagy megpántolsz, semmisnek tekintem a megállapodást.
- Nem hiszem, hogy alkudozhatnál felőlük – húzta el a száját Rendall.
- Ez nem is alku tárgya – felelte határozottan Morri. – Minden egyes megpántolt vagy megölt csendzugolyival távolabb kerülsz a mithriltől.
Kis csend támadt.
- Azon tűnődöm, törpe uram – nézegette Rendall a körmét -, honnan lehetek biztos abban, hogy nem próbáltok meg átverni másodjára is. Akármekkora összeget mondhattok a bánya kapacitására, nincs módom ellenőrizni. Tudnom kell a lelőhely pontos hollétét is.
- Ellenőrizd szavaimat a mágusoddal – intett Morri Ynabel felé. Rendall gondolkodva nézett rá, majd a mágusra bólintott.
- Lássuk.
- A havi mennyiség az az érc, ami az asztalon van – mutatott Morri a mithrilre. – De a bánya helyét nem árulhatom el. Eskü kötelez rá.
Ynabel bólintott. Rendall elgondolkodva nézett rá, majd a törpére. Ezután megfordult, felvette az ércet az asztalról, és kezében tartva, megbecsülte súlyát. Megvakarta szakállát, majd felnézett.
- A papírt – szólt röviden. Miután megkapta a szerződést, áthúzta benne a számot, és másikat írt felé.
- A mondott mennyiség alapján ebben az összegben határozom meg a kötelezettségeteket – pillantott fel Gordakra. – Ha nem írod alá, öreg, lemondok a mithrilről, és addig nem nyugszom, amíg egyetlen élő lélek is marad a földeden.
Gordak szó nélkül lépett vissza az asztalhoz. Megnézte a számot, és bólintott. Őrült összeget követelt tőle a nagyúr, de nem volt más választása. Megfogott egy másik tollszárat, és aláírta a szerződést, majd le is pecsételte. Rendall elégedetten mosolyogva biccentett.
- Tudtam, hogy lehet veled értelmesen beszélni, lordom.
Gordak nem felelt, csak némán ellépett az asztaltól. Rendall most Jade-hez fordult.
- Kisasszony?
A lány sápadtan nyelt egyet, és mintha alvajáró lenne, úgy ment az íróasztalhoz. Az elmúlt percek eseményei szabályszerűen sokkolták. Megfogta a kezébe adott tollszárat, és anélkül, hogy elolvasta volna a szerződést, nagyapja neve alá kanyarította a saját aláírását.
- Köszönöm – biccentett rá nyájasan Rendall. Jade felnézett rá. Úgy meredt az éjsötét szemekbe, mintha most látta volna meg először igazán. Ez így is volt. Most látta meg igazán, micsoda szörnyeteg is áll mellette. A férfi derűsen figyelte, tökéletesen olvasva Jade tekintetéből. Kicsikém, hidd el, kesztyűs kézzel bánok mindannyiótokkal. Még mindig csak a felszínt látod rajtam. Elfordította fejét a lánytól, aki egyszerre elsápadt, és megkapaszkodott a karosszék karfájában. Minden szavát hallotta ugyanis bensőjében annak, amit Rendall gondolt. Ijedten nyelt egyet. Első pillanatban nem is értette, de azután belévillant a felismerés. Mágus vagy. Akár akarod, akár nem. Képes a gondolatolvasásra…
- Lily? – nézett eközben Rendall az erdőjáróra. Lily fagyott szürke szemekkel meredt rá, majd ellökte magát az ablaktól, és odasétált az íróasztalhoz. Felvette az iratot, arrébb lépett, és ő is átolvasta. Gyilkos tekintettel nézett fel Rendallra, ám nem szólt semmit. Kivett újabb tollszárat a tartóból, megmártotta a tintában, és az asztal szélén ő is odakapart a papírra. Felvette az itatóst majd az aláírásokra nyomta. Összehajtogatta a papírt, ledobta az asztalra. Sarkon fordult, hátából is sugározva a megvetést, és visszatért az ablakhoz. Rendall vigyorogva nyúlt a szerződésért, majd kinyitotta. Ahogy pillantása Lily kézírására esett, úgy tűnt el arcáról az elégedett mosoly, hogy gyilkos düh vegye át a helyét.
- Miként értsem azt, hogy „ogrefajzatnak ogrét, nem mithrilt?” – kérdezte halkan, de annál fenyegetőbben, sötét szemeit Lilyre emelve. A lány bájosan visszamosolygott rá, majd felkapta a mellette álló asztalkán lévő díszes vázát és nekivágta az ablaküvegnek. A következő pillanatban már ugrott is utána.
- Lily! – kiáltotta Jade rémülten, és az ablakhoz szaladt. Még látta húga zuhanó testét, amint átüti a vékony jégréteget és elnyeli a tó vize.
- Nagyapa – fordult vissza könnyes tekintettel Jade. Gordak mellélépett, és ő is kinézett az ablakon. Jól látta azt a sötét foltot, amit Lily teste ütött a jégen. Mereven állt, és bámult lefelé. Jade eközben behunyta szemeit. A teremben álló valamennyi személy gondolata visszhangzott benne. Kezeit füleire szorítva görnyedt össze az ablak alatt, hogy kizárja őket valahogy magából. Rendall megmozgatta fejét, és Ynabelre nézett.
- Hajtóvadászat. Szólj Yorasnak, hogy kerítse elő azt a szukát. Utána gyere vissza.
Ynabel bólintott.
- Igen, nagyuram - és eltűnt. Rendall Gordakra nézett.
- Ez kicsit megváltoztatja a helyzetet, lordom – mondta csendesen. – Elég kevés dolog van, amit rosszabbul tűrnék, mint az ellenszegülést.
- Nézd el neki, nagyúr – szólalt meg halkan Gordak. – Mindig is ilyen heves természete volt. S mostmár úgyis mindegy... Beleveszett a tóba…
Rendall felhorkant.
- Ne becsüld alá az erdőjárókat, öreg. Az unokád él és virul. Talán azért van ilyen heves természete, mert mindig is elnéző voltál vele szemben. Nagy hiányosságai vannak az engedelmesség terén.
Gordak arcizmai megfeszültek, de nem válaszolt semmit. Rendall némán szemezett vele.
- Elmondom, mi lesz – mondta végül a nagyúr. – Unokád ellenszegülését lázadásnak fogom fel, amiért kárpótlást követelek. Minden tizedik jobbágyodat magammal viszem, akárcsak Jade-et. Ha bármilyen támadás ér útközben, ő fog először meghalni. Ám ha Lily minden további ellenszegülés nélkül megjelenik nálam, és aláírja a szerződést, mindkettőjüket hazaengedem. A pórok azonban maradnak.
- Nagyapa – suttogta Jade. Gordak némán állt, egész lényében megtört. Majd kihúzta magát, és a lány felé fordult. Arcán a végtelen nyugalom látszott egyedül. Odalépett az unokájához, és gyengéden lenézett rá. Ne alázkodj meg senki előtt, Jade. Soha. Gordak vagy. Jade kinyújtotta kezét, és hagyta, hogy nagyapja felhúzza. Finoman megszorította ujjait, majd Rendall felé fordult. A férfi gonosz mosollyal hívta magához mutatóujjával. Jade odament hozzá, és megállt előtte. Rendall végignézett rajta, most már csakugyan leplezetlenül mustrálva, majd zsebébe nyúlt, és elővett egy pántot.
- Erre nem lesz szükség – rázta a fejét a lány. – A szavamat adom, hogy nem fogok megszökni.
- Na igen – biccentett Rendall. – Ám attól tartok, a te családod ígéretére úgy lehet támaszkodni, akár a futóhomokra. Bebizonyosodott, hogy nem adhatok sem a nagyapád, sem a húgod szavára. Miért adnék a tiedre? Jobb a békesség.
Ezzel a nyitott pántot Jade nyaka felé emelte. A lány belenézett a sötét szemek poklába, és nem fordította el tekintetét.
- Na, ezt már nem! – mordult fel hirtelen egy hang. Morri idáig némán szemlélte a történteket, ám most kifehéredett írisszel kezdett suttogni. Hirtelen tűzlabda csapott ki a törpe kezéből. Jade döbbenten állt, ám Rendall félrevetette magát. Unokáját Gordak rántotta a másik irányba. A törpe új igébe kezdett, és ismét megremegett előttük a levegő. Most azonban egy láng vágott ki a semmiből, majd előtűnt egy tűzdémon.
- Morri… - nyögött fel Gordak, miközben unokájával együtt az íróasztal mögé menekült. Az ivadék körülnézett, és a rátámadó fejvadászokra fújt. Azok szanaszét rebbentek tűzsugara elől. Rendall összehúzott szemmel nézte a lényt, majd tőrt kapott elő, és elrepítette. Célja azonban nem a démon volt, hanem annak irányítója. Morri felkiáltott, és összeesett. Rendall találata halálpontos volt, pengéje szára a törpe torkából meredt ki. A démonról lehullott a mentális domináció, zavarodottan torpant meg. A fejvadászok, kihasználva a kínálkozó lehetőséget, valamennyien árnyékba rejtőztek. Csend borult a szobára, csak a démon lángjainak pattogása hallatszott, valamint a léptei nyomán kiégő szőnyeg sziszegése, amint ide-odafordult, megpróbálván rájönni arra, hogy került ide, és mit keres itt. A terem sarkában egyszerre megremegett a levegő, Ynabel tért vissza. Döbbent tekintettel nézett a démonra, aki még mindig tétován toporgott a szoba közepén. A drow mellett Rendall vált ki a semmiből.
- Nincs rá igém, nagyuram – mondta hangtalanul Ynabel.
- Hozd ide Medeát – felelte kurtán a férfi. A démon hátrafordult, de a levegő remegésén kívül már nem látott semmit. Hirtelen visszakapta a fejét, és ezúttal határozottan indult el a szoba másik vége felé. Egy mozdulattal felborította a hatalmas íróasztalt, vele együtt lökte félre Gordakot, és rámeredt a sápadtan kuporgó Jade-re. A lány teljesen megkövült, mozdulni sem volt képes. Dermedten bámulta a feléje mozduló, lángnyelvek övezte narancsos mancsot, végén a vörös karmokkal. A démon megragadta Jade-et a nyakánál fogva és felemelte. Pofáját szélesre tátva hajolt feléje. Ebben a pillanatban hatalmas kiáltással támadt rá Gordak, kardját előrántva vágta le a szörny Jade-et tartó kezét. Az ivadék felüvöltött, és másik kezével egyetlen csapással röpítette át az öreg lordot a termen, aki magatehetetlenül hullt alá. A tűzlény utánafordult, majd vissza Jade-hez, aki a földre esve, továbbra is dermedten bámulta a fenevadat. Teljesen lebénult a félelemtől. Nyakában még mindig ott lógott a szörny levágott keze. Ekkor újra megremegett a levegő, és Ynabel mellett egy hálóinges, fehérszőke, pántos nő is előbukkant. A démon feléjük fordult, a két nő pedig a terem két oldalára vetette magát, elkerülve az ivadék feléjük csapó lángcsóváját. Rendall előlépett Medea mögül az árnyékból, és egy mozdulattal levette a nyakáról a pántot. Intésére egyik embere magával húzta Jade-et az árnyékba. Ugyanúgy eltűnt Ynabel és Rendall is ismét. Medea egyedül maradt a szörnnyel. De nem habozott sokáig. Vízkék tekintete kifehéredett, szájából furcsán fagyos szavakkal együtt fehér pára csapott ki. Teste körül dermesztő hideggé hűlt le a levegő. Haja lobogva csapkodott körülötte, majd két kezét a démon felé nyújtva, fehér nyalábok cikáztak ki ujjaiból. Ám nem villám volt, hanem jégcsapás. Ahogy elérték a tűzivadékot, úgy kezdték lefagyasztani. A démon körül gőz csapott fel, ahogy a jégsugár olvadásnak indult, teljesen eláztatva az amúgy is tönkreégett szőnyeget. A szörny színe egyre jobban fakult, narancsvörösből sárga, abból piszkosfehér lett, végül kékes árnyalatot vett fel, és teljesen megmerevedett. Medea azonban nem hagyta abba a jégsugarakat, amíg bizonyossá nem vált abban, hogy egy körömnyi parázs sem maradt meg a démon belsejében. Végül felegyenesedett, és elégedett, gonosz mosollyal figyelte jégszobrát. A szobára ismét csend borult.
Rendall kilépett az árnyékból és Medea háta mögé lépett. A nő megfordult. Hosszasan néztek egymás szemébe egyetlen szó nélkül. Jade-et nem érdekelte kettősük. Továbbra is egyfajta kábultságban meredt a jégszoborra, majd nagyapja testére esett tekintete. Gépiesen levette nyakából a tűzdémon karját, majd felállt, és elindult Gordakhoz. Észre sem vette, mikor jött elő az árnyékból - azt sem igazán, hogy odakerült -, mikor szűnt meg körülötte az a furcsa villózás. Végigment a szobán, majd letérdelt nagyapja mellé, és végignézett rajta. Gordak arcának egyik fele szörnyen összeégett a lény csapásától. Lába bizarr szögben csavarodott ki, de a férfin nem látszott a fájdalom, békésen feküdt a földön. Eltörött a gerince is, villant Jade-be a felismerés. Lord Gordak, Csendzugoly ura, a végét járta. Jade megfogta az öreg kezét, és gyöngéden megszorította. Nagyapja felnézett, megpróbált megszólalni.
"Ne beszélj, nagyapa" - gondolta a lány. - "Pihenned kell."
Gordak döbbenten nézett rá, majd szemében derű csillant.
"Pihenek eleget majd odaát, drágaságom. Egészen olyan vagy, mint anyád. Gyönyörű, okos, állhatatos."
Jade lehunyta szemét.
"Nagyapa..."
"Mennem kell, Jade. Kérlek, ne támassz fel. Eleget éltem. Vigyázz magadra. Vigyázz Lilyre."
Jade válaszul megszorította nagyapja kezét. Ahogy az öregemberből távozni készült a lélek, egy pillanatra összekapcsolódott az unokájáéval. Egymás szemébe nézve érezték át a kapcsolatot. A generációkon átívelő tudás átadását. Az eskü átvételét.
"Qui sapit, ipse praestat."
Gordak lehunyta a szemét. Mikor ismét kinyitotta, távolian, ködösen nézett a lányra.
"Mirabel... Drága kislányom... Végre újra együtt leszünk."
"Együtt leszünk," bólintott Jade. "Együtt..."
Az öreg lord tekintete megmerevedett. Testét végleg elhagyta, és a Világon túlra távozott lelke. Jade arcán végiggurult egy könnycsepp. Kezével kinyúlt, és lágyan lefogta nagyapja szemeit.
- Lady Gordak - szólalt meg mögötte Rashmad nagyurának rekedtes, mély hangja. Jade felemelkedett és megfordult.
- Rendall nagyúr - válaszolta nyugodtan.
- Fogadd részvétemet a néhai Lord Gordak távozása miatt.
- Köszönöm, nagyúr.
- A körülmények megváltoztak.
- Igen, nagyúr. A körülmények megváltoztak. A szerződésünk viszont él. Csendzugoly vállalja kötelezettségeit.
Rendall biccentett.
- Ez esetben a mostani jóvátételen túl nem fogok több rabszolgát követelni tőled, mylady.
- Nagyúr, kiváltom tőled az embereimet.
Rendall nem felelt, csak karba fonta kezeit, szemében derű csillant.
- Másfélszeres árat ígérek annak, amit értük kapnál.
A férfi kedvesen elmosolyodott.
- Ajánlatod igencsak gáláns, úrnőm, de nem tudom elfogadni.
- Határozd meg hát az árat, nagyúr.
Rendall enyhén megrázta a fejét.
- Félreérted. Nincs elég fedezeted. A birtokod szinte minden bevétele mostantól engem illet. Csak annyit hagytam meg neked, hogy kényelmesen, bár az eddiginél jóval szerényebb körülmények között megélj. Ha engedném, hogy megvedd az embereidet, nem tudnád teljesíteni a kötelezettségedet felém.
Jade elgondolkodott, majd ismét a férfire nézett. Rendall kitűnően olvasott a lány szeméből. Összefont karjából felemelte egyik kezét, és még azelőtt állította meg a mondatot, hogy az elhangzott volna.
- Nem. Ne ajánld fel magad értük. Nem kérem az éjszakádat. Félre ne értsd, biztos vagyok abban, hogy minden kétségen felülállóan csodálatos lenne veled, azonban, ahogy már mondtam, nem tudod fedezni embereid árát. Nem kérem a szabadságodat sem. Rád itt van szükségem, nem pedig rabszolgaként Rashmadban. Te vagy Csendzugoly egyetlen legitim örököse. A húgod szökésben van, előbb-utóbb pedig pánt kerül a nyakába. A nagyapád sem tudta soha megállítani, te sem vagy képes visszatartani attól, hogy a vesztébe fusson. Mindemellett példát kívánok embereiddel statuálni. Lily ellenszegülése nem maradhat büntetés nélkül.
Jade némán nézett rá, torkát összeszorította a keserű vereség. "Állhatatos vagy.", jutott eszébe nagyapja szava. Nyelt egyet, és tovább küzdött.
- Az aláírt szerződésünk szerint Csendzugoly lakóin túl sértetlenség illeti a Gordak ház összes tagját is - szólalt meg végül. A férfi elmosolyodott, és biccentett.
- Amíg a húgod nem támad rám, háborítatlanul élhet ő is Csendzugolyban. Akárcsak te, mylady.
Jade bólintott. Rendall szavainak értelmezése világossá tette számára, hogy Lilyre abban a pillanatban vadászni fognak, ahogy elhagyja a medencét, és Rashmad felé indul. Akárcsak őrá... Rendall a szőke hajú, hálóinges nőre intett.
- Ő Medea. Itt marad, és érdekeimet képviseli.
Jade ránézett, pillantásával végigmérte.
- Mégis, mi szükség van erre? - nézett vissza Rendallra. A férfi mosolyába enyhe gúny keveredett.
- Megmondom őszintén, Csendzugoly némi csalódást okozott nekem. Bizonyos akarok lenni abban, hogy ez többé nem fordul elő. El fog tartani még egy ideig, amíg a bizalmam visszaáll, de nem lesz lehetetlen. Tudom, hogy minden erőddel ezen fogsz dolgozni, úrnőm.
Jade-nek arcizma sem rebbent. Méltóságteljesen biccentett.
- Új szerződéssel, tiszta lappal kezdünk, mylady - folytatta Rendall. - Rashmad jóindulattal támogatja Csendzugoly ifjú úrnőjét. Lásd ennek jelét.
Megfordult, Medeára nézett, és fejével Morrira intett. A nő halványan elhúzta a száját, majd a törpe mellé térdelt. Kihúzta torkából a tőrt, majd kezeit feléje téve ismét kivilágosodott írisze. Vakító fehér fény támadt, mely beborította Morri testét, és eltűnt benne. A törpe megrándult, majd láthatóan ismét lélegezni kezdett, noha továbbra is csukott szemmel feküdt a földön. Medea felállt, és a tőrt nyelével előre Rendallnak nyújtotta. A férfi elvette tőle, és az övébe tűzte.
- A holmidat átküldetem - nézett ismét a nőre. Medeának felvillant a szeme.
- A papi gyűrűmet is, nagyuram?
Rendall gúnyosan elmosolyodott.
- Annak kivételével. Az a kis ékszer lesz a biztosíték kettőnk között arra, hogy nem forgatsz majd botor gondolatokat a fejedben, jégvirágom. De tudom, szereted az ékszereket.
A férfi a zsebébe nyúlt, és egy elővett egy kis barna erszényt, majd Medea kezébe nyomta. A nő felvillanó szemmel nézett rá, kibontotta az erszényt, és a tenyerére borította mithrildíszes gyűrűjét. Medea ragyogó tekintettel nézett fel urára. Rendall ismét elmosolyodott, melyből megintcsak nem hiányzott a gúny. Majd meglátjuk fagyszépségem. Meg kell mondjam, a kicsi Jade-ben sokkal jobban bízom, mint benned. De jól tudod, hova kerülhetsz vissza, ha keresztbeteszel nekem. Úgyhogy, mint mondtam, majd meglátjuk. Jade talán egy pillanatra mintha mosolyra húzta volna szája szélét, majd megszólította Rendallt.
- Nagyúr, kívánsz résztvenni nagyapám temetésén?
A férfi visszafordult a lány felé, és megrázta a fejét.
- Sajnos, mylady, időm véges. A szerződést aláírtuk, és bízom benne, annak tartalma mindkettőnk megelégedésére szolgál...
- Ésszerű kompromisszumok kötettek mindkét oldalról, nagyúr - biccentett Jade. Rendall magába fojtotta mosolyát.
- Így nem is zavarok tovább. Az istenek áldjanak, úrnőm.
- Akárcsak téged, nagyúr - bólintott méltóságteljesen Jade. - Tudd, hogy bármikor szívesen látott vendég vagy Csendzugolyban.
- Akárcsak te, Rashmadban - felelte Rendall. - Örömmel látlak házamban a húgoddal együtt.
- Köszönöm, nagyúr. Talán egyszer élek nagylelkű ajánlatoddal.
Jade kinyújtotta kezét, amit Rashmad nagyura gyengéden megszorított. Egy pillanatra egymás szemébe néztek - méltóságteljes szürke a gonosz derűvel, győzelem ízével átitatott éjfeketével -, majd Rendall elengedte Jade kezét. Körülnézett, felemelte a földről a rejtélyes módon épségben maradt szerződést, akárcsak a mithril ércet, és eltette. Mégegyszer biccentett Jade felé, majd embereivel együtt elteleportált a szobából. Jade egy pillanatig a még remegő levegőre nézett, majd tekintete nagyapja holt- és Morri ájult testére esett. Hirtelen ráébredt, hogy Medea hozzá beszél. Valójában a következő szavak ütötték meg fülét: "szentély Aurilnak". Megfordult, és meghúzta a csengőzsinórt.
- Mildred - nézett a belépő házvezetőnőre -, kérlek, kísérd Medea kisasszonyt a kék lakosztályba. Mostantól határozatlan ideig itt fog lakni, mint Rendall nagyúr összekötője. Kisasszony - fordult a papnőhöz -, remélem, kellemesen fogod érezni magad nálunk. Ahogy megérkezik a felszerelésed Rashmadból, gondoskodom arról, hogy rögvest megkapjad.
Jade Medea szemébe nézett.
- Nem lesz szentélye Aurilnak Csendzugolyban - folytatta nyugodt, határozott hangon. - A nagyúrral aláírt szerződésünk ilyen pontot nem tartalmaz. Még sok elintéznivalóm van a nagyapám temetésével kapcsolatban, így nyugodalmas jó éjszakát kívánok neked. Mildred, kérlek, küldd ide Gordont, és vitesd vele nagyapát a kápolnába, Morrit pedig a szállására.
Ahogy egyedül maradt, Jade egy ideig mereven állt a dolgozószoba közepén. Pillantása lassan futott végig a pusztításon. Végül megfordult, és kisétált a teremből. Merev arccal ment végig a folyosókon, szeme egyre elszántabban nézett. Végül kinyitott egy ajtót, majd bezárta maga mögött. Körülnézett. Anyja könyvtárszobájában volt. Gyertyatartó állt az asztalon, mellette gyújtó. Jade nem foglalkozott vele.
- Lumen - intett kezével. Kis fénylő gomb jelent meg előtte. Jade végigment a könysorok előtt, majd megállt céljánál. Végignézte a köteteket, és kihúzta az elsőt. Ez állt a könyv címlapján: Magica Elementae. Flamma, Aqua, Terra, Aura. Volume I. A lány előtt még egy teljes sor elementáris mágiával foglalkozó kötet sorakozott. Jade a könyvvel odament az asztalhoz, leült a mellette álló székre. Felpattintotta a kapcsokat, majd felnyitotta a könyv fedelét. Ujjával végigsimított anyja kézírásán: Qui sapit, ipse praestat - Akié a tudás, azé a felelősség. Továbblapozott, és belemerült az olvasásba. Feje felett bátorítóan világított a varázsfény.
~~~
